粤西游日记二十五

古文:初四日自驮朴西南行一里,有石垣东起江岸,西属于山,是为左州、崇善分界。

现代文:初四日从驮朴取道到太平府。向西南走一里,有石墙起自东面的江岸向西连接着山,这是左州、崇善县的分界线。

古文:由垣出,循山溯江南行,三里,越一涸涧,又四里为新铺,数家之聚。

现代文:由石墙出来,沿山溯江往南行,三里,越过一条干涸的山涧,又走四里是新铺,是个几家人的村落。

古文:江流从正南来,陆路遂西南转。

现代文:江流从正南流来,陆路于是往西南转。

古文:四里,复过一涸涧,涧底多石,上有崩桥,曰冲登桥。

现代文:四里,再次过了一条干涸的山涧,涧底石头很多,涧上有座倒塌了的桥,叫冲登桥。

古文:其内有堡。从此南上,盘陟冈阜三里,复与江遇。

现代文:从此向南上走,盘旋爬升在冈峦土阜间三里,再次与江流相遇。

古文:其上有营房数家,曰崩勘。

现代文:江岸上有个几家人的营房,叫崩勘。

古文:又南五里,转一山嘴,其后山中有村曰驮竺。盘其东垂,乃循山南西向行,于是回崖联蹁,上壁甚峻拔,下石甚玲珑。

现代文:又向南五里,转过一个山嘴,绕过它的东垂,就沿着山南向西行,在这里回绕的山崖连续不断,上面的崖壁非常陡峻挺拔,下边的岩石十分玲珑精巧。

古文:二里,路南复突一危峰,遂入山夹。

现代文:二里,路南又突起一座险峰,于是走入山中的峡谷。

古文:盘之而西又一里,转南二里,登媚娘山。

现代文:回绕在峡谷中又向西走一里,转向南二里,登上媚娘山。

古文:其处峰峦四合,中悬一土阜为脊。

现代文:此处峰峦四面合拢,中间悬着一座土山形成的山脊。

古文:越之而南下,东南三里,路侧有窞一圆,名龙井。下坠五六丈,四围大径三丈,俱纯石环壁。

现代文:越过山脊往南下走,向东南三里,路旁有个圆形深坑,向下探坠五六丈,四周直径大三丈,全是纯石环绕成的坑壁。

古文:坠空缀磴而下,下底甚平,东北裂一门,透门以入,其内水声潺潺,路遂昏黑。

现代文:沿悬缀的石瞪往下坠,下面底部十分平坦,东北方裂开一个洞口,穿过洞口进去,洞内水声潺潺,路便昏黑下来。

古文:践崖扪隙,其下忽深不可测。

现代文:踏着山崖摸着石缝走,脚下忽然深不可测。

古文:久之,光渐启,回见所入处,一石柱细若碧笋,中悬其间,上下连属,旁有石板平庋,薄若片云,声若戛击金树。

现代文:很久后,渐渐开始有亮光,回头见进来的地方,一根细石柱好似碧绿的竹笋,耸在洞中间,上下相连,旁边有石板平架着,薄如云片,声音如同敲击铜柱。

古文:至其洞,虽不甚宏而奇妙,得之路旁,亦异也。

现代文:唯有龙井陷下去仍有底,所以得以坠下去观玩。

古文:其上有一亭,将就圮。由此西南出山,又四里,而江自壶关东垂北向而至。溯之复南二里,升陟冈阜又二里,抵壶关。

现代文:由此向西南出山,又走四里,而江流自壶关东垂向北流到这里。溯江再向南行二里,升登在山冈土阜间又是二里,抵达壶关。

古文:丽江西自龙州来,抵关之西,折而南,绕城南,东转而北,复抵关之东,乃东北流去。

现代文:关内旧时唯有守关的宅院四五间,今天有位菜斋老和尚在左边建了映霞庵,又在后边盖了个施茶的亭子。我下午到了庵里,便留下来歇在庵中。壶关在太平府城北一里多处。丽江从西面自龙州流来,流抵壶关的西边,折向南,绕过城南,在城东转向北流,又抵达壶关的东边,于是向东北流去。

