粤西游日记四

古文:山峙花桥东北,其嵯峨之势,反不若东南夹道之峰,而七星岩即峙焉,其去浮桥共里余耳。

现代文:初二日早餐后,与静闻、顾仆包了蔬菜粮食,带上卧具,往东出了浮桥门。走过浮桥,又往东过了花桥,从桥东立即转向北顺着山走。山耸峙在花桥东北方,它那巍峨的气势,反而不及东南方夹道而立的山峰,然而七星岩就耸立在那里,它距浮桥共一里多路而已。

古文:岩西向,其下有寿佛寺,即从寺左登山。

现代文:岩洞向西,洞下有座寿佛寺,即刻从寺左登山。

古文:先有亭翼然迎客,名曰摘星,则曹能始所构而书之。

现代文:首先有座亭子飞檐凌空,如张臂迎客,名叫摘星亭,是曹能始建造的并题写了亭名。

古文:其上有崖横骞,仅可置足,然俯瞰城堞西山,则甚畅也。

现代文:亭子上方有石崖横向高举,仅能放脚,然而俯瞰城池西山,却十分畅快。

古文:其左即为佛庐,当岩之口,入其内不知其为岩也。

现代文:亭子左边就是佛寺,正当岩洞的入口处,进入寺内不知寺中已是岩洞了。

古文:询寺僧岩所何在,僧推后扉导余入。

现代文:询问寺里的僧人七星岩在何处,和尚推开后门领我进去。

古文:历级而上约三丈,洞口为庐掩黑暗,忽转而西北,豁然中开,上穹下平,中多列笋悬柱,此上洞也,是为七星岩。

现代文:顺着石阶上登约有三丈,洞口被房屋遮住又黑又暗;忽然转向西北,洞中豁然开阔起来,顶一弯隆下面平坦,洞中排列着很多石笋和悬垂的石柱,高爽清朗,通风透亮,这是上洞,这就是七星岩。

古文:从其右历级下,又入下洞,是为栖霞洞。

现代文:从洞右侧沿石阶下走,又进入下洞,这是栖霞洞。

古文:其洞宏朗雄拓,门亦西北向,仰眺崇赫。

现代文:此洞宏大明朗,雄壮开阔,洞口也是向西北,仰面眺望高得吓人。

古文:洞顶横裂一隙,有鲤鱼从隙悬跃下向,首尾鳞腮,使琢石为之,不能酷肖乃尔。

现代文:洞顶横着裂开一条裂缝,有条石鲤鱼从裂缝中向下悬跃,头尾和鳞甲鱼腮都有,即使是用石头雕琢成的,也不会如此酷似。

古文:其旁盘结蟠盖,五色灿烂。

现代文:它旁边盘结着蟠龙状的伞盖,五色灿烂。

古文:西北层台高叠,缘级而上,是为老君台。

现代文:西北面层层平台高叠,沿石阶上去,这是老君台。

古文:由台北向,洞若两界,西行高之上,东循深壑之中。

现代文:由台上向北去,洞好像被分成两半,西边行走在高台之上,东边顺着深壑之中走去。

古文:由台上行,入一门,直北至黑暗处,上穹无际,下陷成潭,澒洞峭裂,忽变夷为险。

现代文:由台上走,进入一个石门,一直往北来到黑暗之处,上方弯隆无际,下边陷成深潭,弥漫无际,陡峭深裂,平坦忽然变为险阻。

古文:时余先觅导者,燃松明于洞底以入洞,不由台上,故不及从,而不知其处之亦不可明也。

现代文:当时我事先找了个导游的人,在洞底点燃松明以便进洞,导游的人不从台上走,所以来不及跟随他,却不知道此处也是不能用松明照亮的。

古文:乃下台,仍至洞底。

现代文:于是走下高台,仍来到洞底。

古文:导者携灯前趋,循台东壑中行,始见台攒裂绣错,备诸灵幻,更记身之自上来也。

现代文:导游的人带着灯走在前面,沿着高台东面的壑谷中走,这才看见高台的石壁聚集着的裂缝似锦绣的花纹一样交错在一起,具备了各种灵妙的变幻,更使人感到是从那上面来的。

