襄公二十年

古文:二十年春,王正月辛亥,仲孙速会莒人,盟于向。

现代文:二十年春季,周历正月辛亥日,仲孙速与莒国人会面,在向地结盟。

古文:夏六月庚申,公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子,盟于澶渊。

现代文:夏季六月庚申日,襄公与晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子,在澶渊结盟。

古文:秋,公至自会。

现代文:秋季,襄公从盟会的地方回来。

古文:仲孙速帅师伐邾。

现代文:仲孙速率领军队攻打邾国。

古文:蔡杀其大夫公子燮。

现代文:蔡国杀掉自己的大夫公子燮。

古文:蔡公子履出奔楚。

现代文:蔡国的公子履逃到楚国。

古文:陈侯之弟黄出奔楚。

现代文:陈侯的弟弟逃到了楚国。

古文:叔老如齐。

现代文:叔老去到齐国。

古文:冬十月丙辰朔,日有食之。

现代文:冬季十月丙辰初一这天,有日食发生。

古文:季孙宿如宋。

现代文:季孙宿到达宋国。

古文:二十年春,及莒平。

现代文:二十年春季,鲁国和莒国讲和。

古文:孟庄子会莒人,盟于向,督扬之盟故也。

现代文:孟庄子在向地会见莒人结盟,这是由于有督扬的盟会的缘故。

古文:夏,盟于澶渊,齐成故也。邾人骤至,以诸侯之事,弗能报也。秋,孟庄子伐邾以报之。

现代文:夏季,鲁襄公和晋平公、齐庄公、宋平公、卫殇公、郑简公、曹武公、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子在澶渊结盟,这是为了和齐国讲和。邾国人屡次来犯,这是由于邾国认为鲁国参加了诸侯的征伐盟会无力报复的缘故。秋季,孟庄子率兵攻打邾国以作为报复。

古文:蔡公子燮欲以蔡之晋,蔡人杀之。

现代文:蔡国的公子燮想要让蔡国归服晋国,蔡国人杀了他。

古文:公子履,其母弟也,故出奔楚。

现代文:公子履,是公子燮的同母兄弟,所以逃亡到楚国。

**古文:陈庆虎、庆寅畏公子黄之偪,愬诸楚曰: 与蔡司马同谋。 **

现代文:陈国的庆虎、庆寅害怕公子黄的逼迫,向楚国起诉说: 公子黄和蔡国司马一起策划顺服晋国。

古文:楚人以为讨。公子黄出奔楚。

现代文:楚国人因此而讨伐,公子黄逃亡到楚国去当面辩解。

**古文:初,蔡文侯欲事晋,曰: 先君与于践土之盟,晋不可弃,且兄弟也。 **

现代文:当初,蔡文侯想要事奉晋国,说: 先君参与了践土的盟会,晋国不能丢弃,而且还是兄弟国家呢。

古文:畏楚,不能行而卒。

现代文:可是又害怕楚国,没有能够办到就死了。

古文:楚人使蔡无常,公子燮求从先君以利蔡,不能而死。

现代文:楚国人役使蔡国没有一定的常规,公子燮要求继承先君的遗志以有利于蔡国,没有办到而死去。

古文:书曰: 蔡杀其大夫公子燮 ,言不与民同欲也。 陈侯之弟黄出奔楚 ,言非其罪也。

现代文:《春秋》记载说 蔡杀其大夫公子燮 ,就是说愿望和百姓的不同; 陈哀公之弟黄出奔楚 ,就是说不是公子黄的罪过。

**古文:公子黄将出奔,呼于国曰: 庆氏无道,求专陈国,暴蔑其君,而去其亲,五年不灭,是无天也。 **

现代文:公子黄将要逃亡,在国都里喊叫说: 庆氏无道,谋求在陈国专政,轻慢和蔑视国君而去掉他的亲属,五年之内如果不灭亡,这就是没有天理了。

古文:齐子初聘于齐,礼也。

现代文:齐子第一次到齐国聘问,这是合于礼的。

古文:冬,季武子如宋,报向戌之聘也。

现代文:冬季,季武子去到宋国,这是回报向戌的聘问。

古文:褚师段逆之以受享,赋《常棣》之七章以卒。

现代文:褚师段迎接他让他接受宋平公的享礼,季武子赋《常棣》这首诗的第七章和最后一章。

古文:宋人重贿之。

现代文:宋国人重重地送给他财礼。

古文:归复命,公享之。赋《鱼丽》之卒章。

现代文:回国复命,鲁襄公设享礼招待他,他赋了《鱼丽》这首诗的最后一章。

古文:公赋《南山有台》。

现代文:鲁襄公赋《南山有台》这首诗。

**古文:武子去所,曰: 臣不堪也。 **

现代文:季武子离开坐席说: 下臣不敢当。

古文:卫甯惠子疾,召悼子曰: 吾得罪于君,悔而无及也。

现代文:卫国的甯殖生了病,告诉悼子说: 我得罪了国君,后悔也来不及了。

**古文:名藏在诸侯之策,曰: 孙林父、甯殖出其君。 **

现代文:我的名字记载在诸侯的简册上而加以收藏,说 孙林父、甯殖赶走他们的国君 。

古文:君入则掩之。

现代文:国君回国,你要掩盖这件事。

古文:若能掩之,则吾子也。

现代文:如果能够掩盖它,你就是我的儿子。

**古文:若不能,犹有鬼神,吾有馁而已,不来食矣。 **

现代文:如果不能,假如有鬼神的话,我宁可挨饿,也不来享受你的祭祀。

古文:悼子许诺,惠子遂卒。

现代文:悼子答应,宁殖就死了。