文公六年

古文:六年春,葬许僖公。

现代文:流年春季,安葬许僖公。

古文:夏,季孙行父如陈。

现代文:夏季,季文子到陈国聘问。

古文:秋,季孙行父如晋。

现代文:秋季,季文子到晋国。

古文:八月乙亥,晋侯驩卒。

现代文:八月乙亥,晋侯驩去世。

古文:冬十月,公子遂如晋,葬晋襄公。

现代文:冬季十月,公子遂到晋国,安葬晋襄公。

古文:晋杀其大夫阳处父。

现代文:晋国将自己的大夫处父杀死。

古文:晋狐射姑出奔狄。

现代文:晋国的狐射姑逃到狄国。

古文:闰月,不告月,犹朝于庙。

现代文:闰月不举行告朔的仪式,仍然在宗庙祭祀。

古文:六年春,晋蒐于夷,舍二军。

现代文:六年春季,晋国在夷地检阅军队,撤去两个军。

古文:使狐射姑将中军,赵盾佐之。

现代文:让狐姑射率领中军,赵盾辅助他。

古文:阳处父至自温,改蒐于董,易中军。

现代文:阳处父从温地来,改在董地检阅军队,调换了中军主将。

**古文:阳子,成季之属也,故党于赵氏,且谓赵盾能,曰: 使能,国之利也。 **

现代文:阳子,原是成季的下属,所以偏向赵氏,而且认为赵盾富有才能,说: 任用能干的人,这是国家的利益。

古文:是以上之。

现代文:所以使赵盾居于上位。

古文:宣子于是乎始为国政,制事典,正法罪,辟狱刑,董逋逃,由质要,治旧洿,本秩礼,续常职,出滞淹。

现代文:赵宣子从这时开始掌握国家的政权,制定章程,修订法令,清理诉讼,督察逃亡,使用契约,清除政治上的污垢,恢复被破坏的次序,重建已经废弃的官职,提拔被压抑的贤能。

古文:既成,以授大傅阳子与大师贾佗,使行诸晋国,以为常法。

现代文:政令法规完成以后,交给太傅阳子和太师贾佗,使之在晋国推行,作为经常的法则。

古文:臧文仲以陈、卫之睦也,欲求好于陈。

现代文:臧文仲由于陈、卫两国和睦,想要讨好陈国。

古文:夏,季文子聘于陈,且娶焉。

现代文:夏季,季文子到陈国聘问,同时娶了家室。

古文:秦伯任好卒。以子车氏之三子奄息、仲行、鍼虎为殉,皆秦之良也。

现代文:秦穆公任好死了,用子车氏的三个儿子奄息、仲行、鍼虎殉葬,这三个人都是秦国的杰出人物。

古文:国人哀之,为之赋《黄鸟》。

现代文:国都的人哀悼他们,为他们赋了《黄鸟》这首诗。

古文:君子曰: 秦穆之不为盟主也,宜哉。

现代文:君子说: 秦穆公没有当上盟主,活该!

古文:死而弃民。

现代文:死了以后还抛弃百姓。

古文:先王违世,犹诒之法,而况夺之善人乎!

现代文:以前的国君离世,还留下了法度,而何况夺百姓的好人呢?

**古文:《诗》曰: 人之云亡,邦国殄瘁。 **

现代文:《诗》说: 贤人的死亡,国家就困乏损伤。

古文:无善人之谓。

现代文:这就是说没有好人。

古文:若之何夺之?

现代文:为什么还去夺走好人呢?

古文:古之王者知命之不长,是以并建圣哲,树之风声,分之采物,著之话言,为之律度,陈之艺极,引之表仪,予之法制,告之训典,教之防利,委之常秩,道之以礼,则使无失其土宜,众隶赖之而后即命。

现代文:古代身居王位的人知道寿命不能长久,因此就普遍选出贤能,给他们树立风气教化,分给他们旗帜服装,把对他们有益的话记录在典册上,为他们制订法度,对他们公布准则,设立表率来引导他们,给予规章让他们使用,告诉他们先王遗留下来的训导,教育他们防止谋求私利,委任他们一定的职务,开导他们使之合于礼仪,让他们不要违背了因地制宜,让大家都信赖他们,然后到死为止。

古文:圣王同之。

现代文:这样的做法,圣人和先王都是相同的。

**古文:今纵无法以遗后嗣,而又收其良以死,难以在上矣。 **

现代文:现在即使没有法则留给后代,反而将杰出人物作为殉葬,这就难于处在上面了。

古文:君子是以知秦之不复东征也。

现代文:君子因此而知道秦国再也无法向东征伐了。

古文:秋,季文子将聘于晋,使求遭丧之礼以行。

现代文:秋季,季文子准备到晋国聘问,让人代他请求如果遭到丧事以后应得的礼仪然后才动身。

**古文:其人曰: 将焉用之? **

现代文:随行的人说: 准备了做什么用?

古文:文子曰: 备豫不虞,古之善教也。

现代文:文子说: 预备好意外的事,这是古代的好教训。

古文:求而无之,实难。

现代文:临时去请求而没有得到,这会遇到困难。

**古文:过求何害。 **

现代文:所得虽然一时用不着,有什么害处?