古文:直北入一天门,石楹垂立,仅度单人。

现代文:一直往北进入一道天门,石柱垂立,仅能通过一个人。

古文:既入,则复穹然高远,其左有石栏横列,下陷深黑,杳不见,是为獭子潭。

现代文:进去之后,就见洞更弯隆高远,左边有石栏杆横列,下边陷入深黑之中,杳然不见底,这是獭子潭。

古文:导者言其渊深通海,未必然也。

现代文:导游的人说这里极深,通着大海,未必是这样的。

古文:盖即老君台北向下坠处,至此则高深易位,丛辟交关,又成一境矣。

现代文:大概就是老君台向北下坠之处,到了这里就高深变换位置,繁空相互交错,又自成一境了。

古文:其内又连进两天门,路渐转而东北,内有 花瓶插竹 、 撤网 、 弈棋 、 八仙 、 馒头 诸石,两旁善财童子,中有观音诸像。

现代文:从里面一连进两道天门,路渐渐转向东北,里面有 花瓶插竹 、 撒网 、 弈棋 、 八仙 、 馒头 诸种名称的石头,两旁有善才童子,中间有观音菩萨等众神之像。

古文:导者行急,强留谛视,顾此失彼。

现代文:导游的人走得很急,强行留住他仔细观看,顾此失彼。

古文:然余所欲观者,不在此也。

现代文:不过我所想要看的,不在这里。

古文:又逾崖而上,其右有潭,渊黑一如獭子潭,而宏广更过之,其盖与獭子相通焉。

现代文:又越过石崖上走,石崖右边有个深潭,渊深漆黑全像獭子潭一样,但大处宽处更超过它,这里名叫龙江,它大概与獭子潭是相通的。

古文:然叠彩昔无风洞之名,而今人称之;此中昔有风洞,今无知者。

现代文:又北走后转向东,经过红毡、白毡,似悬挂的裘衣下垂的毛毯,纹缕好像是织出来的。又向东路过凤凰戏水,开始穿过一个门洞,阴风噢噢,吹卷灯火,冷刺肌肤,大概风是从洞外刮进来,到了这狭窄地方风势就更大了。

古文:出此,忽见白光一圆,内映深壑,空濛若天之欲曙。

现代文:走出这里,忽然见有圆圆的一股白光,映照在洞内的深壑中,迷迷茫茫好像天上将要露出的曙光。

古文:遂东出后洞,有水自洞北环流,南入洞中,小石梁跨其上,则宋相曾公布所为也。

现代文:于是往东出了后洞,有水流在洞北环流,往南流入洞中,料想流下去就是龙江了,小石桥跨在水流上,是宋朝承相曾布公所修造的。

古文:度桥,拂洞口右崖,则曾公之记在焉。

现代文:越过桥,拂试洞口右侧的石崖,就见有曾公作的碑记在壁上。

古文:始知是洞昔名冷水岩,曾公帅桂今桂林,搜奇置桥,始易名曾公岩,与栖霞盖一洞潜通,两门各擅耳。

现代文:这才得知此洞从前名叫冷水岩,曾公治理桂林时,搜寻奇景建了桥,才改名叫曾公岩。与栖霞洞大概是一个山洞潜流相通,两个洞口各有特色罢了。

**古文:余伫立桥上,见涧中有浣而汲者,余询: 此水从东北来,可溯之以入否? **

现代文:我伫立在桥上,见山涧中有个洗衣极水的人,我问他: 此条涧水从东北流来,可不可以溯流进洞去?

