古文:十年春,王正月庚申,曹伯终生卒。
现代文:十年春季,周历正月,庚申日,曹桓公终生逝世。
古文:夏五月,葬曹桓公。
现代文:夏季五月,曹桓公下葬。
古文:秋,公会卫侯于桃丘,弗遇。
现代文:秋天,鲁桓公到桃丘与卫侯见面,没有见到卫侯。
古文:冬十有二月丙午,齐侯、卫侯、郑伯来战于郎。
现代文:冬季十二月,丙午日,齐侯、卫侯、郑伯率领军队到鲁国在郎交战。
古文:十年春,曹桓公卒。
现代文:十年春季,曹桓公逝世。
古文:虢仲谮其大夫詹父于王。
现代文:虢仲在周桓王那里进谗言诬陷大夫詹父。
古文:詹父有辞,以王师伐虢。
现代文:詹父有理,带领周天子的军队进攻虢国。
古文:夏,虢公出奔虞。
现代文:夏季,虢公逃亡到虞国。
古文:秋,秦人纳芮伯万于芮。
现代文:秋季,秦国人把芮伯万送回芮国。
古文:初,虞叔有玉,虞公求旃,弗献。
现代文:当初,虞公的兄弟虞叔藏有宝玉,虞公向他索求玉。
**古文:既而悔之,曰: 周谚有之: 匹夫无罪,怀璧其罪。 **
现代文:虞叔没有进献,不久又后悔这件事,说: 周朝的谚语说: 百姓没有罪,怀藏玉璧就有了罪。
**古文:吾焉用此,其以贾害也。 **
现代文:我哪用得着美玉,难道要用它买来祸害?
古文:乃献之。
现代文:于是就把玉璧献给了虞公。
古文:又求其宝剑。
现代文:虞公又向虞叔索求宝剑。
古文:叔曰: 是无厌也。
现代文:虞叔说: 这是没有满足了。
**古文:无厌,将及我。 **
现代文:满足不了,祸害会连累到我身上。
古文:遂伐虞公,故虞公出奔共池。
现代文:于是就攻打虞公,所以虞公逃亡到共池。
古文:冬,齐、卫、郑来战于郎,我有辞也。
现代文:冬季,齐国、卫国、郑国联军前来和我军在郎地作战,我国是有理的。
古文:初,北戎病齐,诸侯救之,郑公子忽有功焉。
现代文:当初,北戎多次骚扰齐国,使它困疲,诸侯救援齐国,郑国的公子忽有功劳。
古文:齐人饩诸侯,使鲁次之。
现代文:齐国人给诸侯的军队馈送食物,让鲁国确定馈送的次序。
古文:鲁以周班后郑。
现代文:鲁国按周室封爵的次序把郑国排在后面。
古文:郑人怒,请师于齐。
现代文:郑国人发怒,请求齐国出兵。
古文:齐人以卫师助之,故不称侵伐。
现代文:齐国人率领卫国军队帮助郑国,所以《春秋》不称这次战争为 侵伐 。
古文:先书齐、卫,王爵也。
现代文:先记载齐国和卫国,是按照周室封爵的次序。