文公四年

古文:四年春,公至自晋。

现代文:四年春季,鲁文公从晋国回来。

古文:夏,逆妇姜于齐。狄侵齐。

现代文:夏季,到齐国迎娶姜氏。狄国入侵齐国。

古文:秋,楚人灭江。

现代文:秋季,楚国灭掉江国。

古文:晋侯伐秦。

现代文:晋侯攻打秦国。

古文:卫侯使甯俞来聘。

现代文:卫侯派遣甯俞来鲁国访问。

古文:冬十有一月壬寅,夫人风氏薨。

现代文:冬季十一月壬寅日,鲁文公祖母风氏去世。

古文:四年春,晋人归孔达于卫,以为卫之良也,故免之。

现代文:四年春季,晋国人释放孔达回到卫国,这是由于把他作为卫国的好人材,所以赦免了他。

古文:夏,卫侯如晋拜。

现代文:夏季,卫成公到晋国拜谢释放孔达。

古文:曹伯如晋,会正。

现代文:曹共公到晋国商谈纳贡的事情。

古文:逆妇姜于齐,卿不行,非礼也。

现代文:在齐国迎接姜氏,鲁国的卿没有去迎接,这是不合于礼的。

古文:君子是以知出姜之不允于鲁也。曰: 贵聘而贱逆之,君而卑之,立而废之,弃信而坏其主,在国必乱,在家必亡。

现代文:君子因此知道出姜在鲁国不会有好结果,说: 用尊贵的礼节行聘而用低贱的礼节迎接她,身分是国家的第一夫人而轻待她,立为第一夫人而废弃她,丢掉信用而损害妇女之首的身分,这样的事情发生在国家中必然使国家动乱,在家族中必然使家族灭亡。

古文:不允宜哉。

现代文:没有好下场是应该的了。

**古文:《诗》曰: 畏天之威,于时保之。 **

现代文:《诗》说: 畏惧上天的威灵,因此就能保有福禄。

**古文:敬主之谓也。 **

现代文:这就是说要看重妇女之首这样的身分。

古文:秋,晋侯伐秦,围邧、新城,以报王官之役。

现代文:秋季,晋襄公攻打秦国,包围邧地、新成,以报复王官那次战役。

古文:楚人灭江,秦伯为之降服、出次、不举、过数。

现代文:楚国人灭亡了江国,秦穆公为这件事穿上素服,出居别室,减膳撤乐,超过了应有的礼数。

古文:大夫谏,公曰: 同盟灭,虽不能救,敢不矜乎!

现代文:大夫劝谏。秦穆公说: 同盟的国家被灭,虽然没有救援,岂敢不哀怜呢?

**古文:吾自惧也。 **

现代文:我是自己警惕呀。

**古文:君子曰: 《诗》云: 惟彼二国,其政不获,惟此四国,爰究爰度。 **

现代文:君子说: 《诗》说: 他们两个国家,政事不合法度;四方的国家,只好设法自谋。

**古文:其秦穆之谓矣。 **

现代文:秦穆公就是这样的。

古文:卫甯武子来聘,公与之宴,为赋《湛露》及《彤弓》。

现代文:卫国的甯武子来鲁国聘问,文公设宴招待他,为他赋《湛露》和《彤弓》两首诗。

古文:不辞,又不答赋。

现代文:甯武子没有辞谢,又不赋诗回答。

古文:使行人私焉。

现代文:文公派使者私下探问。

古文:对曰: 臣以为肄业及之也。

现代文:甯武子回答说: 下臣以为是在练习演奏的。

古文:昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》,则天子当阳,诸侯用命也。

现代文:从前诸侯正月去京师向天子朝贺,天子设宴奏乐,在这个时候赋《湛露》这首诗,那就表示天子对着太阳,诸侯听候命令。

古文:诸侯敌王所忾而献其功,王于是乎赐之彤弓一,彤矢百,玈弓矢千,以觉报宴。

现代文:诸侯把天子所痛恨的人作为敌人,而且献上自己的功劳。天子因为这样而赐给他们红色的弓一把、红色的箭一百枝、黑色的弓十把和箭一千枝,以表彰功劳而用宴乐来报答。

**古文:今陪臣来继旧好,君辱贶之,其敢干大礼以自取戾? **

现代文:现在陪臣前来继续过去的友好,承君王赐宴,哪里敢触犯大礼来自取罪过?

古文:冬,成风薨。

现代文:冬季,成风去世。