古文:关之东西,正当水之束处,若壶之项,相距不及一里。

现代文:关隘的东西两头,正当江水束拢之处,好像茶壶的脖子,相距不到一里。

古文:属而垣之,设关于中,为北门锁钥。

现代文:筑起城墙把两头连起来,在中间设了关隘,是北门的军事要地。

古文:其南江流回曲间,若壶之腹,则郡城倚焉。

现代文:关隘南面江流弯曲回转之间的地方,好像茶壶的腹部,府城就依傍在那里。

古文:城中纵横相距亦各一里,东西南三面俱濒于江。

现代文:城中纵横相距也各有一里,东、西、南三面都濒临江流。

古文:城中居舍荒落,千户所门俱以茅盖。

现代文:城中居室房屋荒凉冷落,千户所衙门都用茅草盖顶。

古文:城外惟东北有民店阛闠,余俱一望荒茅舍而已。

现代文:城外唯有东北角有民居街市,其余都是一眼望去荒芜的茅屋而已。

古文:青莲山在郡城北二十余里,碧云洞。

现代文:青莲山在府城北面二十多里,重重山峦在北面遮住半边天。

古文:在壶关正西二里,青莲山南下之支也。

现代文:它的支脉向南延伸,往东下延的就是媚娘岭,向西下延成为碧云洞。碧云洞在壶关正西二里处,是青莲山南下的支脉。

古文:此洞向无其名,万历癸丑参戎顾凤翔开道叠磴,名之曰碧云,为丽江胜第一。

现代文:石峰突兀,山洞穿透山腰,洞口向东。先从北麓登上三折坂,向东钻过石缝,叫天门,有一处平台。

古文:顾乃华亭人,松江县人。白云岩在壶关正东四里,路由郡城东渡江,是为归龙村峒今作归垅。

现代文:仍从盘龙窟进去,出到东面的平台,仰面眺望山洞南面,山峰迸裂悬崖分岔,环绕成一个峡谷。

古文:在江东岸,太平隔江即江州属。是村昔有怪出没江谭,为害江州、太平,人俱莫能制,而思明独来时而杀之,其害乃息。

现代文:于是攀着树枝抓住石缝上爬,直到峡谷山峰攒聚会合之中,又有个向东的洞,洞内都是高耸的岩石攒聚在空中,缝隙裂开坠成深渊,陡削不能放脚,俯瞰无法窥见它的底,用石块投下去,声音清清楚楚响个不停,下边就是观音菩萨佛完中承受下射之光的地方了。

古文:故江州以此一峒思明,为思明属,今此峒东南北三面俱届江州,而西抵于江,为太平府,近太平城者惟此一村,而又远属思明,亦用异也。石门塘在壶关外东北半里。

现代文:到这里洞外的胜景这才完了。此洞从前没有名字,万历癸丑年参将顾凤翔开修了道路垒砌了石瞪,把它命名为碧云洞,是丽江的第一胜境。白云岩在壶关正东四里处,路由府城向东渡江,这是归龙村炯。石门塘在壶关外东北半里处。

古文:老虎岩在壶关内西南半里。

现代文:老虎岩在壶关内西南半里处。

古文:铜鼓在郡城内城隍庙,为马伏波遗物,声如吼虎,而状甚异。

现代文:铜鼓在府城内的城隆庙中,是伏波将军马援的遗物,鼓声如虎吼,而形状十分奇特。

古文:闻制府各道亦有一二,皆得之地中者。

现代文:听说总督下属各道也有一两个,都是从地下获得的。

古文:土人甚重之,间有掘得,价易百牛。

现代文:当地人十分看重它,间或有人挖掘到,价值可以换一百头牛。

古文:初五日晨餐后,即独渡归龙,共四里,西循白云岩。

现代文:初五日早餐后,马上独自渡江到归龙村恫,共走四里,向西沿白云岩走。

古文:荒坡草塞,没顶蒙面,上既不堪眺望,下复有芒草攒入袜裤间,举足针刺,顷刻不可忍,数步除袜解裤,搜刷净尽,甫再举足,复仍前矣。

现代文:荒坡上茅草塞路,没过头顶蒙在脸上,上方既不能眺望,脚下又有草上的刺钻入袜子裤子间,举脚就像针刺,一刻不可忍受,走几步就脱去袜子解下裤子,全部搜寻刷除干净,刚刚再抬脚,又仍像先前一样了。

古文:已有一小水自东南峡中出,北潆岩前,上覆藤蔓,下踔江泥,揭涉甚艰。

现代文:不久有条小溪从东南的峡谷中流出来,向北潦洞在白云岩前,上边覆盖着藤枝,脚下踩着水中的稀泥,提起衣服涉水非常艰难。

古文:过溪,抵岩下。棘藤蒙密,既不得路,复无可询,往返徘徊,日遂过午,仍西二里,出归龙,南溯江岸三里,抵金柜、将军两山之间,竟金柜山岩洞不得,三周其北东南三面,又两越其巅,下候东关渡舟,已暮不复来,腹馁甚。

现代文:茅草荆棘湮没阻塞,走遍金柜山找不到岩洞,在它的北、东、南三面绕了三圈,又两次越过山顶,注视江流对面的城池,就像在镜中看胡须眉毛一样清晰。东面就是将军山,一片石崖立在峰头迎着江流,有手执盾牌捍卫城池雄赳赳的气势。环眺府城四面,群峰中独自耸立的这是第一峰。下山等候东关的渡船,已因天黑不再来了,肚子饿极了。

