昭公三年

古文:三年春,王正月丁未,滕子原卒。

现代文:三年春季,周历正月丁未日,滕成公原去世。

古文:夏,叔弓如滕。

现代文:夏季,叔弓去到滕国。

古文:五月,葬滕成公。

现代文:五月,安葬滕成公。

古文:秋,小邾子来朝。

现代文:秋季,小邾穆公来鲁国朝见。

古文:八月,大雩。

现代文:八月,举行大的求雨祭祀活动。

古文:冬,大雨雹。

现代文:冬季,鲁国下了大冰雹。

古文:北燕伯款出奔齐。

现代文:北燕国国君逃到了齐国。

古文:三年春,王正月,郑游吉如晋,送少姜之葬。梁丙与张趯见之。

现代文:三年春季,周王朝历法的正月,郑国的游吉到晋国去,为少姜送葬,梁丙和张趯拜见他。

**古文:梁丙曰: 甚矣哉!子之为此来也。 **

现代文:梁丙说: 太过分了,您为这件事情而来!

古文:子大叔曰: 将得已乎?

现代文:游吉说: 不得已呀!

古文:昔文、襄之霸也,其务不烦诸侯。

现代文:从前文公、襄公称霸的时候,他们的事情不烦劳诸侯。

古文:令诸侯三岁而聘,五岁而朝,有事而会,不协而盟。

现代文:命令诸侯三年一聘问,五年一朝觐,有事就会见,不和睦就结盟。

古文:君薨,大夫吊,卿共葬事。

现代文:国君死,大夫吊唁,卿参加安葬。

古文:夫人,士吊,大夫送葬。

现代文:夫人死,士去吊唁,大夫送葬。

古文:足以昭礼命事谋阙而已,无加命矣。

现代文:只要发扬礼仪、发布命令,商量补救缺失就足够了,不再用额外的命令加于诸侯。

古文:今嬖宠之丧,不敢择位,而数于守適,唯惧获戾,岂敢惮烦。

现代文:现在宠姬的丧事,别国不敢选择适当职位的人参加丧礼,而且礼数超过正夫人,惟恐得到罪过,岂敢怕麻烦?

古文:少齐有宠而死,齐必继室。

现代文:少姜得到宠爱而死,齐国必然继续送女子前来。

**古文:今兹吾又将来贺,不唯此行也。 **

现代文:现在我又一次将要来祝贺,不仅是这一趟啊。

古文:张趯曰: 善哉!

现代文:张趯说: 好啊,我能够听到这样的礼数!

古文:吾得闻此数也。然自今,子其无事矣。

现代文:然而从今以后您大约没有这样的事情了。

古文:譬如火焉,火中,寒暑乃退。

现代文:譬如大火星,它在天空正中,寒气或者暑气就要消退。

古文:此其极也,能无退乎?

现代文:这一次就是极点,能够不衰退吗?

**古文:晋将失诸侯,诸侯求烦不获。 **

现代文:晋国将会失去诸侯的拥护,诸侯想要麻烦还得不到呢。

古文:二大夫退。

现代文:两位大夫退出。

**古文:子大叔告人曰: 张趯有知,其犹在君子之后乎! **

现代文:游吉告诉别人说: 张趯明白事理,也许还是跟在君子的行列里吧!