古文:其人言: 由水穴之上可深入数里,其中名胜,较之外洞,路倍而奇亦倍之。

现代文:那人说: 由水洞的上面可以深入进去几里,洞中的名胜,与外洞相比较,路远一倍但奇特的景致也多一倍。

**古文:若水穴则深浅莫测,惟冬月可涉,此非其时也。 **

现代文:至于水洞则深浅莫测,唯有冬季的几个月可以涉水进去,此时不是适当的季节。

古文:余即觅其人为导。

现代文:我马上找那人作向导。

古文:其人乃归取松明,余随之出洞而右,得庆林观焉。

现代文:那人便回家去取松明,我跟随他出洞后往右走,找到庆林观。

古文:以所负囊裹寄之,且托其炊黄粱以待。

现代文:把背着的包裹寄放在观中,并且拜托观里人做好饭等着。

古文:遂同导者入,仍由隘口东门,过凤凰戏水,抵红、白二毡,始由岐北向行。

现代文:于是同向导进洞,仍由隘口东面的石门,经过凤凰戏水,到达红、白二毡,这才由岔道向北行。

古文:其中有弄球之狮,卷鼻之象,长颈盎背之骆驼,有土冢之祭,则猪鬣鹅掌罗列于前;有罗汉之燕,则金盏银台排列于下。

现代文:其中有舞球的狮子,卷鼻的大象,长颈凸背的骆驼;有土坟丘前的祭坛,而猪鬃鹅掌罗列于前;有罗汉的宴饮,而金杯银座排列于下。

古文:其高处有山神,长尺许,飞坐悬崖;其深处有佛像,仅七寸,端居半壁菩萨之侧。禅榻一龛,正可趺跏而坐;观音座之前,法藏一轮,若欲圆转而行。

现代文:黔高处有山神,高一尺左右,飞坐在悬崖上;那深处有佛像,仅七寸高,端坐在半壁;菩萨的侧边,一个石完中有坐禅的禅床,正可以盘腿合十而坐;观音法座之前,有一个圆形的法轮,好像要圆圆转动的样子。

古文:深处复有渊黑,当桥涧上流。

现代文:深处又有漆黑的深渊,位于那条有桥的山涧的上游。

**古文:至此导者亦不敢入,曰: 挑灯引炬,即数日不能竟,但此从无入者,况当水涨之后,其可尝不测乎? **

现代文:来到此处向导也不敢进去,说: 挑着灯笼火把引路,即使是几天也不能走到头,不过此处没有人进去过,何况正当水涨之后,怎么能去尝试这意想不到的危险呢?

古文:乃返,循红白二毡、凤凰戏水而出。

现代文:只得返回来,沿着红白二毡、凤凰戏水出洞来。

古文:计前自栖霞达曾公岩,约径过者共二里,后自曾公岩入而出,约盘旋者共三里,然二洞之胜,几一网无遗矣。

现代文:计算了一下,先前从栖霞洞到曾公岩,大约直线走过的路共二里,后边一次从曾公岩进去又出来,大约绕来绕去的路共三里,然而两个山洞中的优美景致,几乎一览无遗了。

古文:出洞,饭于庆林观。

现代文:出洞后,到庆林观吃饭。

古文:其北复有岩洞种种,盖曾公岩之上下左右,不一而足也。

现代文:望见来时见到的娘媳妇峰就在庆林观东边,从小路赶到峰下,则见峰下向西裂开一个洞,种圃灌园的人家聚居在那里。它北边又有种种形态的岩洞,原来曾公岩的上下左右都是岩洞,数也数不清。

古文:于是循七星山之南麓,北向草莽中,连入三洞。

现代文:于是沿七星山的南麓,向北走入草莽之中,一连进了三个岩洞。

古文:计省春当在其北,可逾岭而达,遂北望岭坳行。

现代文:估计省春岩应当在山北,可翻过山岭走到,就望着北边的岭坳走。

古文:始有微路,里半至山顶,石骨峻嶒,不容着足,而石隙少开处,则棘刺丛翳愈难跻;然石片之奇,峰瓣之异,远望则掩映,而愈披愈出,令人心目俱眩。

现代文:开始时有条小路,一里半上到山顶,石骨嶙峋,不容落脚,而且石缝中稍微分开一些的地方,却有荆棘刺丛密蔽更难上登;然而石片的奇姿,花瓣状石峰的异态,远望过去则互相掩映,而且愈往前穿过去愈加层出不穷,令人心目都眩晕。