古文:已望见北有一舟东渡,乃随江蹑石一里,抵其处,其舟亦西还。

现代文:不久望见北面有一条船向东过来,便顺着江岸踩着岩石走一里,到了那里,那条船也返回到西岸。

古文:迁延久之,得一渔舟,渡江而西。

现代文:拖延了很长时间,找到一条渔船,渡到江西岸。

古文:见有卖蕉者,不及觅饭,即买蕉十余枚啖之。

现代文:见到有卖香蕉的人,来不及找饭吃,立即买了十多个香蕉吃下。

古文:亟趋壶关,山雨忽来,暮色亦至。

现代文:急忙赶到壶关,山雨忽然来临,暮色也降临了。

古文:余问其姓字,乃滕肯堂也。

现代文:初六日我因为归顺州、南丹卫两条路没有决定,赶到班氏神庙求签决定走哪条路。求完签,有几个儒生在庙中祭神,我打听去归顺的路。

古文:名祚昌。其中最年少者,为其子滕宾王。

现代文:一位年长的立即想替我写信,送给相识的土司。我问了他的姓名和表字,是滕肯堂。其中年纪最轻的,是他的儿子滕宾王。

古文:名佐。居城中千户所前。

现代文:住在城中千户所前边。

古文:余乃期造其家,遂还饭于映霞庵。

现代文:我于是约定拜访他家,就返回到映霞庵吃饭。

古文:携火炬出壶关,西溯江岸,一里抵演武场北,又西一里,探碧云洞,出入回环者数四,还抵映霞。

现代文:带上火把出了壶关,向西溯江而行,一里到达演武场北面,又向西一里,探了碧云洞,出入环绕了四次,回到映霞庵。

古文:见日色甫下午,度滕已归,仍入城叩其堂。

现代文:见天色刚到下午,估计滕肯堂已归回城中,仍然进城在他的厅堂里叩见了他。

古文:滕君一见倾盖,即为留酌。

现代文:滕君一见倾心如故,立即挽留饮酒。

古文:其酒颇佳,略似京口,其茶则松萝之下者,皆此中所无也。

现代文:他的酒很美,略似京口酒,他的茶却是松萝茶中的下品,都是这一带所没有的。

古文:坐中滕君为言: 欲从归顺行,须得参戎一马符方妙。

现代文:坐谈中滕君发话说: 想要从归顺走,必须得到参将的一个调马的兵符才好。

古文:明晨何不同小儿一叩之乎? 余谢不敏。

现代文:明早何不同我儿子去叩拜他一次呢? 我辞谢不敢当。

**古文:滕曰: 无已,作一书可乎? **

现代文:滕肯堂说: 不得已,写一封信总可以吧?

古文:余颔之。

现代文:我点头同意了他。

古文:期明日以书往,乃别而返壶关。

现代文:约定明天把信送给我,于是分手返回壶关。

古文:初七日雨色霏霏,酿寒殊甚。

现代文:初七日雨色霏霏,寒气久积冷得特别厉害。

古文:菜斋师见余衣单,为解夹衣衣我。

现代文:菜斋禅师见我衣服单薄,就脱下夹衣给我穿,这才可以出门。

古文:始可出而见风。

现代文:早餐后,滕君到来。

古文:晨餐后,滕君来。

现代文:分别之后,我写了递交给参将的信。

古文:既别,余作畀参戎书。饭而抵其家,则滕自壶关别后,即下舟与乃郎他棹,将暮未返,雨色复来,余不能待而返壶关。

现代文:吃饭后来到滕家,滕肯堂却自从在壶关告别后,立即下船与他儿子划船到其他地方去了,天将黑还未返回,雨又下起来,我不能等下去便返回壶关。

古文:雨少止,西觅老虎岩,坠洼穿莽,终不可得。

现代文:雨略停下来,向西去寻找老虎岩,坠下洼地穿越丛莽,始终不能找到。

古文:且谓余何不暂馆于此,则学宫诸友俱有束脩即读书人的薪奉之奉,可为道路资。

现代文:初八日我再次到滕家,把给参将的信交给他。滕肯堂再次留我吃饭,在池中用网捕来鱼,从树上摘来柑子剖开,因而为我尽吐他的生平。并且说我为何不暂时在此地开馆授徒,这里学宫中的诸位朋友都会有薪金奉送,可作为路上用的旅费。我再次辞谢自己无能。

古文:余复谢不敏。

现代文:穿出壶关,已是傍晚了。

古文:透出壶关,已薄暮矣。有僧自南宁崇善寺来,言静闻以前月廿八子时回首指逝世,是僧亲为下火而来。其死离余别时才五日,云白竟不为置棺,不知所留银钱并衣箧俱何人干没也?