古文:丁未,滕子原卒。

现代文:正月二十四日,滕成公原死了。

古文:同盟,故书名。

现代文:由于是同盟国家,所以《春秋》记载他的名字。

古文:齐侯使晏婴请继室于晋,曰: 寡君使婴曰: 寡人愿事君,朝夕不倦,将奉质币,以无失时,则国家多难,是以不获。

现代文:齐景公派晏婴请求继续送女子到晋国,说: 寡君派遣婴的时候说: 寡人愿意奉事君王,早晚都不倦怠,要奉献财礼而不失去定时,然而由于国家多难,因此不能前来。

古文:不腆先君之適,以备内官,焜燿寡人之望,则又无禄,早世陨命,寡人失望。

现代文:先君的嫡女有幸在君王的内宫充数,照亮了寡人的希望,但又没有福气,过早地死去了,寡人失去了希望。

古文:君若不忘先君之好,惠顾齐国,辱收寡人,徼福于大公、丁公,照临敝邑,镇抚其社稷,则犹有先君之適及遗姑姊妹若而人。

现代文:君王如果不忘记先君的友好,加恩顾念齐国,对寡人和睦,求福于太公、丁公,光辉照耀敝邑,镇定安抚我们的国家,那么还有先君的嫡女和其余姑姐妹若干人。

**古文:君若不弃敝邑,而辱使董振择之,以备嫔嫱,寡人之望也。 **

现代文:君王如果不抛弃敝邑,而派遣使者慎重选择,作为姬妾,这就是寡人的希望。

古文:韩宣子使叔向对曰: 寡君之愿也。

现代文:韩宣子派叔向回答说: 这正是寡君的愿望。

古文:寡君不能独任其社稷之事,未有伉俪。在缞绖之中,是以未敢请。

现代文:寡君不能单独承担国家大事,没有正式的配偶,由于在服丧期间,因此没有敢提出请求。

古文:君有辱命,惠莫大焉。

现代文:君王有命令,没有比这再大的恩惠了。

**古文:若惠顾敝邑,抚有晋国,赐之内主,岂唯寡君,举群臣实受其贶。其自唐叔以下,实宠嘉之。 **

现代文:如果加恩顾念敝邑,安抚晋国,赐给晋国内主,岂独是寡君,所有的臣下都受到他的恩赐,从唐叔以下都会尊崇赞许他。

古文:既成昏,晏子受礼。叔向从之宴,相与语。

现代文:订婚以后,晏子接受享礼,叔向陪他饮宴,互相谈话。

**古文:叔向曰: 齐其何如? **

现代文:叔向说: 齐国怎么样?

古文:晏子曰: 此季世也,吾弗知。齐其为陈氏矣!

现代文:晏子说: 到了末世了,我不能不说齐国可能属于陈氏了。

古文:公弃其民,而归于陈氏。

现代文:国君不爱护他的百姓,让他们归附陈氏。

古文:齐旧四量,豆、区、釜、钟。

现代文:齐国过去有四种量器,豆、区、釜、钟。

古文:四升为豆,各自其四,以登于釜。

现代文:四升为一豆,各自再翻四倍,以成为一釜。

古文:釜十则钟。

现代文:十釜就是一钟。

古文:陈氏三量,皆登一焉,钟乃大矣。

现代文:陈氏的豆、区、釜三种量器都加大四分之一,钟的容量就大了。

古文:以家量贷,而以公量收之。

现代文:他用私家的大量器借出,而用公家的小量器收回。

古文:山木如市,弗加于山。

现代文:山上的木料运到市场,价格不高于山上。

古文:鱼盐蜃蛤,弗加于海。

现代文:鱼盐蜃蛤,价格不高于海边。

古文:民参其力,二入于公,而衣食其一。公聚朽蠹,而三老冻馁。

现代文:百姓力量如果分为三份,两分归于国君,只有一份维持衣食。国君的积蓄腐朽生虫,而老人们却挨冻受饥。

古文:国之诸市,屦贱踊贵。

现代文:国都的市场上,鞋子便宜而假足昂贵。

古文:民人痛疾,而或燠休之,其爱之如父母,而归之如流水,欲无获民,将焉辟之?

现代文:百姓有痛苦疾病,陈氏就厚加赏赐。他爱护百姓如同父母,而百姓归附如同流水。想要不得到百姓的拥护,哪里能避开?

