庄公三十二年

古文:三十有二年春,城小穀。

现代文:三十二年春季,齐国在小穀筑了一座城。

古文:夏,宋公、齐侯遇于梁丘。

现代文:夏季,宋桓公、齐桓公在梁丘会见。

古文:秋七月癸巳,公子牙卒。

现代文:秋季七月癸巳日,公子牙去世。

古文:八月癸亥,公薨于路寝。

现代文:八月癸亥日,鲁庄公在正室里去世。

古文:冬十月己未,子般卒。

现代文:冬季十月己未日,子般被刺死。

古文:公子庆父如齐。

现代文:公子庆父到齐国去。

古文:狄伐邢。

现代文:狄人进攻邢国。

古文:三十二年春,城小穀,为管仲也。

现代文:三十二年春季,齐国在小穀筑了一座城,这是为管仲而筑的。

古文:齐侯为楚伐郑之故,请会于诸侯。

现代文:齐桓公由于楚国进攻郑国的缘故,请求和诸侯会见。

古文:宋公请先见于齐侯。

现代文:宋桓公请求和齐桓公先行会见。

古文:夏,遇于梁丘。

现代文:夏季,在梁丘非正式会见。

古文:秋七月,有神降于莘。

现代文:秋季,七月,有神明在莘地下降。

**古文:惠王问诸内史过曰: 是何故也? **

现代文:周惠王向内史过询问说: 这是什么原因?

古文:对曰: 国之将兴,明神降之,监其德也;将亡,神又降之,观其恶也。

现代文:内史过回答说: 国家将要兴起,神明下降,观察它的德行;将要灭亡,神明也会下降,观察它的邪恶。

**古文:故有得神以兴,亦有以亡。虞、夏、商、周皆有之。 **

现代文:所以有的得到神明而兴起,也有的得到神明而灭亡,虞、夏、商、周都有过这种情况。

**古文:王曰: 若之何? **

现代文:周惠王说: 怎么办呢?

**古文:对曰: 以其物享焉,其至之日,亦其物也。 **

现代文:内史过回答说: 用相应的物品来祭祀。他来到的日子,按规定,这个日子的祭祀该是什么,也就是他的祭品。

古文:王从之。

现代文:周惠王听从了。

**古文:内史过往,闻虢请命,反曰: 虢必亡矣,虐而听于神。 **

现代文:内史过前去祭祀,听到虢国请求神明赐予,回来说: 虢国必定要灭亡了,暴虐而听命于神明。

古文:神居莘六月。虢公使祝应、宗区、史嚚享焉。

现代文:神明在莘地住了六个月,虢公派遣祝应、宗区、史嚚去祭祀。

古文:神赐之土田。

现代文:神明答应赐给他疆土田地。

古文:史嚚曰: 虢其亡乎!

现代文:史嚚说: 虢国恐怕要灭亡了吧!

古文:吾闻之,国将兴,听于民;将亡,听于神。

现代文:我听说: 国家将要兴起,听百姓的;将要灭亡,听神明的。

古文:神,聪明正直而壹者也,依人而行。

现代文:神明,是聪明正直而一心一意的,按照不同的人而行事。

**古文:虢多凉德,其何土之能得! **

现代文:虢国多的是恶德坏事,又有什么土地能够得到?

古文:初,公筑台临党氏,见孟任,从之。

现代文:当初,庄公建造高台,可以看到党家。在台上望见党氏的女儿孟任,就跟着她走。

古文:閟,而以夫人言许之。

现代文:孟任闭门拒绝。庄公答应立她为夫人。

古文:割臂盟公,生子般焉。

现代文:她答应了,割破手臂和庄公盟誓,后来就生了子般。

古文:雩,讲于梁氏,女公子观之。圉人荦自墙外与之戏。

现代文:一次正当雩祭,事先在梁家演习,庄公的女公子观看演习,圉人荦从墙外对她调戏。

古文:子般怒,使鞭之。

现代文:子般发怒,让人鞭打荦。

古文:公曰: 不如杀之,是不可鞭。

现代文:庄公说: 不如杀掉他,这个人不能鞭打。

**古文:荦有力焉,能投盖于稷门。 **

现代文:他很有力气,可以举起稷门的城门,能将门扇远远地扔出去。

**古文:公疾,问后于叔牙。对曰: 庆父材。 **

现代文:庄公得了重病,向叔牙询问继承人的事。叔牙回答说: 庆父有才能。

**古文:问于季友,对曰: 臣以死奉般。 **

现代文:向季友询问,季友回答说: 臣用死来事奉子般。

**古文:公曰: 乡者牙曰庆父材。 **

现代文:庄公说: 刚才叔牙说 庆父有才能 。

**古文:成季使以君命,命僖叔待于鍼巫氏,使鍼季酖之,曰: 饮此则有后于鲁国,不然,死且无后。 **

现代文:季友就派人用国君的名义让僖叔等待在鍼巫家里,让鍼巫用毒酒毒死叔牙,说: 喝了这个,你的后代在鲁国还可以享有禄位;不这样,你死了,后代还没有禄位。

古文:饮之,归,及逵泉而卒。

现代文:叔牙喝了毒酒,回去,到达逵泉就死去了。

古文:立叔孙氏。

现代文:鲁国立他的后人为叔孙氏。

古文:八月癸亥,公薨于路寝。

现代文:八月初五日,鲁庄公死在正寝里。

古文:子般即位,次于党氏。

现代文:子般即位,住在党氏家里。

古文:冬十月己未,共仲使圉人荦贼子般于党氏。

现代文:冬季,十月初二日,共仲派圉人荦在党家刺死了子般。

古文:成季奔陈。

现代文:成季逃亡到陈国。

古文:立闵公。

现代文:立闵公为国君。