现代文:有僧人自南宁崇善寺前来,说静闻在前个月廿八日子时逝世,这位僧人亲自举行火葬。他死时距我离别时才五天,云白竟然不为他置办棺木,不知留下的银钱及衣箱都被什么人吞没了?

古文:为之哀悼,终夜不寐。

现代文:为了他哀伤悼念,整夜不眠。

古文:初九日午饭后,再入城候所进参戎书。

现代文:初九日午饭后,再次进城等呈给参将的信的回音。

古文:而滕氏父子犹欲集众留余馆此,故不为即进。

现代文:而滕家父子仍打算邀集众人留我在此开馆,所以不替我立即呈上去。

古文:其书立为一初贡方姓者拆。

现代文:那封信立刻被一个刚被选拔为贡生姓方的人拆开。

古文:书初录,展转携去,久索而后得之。

现代文:信刚被抄录完,辗转拿了去,要了很久然后才得到它。

古文:乃复缄之,嘱其速进,必不能留此也。

现代文:于是重新封好信,嘱咐他赶快呈上去,必定不能留在此地。

古文:初十日晨餐后出游石门。

现代文:初十日早餐后出门游览石门。

古文:上午抵滕君处,坐甫定,滕宾王持参戎招余柬来,余谢之。

现代文:上午到达滕君那里,刚坐定,滕宾王拿着参将招请我的柬帖来了,我谢过了他。

古文:已参府中军唐玉屏名尚珠,全州人。

现代文:不久参将府的中军唐玉屏把马牌送给我。

古文:雨竟不止,是夕遂宿于滕馆。

现代文:我为此登门投递了名帖,回来在滕家吃了饭。雨始终不停,这天夜里便留宿在滕家的客馆里。

古文:十一日雨。

现代文:十一日下雨。

古文:食息于滕。十二日雨。

现代文:在滕家吃饭休息。十二日下雨。

古文:食息于滕。

现代文:在滕家吃饭休息。

古文:迨暮,雨少止,乃别,抵壶关映霞庵。

现代文:到傍晚时,雨渐渐停了,于是告别滕君,抵达壶关映霞庵。

古文:是夜夜雨弥甚。

现代文:这天夜里雨更大。

古文:十三日阻雨壶关。

现代文:十三日被雨阻在壶关。

古文:十四日仍为雨阻。

现代文:十四日仍被雨所阻。

古文:余欲往驮朴招顾行,路泞草湿,故栖迟不前。

现代文:我想前去驮朴招唤顾行,道路泥泞荒草湿淋淋的,所以停留不前。

古文:十五日雨如故。

现代文:十五日雨依然如故地下着。

古文:有远僧三人自壶关往驮朴,始得寄字顾行,命其倩夫以行李至郡。

现代文:有三个远道而来的僧人自壶关前往驮朴,这才能够寄了字条给顾行,命令他请脚夫带上行李到府城来。

古文:十六日夜雨弥甚,达旦不休。

现代文:十六日夜雨更大,通宵达旦不停。

古文:余引被蒙首而睡,庵僧呼饭乃起。

现代文:我拉被子蒙住头大睡,庵中僧人呼唤吃饭才起床。

古文:饭后天色倏开,日中逗影,余乃散步关前,而顾行至矣。

现代文:饭后天色倏地晴开,太阳在中天光影逗人,我便在关前散步,而顾行来到了。

古文:异方两地,又已十余日,见之跃然。

现代文:异乡分在两地,又已有十多天,见到他便十分高兴。

古文:即促站骑觅挑夫,期以十八日行。

现代文:立即催促释站派马找挑夫,约定在十八日动身。

古文:十七日早寒甚,起看天光欲曙未曙,而焕赤腾丹,朦胧隐耀,疑为朝华,复恐雨征,以寒甚,仍引被卧。

现代文:十七日早上非常寒冷,起床来看天色要亮又未亮,而明亮鲜红的红日腾空,朦朦胧胧隐隐照耀,怀疑是早晨的日晕,又担心是有雨的征兆,因为十分寒冷,仍拉被子睡下。

古文:既而碧天如洗,旭日皎洁,乃起而饭。

现代文:不久碧空如洗,旭日皎洁,于是起床吃饭。

古文:入别滕君,父子俱出,复归饭映霞。

现代文:进城辞别滕君,他父子都出了门,再归映霞庵吃饭。

古文:抵晚入候,适滕君归,留余少酌,且为作各土州书,计中夜乃完。

现代文:到晚上进城等候,适好滕君归来,留我小饮,并且为我写了给各土州的信,估计要到半夜才完。

古文:余别之,返宿庵中。

现代文:我告别了他,返回庵中住宿。