**古文:箕伯、直柄、虞遂、伯戏,其相胡公、大姬,已在齐矣。 **

现代文:箕伯、直柄、虞遂、伯戏,他们跟随着胡公、太姬,已经在齐国了。

古文:叔向曰: 然。

现代文:叔向说: 是呀。

古文:虽吾公室,今亦季世也。

现代文:即使是我们公室,现在也是末世了。

古文:戎马不驾,卿无军行。公乘无人,卒列无长。

现代文:战马不驾战车,卿不率领军队,公室的战车没有御者和戎右,步兵的行列没有长官。

古文:庶民罢敝,而宫室滋侈。

现代文:百姓困疲,而宫室更加奢侈。

古文:道殣相望,而女富溢尤。民闻公命,如逃寇仇。

现代文:道路上饿死的人坟堆一个接着一个可以互相看见,而宠姬的家里财富特别多,百姓听到国君的命令,好像躲避仇敌一样。

古文:栾、郤、胥、原、狐、续、庆、伯,降在皂隶。政在家门,民无所依。

现代文:栾、郤、胥、原、狐、续、庆、伯这八家已经降为低贱吏役,政事在于私家,百姓无依无靠。

古文:君日不悛,以乐慆忧。

现代文:国君毫不改悔,用欢乐来排遣忧患。

古文:公室之卑,其何日之有?

现代文:公室的卑微,还能有几天?

**古文:谗鼎之铭曰: 昧旦丕显,后世犹怠。 况日不悛,其能久乎? **

现代文:谗鼎上的铭文说, 黎明即起,声名可以显赫,子孙后代还会懈怠 ,何况毫不改悔,他能够长久吗?

**古文:晏子曰: 子将若何? **

现代文:晏子说: 您打算怎么办?

古文:叔向曰: 晋之公族尽矣。

现代文:叔向说: 晋国的公族完结了。

古文:肸闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落,则公从之。

现代文:肸听说,公室将要卑微,它的宗族像树叶一样先落,公室就跟着凋零了。

古文:肸之宗十一族,唯羊舌氏在而已。

现代文:肸的一宗十一族,只有羊舌氏还在。

**古文:肸又无子。公室无度,幸而得死,岂其获祀? **

现代文:肸又没有好儿子,公室又没有法度,得到善终就是侥幸,难道还会受到祭祀?

**古文:初,景公欲更晏子之宅,曰: 子之宅近市,湫隘嚣尘,不可以居,请更诸爽塏者。 **

现代文:当初,齐景公要为晏子更换住宅,说: 您的住房靠近市区,低湿狭小,喧闹多尘,不能居住,请您换到高爽明亮的房子里去。

古文:辞曰: 君之先臣容焉,臣不足以嗣之,于臣侈矣。

现代文:晏子辞谢说: 君王的先臣住在这里,下臣不足以继承祖业,住在里边已经过分了。

**古文:且小人近市,朝夕得所求,小人之利也。敢烦里旅? **

现代文:而且小人靠近市场,早晚能得到所需要的东西,这是小人的利益,岂敢麻烦邻里大众为我造新房子?

**古文:公笑曰: 子近市,识贵贱乎? **

现代文:齐景公笑着说: 您靠近市场,知道物价的贵贱吗?

**古文:对曰: 既利之,敢不识乎? **

现代文:晏子回答说: 既然以它为利,哪能不知道呢?

**古文:公曰: 何贵何贱? **

现代文:景公说: 什么贵?什么贱?

**古文:于是景公繁于刑,有鬻踊者。故对曰: 踊贵屦贱。 **

现代文:当时,齐景公滥用刑罚,有出卖假腿的,所以晏子回答说: 卖受刖刑之人穿的鞋子很贵,普通草鞋便宜。

古文:既已告于君,故与叔向语而称之。

现代文:晏子已经告诉国君,所以跟叔向说话的时候也谈到这个。

古文:景公为是省于刑。

现代文:齐景公为此就减省了刑罚。

古文:君子曰: 仁人之言,其利博哉。

现代文:君子说: 仁人的话,它的利益多么广大啊!

