桓公十年

古文:十年春,王正月庚申,曹伯终生卒。

现代文:十年春季,周历正月,庚申日,曹桓公终生逝世。

古文:夏五月,葬曹桓公。

现代文:夏季五月,曹桓公下葬。

古文:秋,公会卫侯于桃丘,弗遇。

现代文:秋天,鲁桓公到桃丘与卫侯见面,没有见到卫侯。

古文:冬十有二月丙午,齐侯、卫侯、郑伯来战于郎。

现代文:冬季十二月,丙午日,齐侯、卫侯、郑伯率领军队到鲁国在郎交战。

古文:十年春,曹桓公卒。

现代文:十年春季,曹桓公逝世。

古文:虢仲谮其大夫詹父于王。

现代文:虢仲在周桓王那里进谗言诬陷大夫詹父。

古文:詹父有辞,以王师伐虢。

现代文:詹父有理,带领周天子的军队进攻虢国。

古文:夏,虢公出奔虞。

现代文:夏季,虢公逃亡到虞国。

古文:秋,秦人纳芮伯万于芮。

现代文:秋季,秦国人把芮伯万送回芮国。

古文:初,虞叔有玉,虞公求旃,弗献。

现代文:当初,虞公的兄弟虞叔藏有宝玉,虞公向他索求玉。

**古文:既而悔之,曰: 周谚有之: 匹夫无罪,怀璧其罪。 **

现代文:虞叔没有进献,不久又后悔这件事,说: 周朝的谚语说: 百姓没有罪,怀藏玉璧就有了罪。

**古文:吾焉用此,其以贾害也。 **

现代文:我哪用得着美玉,难道要用它买来祸害?

古文:乃献之。

现代文:于是就把玉璧献给了虞公。

古文:又求其宝剑。

现代文:虞公又向虞叔索求宝剑。

古文:叔曰: 是无厌也。

现代文:虞叔说: 这是没有满足了。

**古文:无厌,将及我。 **

现代文:满足不了,祸害会连累到我身上。

古文:遂伐虞公,故虞公出奔共池。

现代文:于是就攻打虞公,所以虞公逃亡到共池。

古文:冬,齐、卫、郑来战于郎,我有辞也。

现代文:冬季,齐国、卫国、郑国联军前来和我军在郎地作战,我国是有理的。

古文:初,北戎病齐,诸侯救之,郑公子忽有功焉。

现代文:当初,北戎多次骚扰齐国,使它困疲,诸侯救援齐国,郑国的公子忽有功劳。

古文:齐人饩诸侯,使鲁次之。

现代文:齐国人给诸侯的军队馈送食物,让鲁国确定馈送的次序。

古文:鲁以周班后郑。

现代文:鲁国按周室封爵的次序把郑国排在后面。

古文:郑人怒,请师于齐。

现代文:郑国人发怒,请求齐国出兵。

古文:齐人以卫师助之,故不称侵伐。

现代文:齐国人率领卫国军队帮助郑国,所以《春秋》不称这次战争为 侵伐 。

古文:先书齐、卫,王爵也。

现代文:先记载齐国和卫国,是按照周室封爵的次序。