古文:八月乙亥,晋襄公卒。

现代文:八月十四日,晋襄公死了。

古文:灵公少,晋人以难故,欲立长君。

现代文:晋灵公年幼,晋国人由于发生祸难的缘故,要立年长的国君。

古文:赵孟曰: 立公子雍。

现代文:赵孟说: 立公子雍为君。

古文:好善而长,先君爱之,且近于秦。

现代文:他乐于行善而且年长,先君宠爱他,而且为秦国所亲近。

古文:秦旧好也。

现代文:秦国,是老朋友了。

古文:置善则固,事长则顺,立爱则孝,结旧则安。

现代文:能安排好人就巩固,立年长的人就名正言顺,立先君所爱就合于孝道,结交老朋友就安定。

**古文:为难故,故欲立长君,有此四德者,难必抒矣。 **

现代文:因为祸难的缘故,所以要立年长的国君。有了这四项德行的人,祸难就必定可以缓和了。

古文:贾季曰: 不如立公子乐。

现代文:贾季说: 不如立公子乐。

**古文:辰嬴嬖于二君,立其子,民必安之。 **

现代文:辰嬴受到两位国君的宠爱,立她的儿子,百姓必然安定。

古文:赵孟曰: 辰嬴贱,班在九人,其子何震之有?

现代文:赵孟说: 辰嬴低贱,位次第九,她的儿子有什么威严呢?

古文:且为二嬖,淫也。

现代文:而且为两位国君所宠幸,这是淫荡。

古文:为先君子,不能求大而出在小国,辟也。

现代文:作为先君的儿子,不能求得大国而出居小国,这是鄙陋。

古文:母淫子辟,无威。陈小而远,无援。将何安焉?

现代文:母亲淫荡,儿子鄙陋,就没有威严;陈国小而且远,有事不能救援,怎么能安定呢?

古文:杜祁以君故,让偪姞而上之,以狄故,让季隗而己次之,故班在四。

现代文:杜祁由于国君的缘故,让位给偪姞而使她在上;由于狄人的缘故,让位给季隗而自己居她之下,所以位次第四。

古文:先君是以爱其子而仕诸秦,为亚卿焉。

现代文:先君因此喜欢她的儿子,让他在秦国做官,做到亚卿。

**古文:秦大而近,足以为援,母义子爱,足以威民,立之不亦可乎? **

现代文:秦国大而且近,有事足以救援;母亲具有道义,儿子受到喜欢,足以威临百姓。立公子雍,不也可以吗?

古文:使先蔑、士会如秦,逆公子雍。

现代文:派先蔑、士会到秦国迎接公子雍。

古文:贾季亦使召公子乐于陈。

现代文:贾季也派人到陈国召回公子乐。

古文:赵孟使杀诸郫。

现代文:赵孟派人在郫地杀了公子乐。

古文:贾季怨阳子之易其班也,而知其无援于晋也。

现代文:贾季怨恨阳子改变他的地位,又知道他在晋国没有人援助。

古文:九月,贾季使续鞫居杀阳处父。

现代文:九月,贾季派续鞠居杀死阳处父。

古文:书曰: 晋杀其大夫。 侵官也。

现代文:《春秋》记载说 晋杀其大夫 ,这是由于阳处父侵夺了官职的缘故。

古文:冬十月,襄仲如晋,葬襄公。

现代文:冬季十月,襄仲到晋国参加晋襄公的葬礼。

古文:十一月丙寅,晋杀续简伯。

现代文:十一月某一天,晋国杀了续简伯。

古文:贾季奔狄。

现代文:贾季逃亡到狄。

古文:宣子使臾骈送其帑。

现代文:宣子派臾骈把他的妻子儿女送到他那里去。

古文:夷之蒐,贾季戮臾骈,臾骈之人欲尽杀贾氏以报焉。

现代文:在夷地阅兵的时侯,贾季曾经侮辱过臾骈。臾骈手下的人因此要杀尽贾氏来图报复。

古文:臾骈曰: 不可。

现代文:臾骈说: 不行。

古文:吾闻前志有之曰: 敌惠敌怨,不在后嗣 ,忠之道也。

现代文:我听说《前志》上有这样的话: 有惠于人或有怨于人,和他的后代无关,这合于忠诚之道。

古文:夫子礼于贾季,我以其宠报私怨,无乃不可乎。

现代文:他老人家对贾季表示礼貌,我因为受到他的宠信而报复自己的私怨,恐怕不可以吧!

古文:介人之宠,非勇也。

现代文:因为别人的宠信而去报复,这不是勇敢。

古文:损怨益仇,非知也。

现代文:消减怨气而增加仇恨,这不是明智。

古文:以私害公,非忠也。

现代文:以私害公,这不是忠诚。

**古文:释此三者,何以事夫子? **

现代文:舍弃了这三条,用什么去事奉他老人家?

古文:尽具其帑,与其器用财贿,亲帅扞之,送致诸竟。

现代文:所以就把贾季的妻儿以及他们的器用财货准备齐全,亲自领头保卫,把他们送到边境上。

古文:闰月不告朔,非礼也。

现代文:闰月不举行告朔的仪式,这是不合于礼仪的。

古文:闰以正时,时以作事,事以厚生,生民之道,于是乎在矣。

现代文:闰用来补正四时,根据四时来安排农事,农事合于时令可以使百姓富裕,养活百姓的方法就在于此了。

古文:不告闰朔,弃时政也,何以为民?

现代文:不举行闰月告朔仪式,这是放弃了施政的时令,怎么能治理百姓?