古文:晏子一言而齐侯省刑。

现代文:晏子一句话,齐侯就减省刑罚。

**古文:《诗》曰: 君子如祉,乱庶遄已。 其是之谓乎? **

现代文:《诗》说, 君子如果喜悦,祸乱庶几乎很快停歇 ,说的就是这个吧!

古文:及晏子如晋,公更其宅,反则成矣。

现代文:等到晏子去晋国,齐景公更换他的住宅,回来,新屋就已经完工。

**古文:既拜,乃毁之而为里室,皆如其旧。则使宅人反之。 且谚曰: 非宅是卜,唯邻是卜。 **

现代文:晏子拜谢以后,就拆毁了新房而建造邻居的房屋,恢复如原来的一样,让原来的住户回来,说: 俗话说: 不是住宅需要占卜,惟有邻居需要占卜。

古文:二三子先卜邻矣,违卜不祥。

现代文:这几位已经先占卜邻居了,违背占卜不祥。

**古文:君子不犯非礼,小人不犯不祥,古之制也。吾敢违诸乎? **

现代文:君子不去做不合礼的事情,小人不去做不祥的事情,这是古代的制度,我敢违背它吗?

古文:卒复其旧宅。

现代文:终于恢复了旧居。

古文:公弗许。因陈桓子以请,乃许之。

现代文:齐景公开始不允许,晏子托陈桓子代为请求,齐景公才允许了。

古文:夏四月,郑伯如晋,公孙段相,甚敬而卑,礼无违者。

现代文:夏季,四月,郑简公到晋国,公孙段作为相礼者,很恭敬而卑躬屈节,礼仪没有违背的。

古文:晋侯嘉焉,授之以策曰: 子豐有劳于晋国,余闻而弗忘。

现代文:晋平公赞许,把策书授给公孙段,说: 子丰在晋国有过功劳,我听说了以后不会忘记。

**古文:赐女州田,以胙乃旧勋。 **

现代文:赐给你州县的土田,以报答你们过去的勋劳。

古文:伯石再拜稽首,受策以出。君子曰: 礼,其人之急也乎?

现代文:公孙段再拜叩头,接受了策书而去,君子说: 礼仪,大约是人所急迫需要的吧!

**古文:伯石之汰也,一为礼于晋,犹荷其禄,况以礼终始乎?《诗》曰: 人而无礼,胡不遄死。 其是之谓乎? **

现代文:公孙段这样骄傲,一旦在晋国有了礼仪,尚且承受了它的福禄,何况始终都有礼仪呢?《诗》说, 人没有礼仪,为什么不快点死 ,说的就是这个吧!

古文:初,州县,栾豹之邑也。

现代文:当初,州县是栾豹的采邑。

古文:及栾氏亡,范宣子、赵文子、韩宣子皆欲之。

现代文:等到栾氏灭亡,范宣子、赵文子、韩宣子都想要这块地方。

**古文:文子曰: 温,吾县也。 **

现代文:赵文子说: 温县,是我的县。

古文:二宣子曰: 自郤称以别,三传矣。

现代文:两个宣子说: 从郤称划分州县以来,已经传了三家了。

**古文:晋之别县不唯州,谁获治之? **

现代文:晋国把一县划分为二的不仅只州县,谁能够按划分前的情况去治理它?

古文:文子病之,乃舍之。

现代文:赵文子感到惭愧,就放弃了州县。

**古文:二子曰: 吾不可以正议而自与也。 **

现代文:两个宣子说: 我们不能口头上公正,而把好处给自己。

古文:皆舍之。

现代文:就都放弃了。

古文:及文子为政,赵获曰: 可以取州矣。 文子曰: 退!

现代文:等到赵文子执政,赵获说: 可以把州县拿过来了。

古文:二子之言,义也。

现代文:赵文子说: 出去!