古文:又里半,逾岭而下,复得石之级,下级而省春岩在矣。

现代文:又走了一里半,越岭而下,又找到开凿出来的石阶,下了石阶便在省春岩了。

古文:其岩三洞排列,俱东北向。

现代文:省春岩三个山洞排列,都朝向东北方。

古文:内深入,有石如垂肺中悬。

现代文:最西边的一个洞前飞云漫卷,进到深处,有块岩石如下垂的肺叶悬在洞中。

古文:西入南转,其洞渐黑,惜无居人,不能索炬以入,然闻内亦无奇,不必入也。

现代文:向西进去转向南,洞里渐渐黑下来了,可惜附近没有居民,无法寻找到火把进去,不过听说里面也没有奇特之处,就不进去了。

古文:洞右旁通一窍,以达中洞。

现代文:洞右侧通着一个旁洞,可到达中洞。

古文:居中者外深而中不能远入,洞前亦有垂槎倒龙之石。

现代文:位于中间的山洞从外看很深,却不能深入,洞前也有些如下垂的木筏倒卷的神龙样的岩石。

古文:洞右又透一门以达东洞。

现代文:洞右又通着一个洞口可以到达东洞。

古文:最东者垂石愈繁,洞亦旁裂,中有清泉下注成潭,寒碧可鉴。

现代文:最东的一个洞垂石愈加繁多,洞旁也有裂缝,洞中有清泉下注成潭,寒冷碧绿可照人影。

古文:余令顾仆守己行囊于中洞,与静闻由洞前循崖东行。

现代文:我命令顾仆在中洞守行李,自己与静闻由洞前沿着山崖往东走。

古文:洞上耸石如人,蹲石如兽。

现代文:洞上方耸立的岩石似人一样,蹲着的岩石如野兽。

古文:洞东则危石亘空,仰望如劈。

现代文:洞东就有高石横亘在高空,仰望如刀劈出来一般。

古文:其下清流潆之,曰拖剑江,即癸水也。自东北而抵山之北麓,乃西出葛老桥而西入漓水焉。

现代文:高石下清流潇绕,叫拖剑江,发源于尧山,自东北方流抵七星山的北麓,于是向西流出葛老桥而后往西流入漓江。

古文:时余转至山之东隅,仰见崖半裂窍层叠,若云嘘绡幕,连过三窍,意谓若窍内旁通,连三为一,正如叠蕊阁于中天,透琼楞于云表,此一奇也。

现代文:此时我转到山的东隅,仰面望见崖壁半中间裂开的洞穴层层叠叠,好似喷吐出的云雾和薄纱做成的筛幕,一连走过三个洞穴,心里认为若是洞内四通八达,三个洞连为一体,正如叠蕊阁架在空中,玉圭刺穿云天之外;这算是一个奇观了。

古文:然而未必可达,乃徘徊其下,披莽隙,梯悬崖,层累而上。

现代文:然而未必能够到达,就徘徊在它下边,在草丛中有一条缝隙,就攀着悬崖,逐层而上。

古文:既达一窍,则窍内果通中窍。

现代文:到达一个洞穴后,就见洞果然通到中洞。

古文:第中窍卑伏,不能昂首,须从窍外横度,若台榭然,不由中奥也。

现代文:只是中洞低伏,不能抬起头,必须从洞外横着走过去,好像台榭一样,不经由洞中的深处走。

古文:既达第三窍,穿隙而入,从后有一龛,前辟一窗,窗中有玉柱中悬,柱左又有龛一圆,上有圆顶,下有平座,结跏而坐,四体恰适,即刮琢不能若此之妙。

现代文:来到第三个洞后,穿过裂缝进去,在后面有一个石完,前边开了一道窗,窗洞中有玉一般的石柱悬吊在当中。石柱左侧又有一个圆形的石完,上边有圆顶,下边有平平的座位,盘腿而坐,四肢恰好合适,既使是刀刮斧琢出来的也不能如此奇妙。