古文:违义,祸也。

现代文:这两位的话,是合于道义的。违背道义,就是祸患。

古文:余不能治余县,又焉用州?其以徼祸也。

现代文:我不能治理我的封邑,又哪里用得着州县,而去自找祸患?

**古文:君子曰: 弗知实难。 **

现代文:君子说: 不知道祸患是很难的。

古文:知而弗从,祸莫大焉。

现代文:知道了不照着做,没有比这再大的祸患了。

**古文:有言州必死。 **

现代文:再有人提到州县的一定处死!

古文:豐氏故主韩氏,伯石之获州也,韩宣子为之请之,为其复取之之故。

现代文:丰氏原来住在韩氏家里,公孙段得到州县,是韩宣子为公孙段请求的,这是为了他可以再次取得州县的缘故。

古文:五月,叔弓如滕,葬滕成公,子服椒为介。

现代文:五月,叔弓到滕国去,参加滕成公的葬礼,子服椒作为副手。

古文:及郊,遇懿伯之忌,敬子不入。

现代文:到达郊外,碰上懿伯的忌日,叔弓便不进入滕国。

古文:惠伯曰: 公事有公利,无私忌。

现代文:子服椒说: 公家的事情只能考虑公家的利益,没有私家的忌避。

**古文:椒请先入。 **

现代文:椒请求先进入。

古文:乃先受馆,敬子从之。

现代文:于是就先住进宾馆。叔弓听从了他的意见。

古文:晋韩起如齐逆女。

现代文:晋国的韩起到齐国迎接齐女。

古文:公孙虿为少姜之有宠也,以其子更公女而嫁公子。

现代文:公孙虿因为少姜受到宠爱,把他的女儿更换了齐景公的女儿,而把齐景公的女儿嫁给别人。

**古文:人谓宣子: 子尾欺晋,晋胡受之? **

现代文:别人对韩宣子说: 子尾欺骗晋国,晋国为什么接受?

**古文:宣子曰: 我欲得齐而远其宠,宠将来乎? **

现代文:韩宣子说: 我们想要得到齐国,却反而疏远他的宠臣,宠臣能够来吗?

古文:秋七月,郑罕虎如晋,贺夫人,且告曰: 楚人日征敝邑,以不朝立王之故。

现代文:秋季,七月,郑国的罕虎到晋国去,祝贺夫人,并且报告说: 楚国人每天来问敝邑不去朝贺他们新立国君的原因。

古文:敝邑之往,则畏执事,其谓寡君, 而固有外心 。

现代文:如果敝邑派人前去,就害怕执事会说寡君本来就有心向外。

古文:其不往,则宋之盟云。

现代文:如果不去,那么在宋国的盟约又规定了是要去朝见的。

古文:进退罪也。

现代文:进退都是罪过。

**古文:寡君使虎布之。 **

现代文:寡君派虎前来陈述。

古文:宣子使叔向对曰: 君若辱有寡君,在楚何害?

现代文:宣子派叔向回答说: 君王如果心向着寡君,在楚国有什么害处?

古文:修宋盟也。

现代文:这是为了重修在宋国盟会的友好。

古文:君苟思盟,寡君乃知免于戾矣。

现代文:君王如果想到盟约,寡君就知道可以免于罪过了。

古文:君若不有寡君,虽朝夕辱于敝邑,寡君猜焉。

现代文:君王如果心中没有寡君,虽然早晚光临敝邑,寡君也会猜疑的。

古文:君实有心,何辱命焉?

现代文:君王果真实心向寡君,何必来告诉寡君。

古文:君其往也!

现代文:君王还是前去吧!

**古文:苟有寡君,在楚犹在晋也。 **

现代文:如果心向寡君,在楚国在晋国都是一样的。

**古文:张趯使谓大叔曰: 自子之归也,小人粪除先人之敝庐,曰: 子其将来! **

现代文:张趯派人对太叔说: 自从您回去以后,小人扫除先人的破旧房子,说, 您可能会来的。

**古文:今子皮实来,小人失望。 **

现代文:现在子皮来了,小人失去了希望。

古文:大叔曰: 吉贱不获来,畏大国、尊夫人也。

现代文:太叔说: 吉的地位低下,不能前来,这是由于害怕大国、尊敬夫人的缘故。

**古文:且孟曰: 而将无事。 吉庶几焉。 **

现代文:而且孟说 你将要没事了 ,吉大概没事了。

古文:小邾穆公来朝。季武子欲卑之,穆叔曰: 不可。

现代文:小邾穆公前来朝见,季武子不想用诸侯的礼仪接待他。穆叔说: 不行。

古文:曹、滕、二邾,实不忘我好。敬以逆之,犹惧其贰。又卑一睦焉,逆群好也。

现代文:曹国、滕国和两个邾国确实没有忘记和我国的友好,恭恭敬敬的迎接他,还害怕他有二心,反而又降低一个友好国家的地位,怎么能迎接许多友好国家呢?

**古文:其如旧而加敬焉!《志》曰: 能敬无灾。 **

现代文:还是像过去一样更加恭敬些。《志》说: 能够恭敬没有灾祸。

**古文:又曰: 敬逆来者,天所福也。 **

现代文:又说: 恭敬地迎接前来的人,这就是上天降福的原因。

古文:季孙从之。

现代文:季孙听从了他的话。

**古文:齐侯田于莒,卢蒲嫳见,泣且请曰: 余发如此种种,余奚能为? **

现代文:八月,举行大雩祭,这是由于旱灾的缘故。齐景公在莒地打猎,卢蒲嫳进见,哭泣,而且请求说: 我的头发这么短,我还能做什么? 齐景公说: 好。

**古文:公曰: 诺,吾告二子。 **

现代文:我告诉那两位。 回去以后就告诉了子尾和子雅。

**古文:归而告之。子尾欲复之。子雅不可,曰: 彼其发短而心甚长,其或寝处我矣。 **

现代文:子尾想要让他官复原位,子雅不同意,说: 他的头发短,心计长,他也许要睡在我的皮上了。

古文:九月,子雅放卢蒲嫳于北燕。

现代文:九月,子雅把卢蒲嫳放逐到北燕。

古文:燕简公多嬖宠,欲去诸大夫而立其宠人。

现代文:燕简公有很多宠爱的人,想要去掉大夫们而立宠臣为大夫。

古文:冬,燕大夫比以杀公之外嬖。

现代文:冬季,燕国的大夫们勾结起来杀死了简公的宠臣。

古文:公惧,奔齐。

现代文:简公害怕,逃亡到齐国。

**古文:书曰: 北燕伯款出奔齐。 **

现代文:《春秋》记载说 北燕伯款出奔齐 ,这是说他有罪。

古文:罪之也。十月,郑伯如楚,子产相。

现代文:十月,郑简公去到楚国,子产作为相礼者。

古文:楚子享之,赋《吉日》。

现代文:楚灵王设享礼招待郑简公,赋《吉日》这首诗。

古文:既享,子产乃具田备,王以田江南之梦。

现代文:享礼结束,子产就准备了打猎用具,楚灵王和郑简公在江南的云梦打猎。

古文:齐公孙竈卒。

现代文:齐国的公孙灶死了。

**古文:司马竈见晏子,曰: 又丧子雅矣。 **

现代文:司马灶进见晏子,说: 又失去了子雅了。

古文:晏子曰: 惜也,子旗不免,殆哉!

现代文:晏子说: 可惜啊!子旗不能免于祸患,危险啊!

古文:姜族弱矣,而妫将始昌。

现代文:姜族削弱了,而妫氏将要开始昌盛。

**古文:二惠竞爽,犹可,又弱一个焉,姜其危哉! **

现代文:惠公的两个子孙刚强明白,还可以维持姜氏,又丧失了一个,姜氏恐怕危险呀!