古文:其前正对玉柱,有小乳下垂,珠泉时时一滴。

现代文:座位前方正对着玉柱,有个小钟乳石垂下来,珍珠般的泉水不时滴下一滴。

古文:余与静闻分踞柱前窗隙,下临危崖。

现代文:我与静闻分别坐在柱前的窗隙中,下临险要的山崖。

古文:行道者望之,无不回旋其下,有再三不能去者。

现代文:道上行走的人看见我们,无不在山崖下绕来绕去,有再三徘徊不肯离去的人。

**古文:已而有二村樵,仰眺久之,亦攀跻而登,谓余: 此处结庐甚便,余村近此,可以不时瞻仰也。 **

现代文:不久有两个村中的樵夫,抬头眺望了很久,也攀登上来,告诉我说: 在此处建盖房屋十分方便,我们村子靠近这里,可以不时前来瞻仰。

**古文:余谓: 此空中楼阁,第恨略浅而隘,若少宏深,便可停栖耳。 **

现代文:我告诉他们: 这里是空中楼阁,遗憾的只是略微浅了点,窄了些,假如稍稍宽深一些,便可停下来栖身了。

**古文:其人曰: 中窍之上尚有一洞甚宏。 **

现代文:哪两人说: 中洞的上方,还有一个洞十分宽敞。

古文:欲为余攀跻而上,久之不能达。

现代文:想要帮我攀登上去,花了很长时间不能到达。

古文:余乃下倚松阴,从二樵仰眺处,反眺二樵在上,攀枝觅级,终阻悬崖,无从上跻也。

现代文:我于是下山靠在松荫下,从两个樵夫抬头眺望的地方反过来眺望,两个在山上的樵夫抓着枝条找台阶,始终被悬崖阻挡住,无从上登了。

古文:久之,仍西行入省春东洞内,穿入中洞,又从其西腋穿入西洞。

现代文:很久,仍旧往西走进省春岩的东洞内,钻入中洞,又从它的西侧钻入西洞。

古文:洞多今人摩崖之刻。

现代文:洞里有许多当代人的摩崖石刻。

古文:出洞而西,又得一洞,洞门北向,约高五丈,内稍下,西转虽渐昏黑,而崇宏之势愈甚,以无炬莫入,此古洞也。

现代文:出洞后向西走、又见到一洞,洞口向北,约高五丈,洞内稍稍下洼,向西转虽然慢慢昏黑下来,可更显出高峻宏大的气势,因为没有火把无法深入,这是个古洞。

古文:左崖大书 五美四恶 章,乃张南轩笔,遒劲完美,惜无知者,并洞亦莫辨其名,或以为会仙岩,或以为弹丸岩。

现代文:左边崖壁上用大字刻着 五美四恶 的一段文章,是张南轩的手笔,遒劲完美,可惜无人知道,就连山洞也无人能知道它的名字,有人认为是会仙岩,有的认为是弹丸岩。

古文:拂岩壁,宋莆田陈黼ǔ题,则清岩洞也,岂以洞在癸水之渚耶?

现代文:拂拭洞壁,读宋代莆田人陈肪的题记,却叫诸岩洞,难道是因为洞在癸水江边起的名吗?

古文:洞西拖剑水目东北直逼崖下,崖愈穹削,高插霄而深嵌渊,甚雄壮也。

现代文:洞西拖涧水自东北流来直逼到山崖下,山崖愈加弯隆陡削,高插云霄并深嵌进深渊之中,非常雄壮。

古文:石梁跨水西度,于是崖与水俱在路南矣。

现代文:从石桥跨过江水往西走,于是山崖与江水都在路南边了。

古文:盖七星山之东北隅也,是名弹丸山,自省春来共一里矣。

现代文:大概这是七星山的东北隅,名叫弹丸山,自省春岩走来共一里路。

古文:由其西南渡各老桥,以各乡之老所建,故以为名。望崖巅有洞高悬穹,上下俱极峭削,以为即栖霞洞口也。

现代文:由弹丸山西南走过各老桥,望见山崖顶端有个洞高悬弯隆,上下都极其峻峭陡削,以为就是栖霞洞的洞口了。

古文:而细谛其左,又有一崖展云架庐,与七星洞后门有异。

现代文:然而仔细审视它的左方,又有一座山崖,上有人在云层中建有房屋,与七星洞的后洞口有不同之处,急忙向东登山。

古文:亟东向登山,山下先有一刹,盖与寿佛寺、七星观南北鼎峙山前者也。

现代文:山下先有一座寺庙,大概是与寿佛寺、七星观呈南北之势鼎立在山前的寺庙。

古文:仰面局膝攀蹬,直上者数百级,遂入朝云岩,其岩西向,在栖霞之北,从各老桥又一里矣。

现代文:在南边的是七星观,往东上去就是七星洞;中间的是寿佛寺,往东上山就是栖霞洞;北面的就是这座寺庙,往东上去就是朝云岩了。仰面曲膝攀登石瞪,一直上去几百级,便进入了朝云岩,这个岩洞向西,在栖霞洞北边,从各老桥来又是一里了。

古文:洞口高悬,其内北转,高穹愈甚,徽僧太虚叠磴驾阁于洞口,飞临绝壁,下瞰江城,远挹ì作揖西山,甚畅。

现代文:洞口高悬,洞内向北转,更显高弯之势,徽州僧人太虚垒砌了石阶在洞口建了佛阁,飞临绝壁,下瞰江流和城池,远远地向着西山作揖,十分痛快。

古文:第时当返照入壁,竭蹶而登,喘汗交迫。

现代文:但只是此时正当落日余辉射入绝壁,竭尽全力跌跌撞撞地登上来,喘息汗水交加。

古文:甫投体叩佛,忽一僧前呼,则融止也。

现代文:刚刚倒身拜佛,忽然一个僧人在跟前呼叫,这是融止。

古文:先是,与融止一遇于衡山太古坪,再遇于衡州绿竹庵,融止先归桂林,相期会于七星。

现代文:这以前,与融止第一次相遇是在衡山的太古坪,再次相遇是在衡州绿竹庵,融止先一步返回桂林,互相约定在七星岩会面。

古文:比余至,逢人辄问,并无识者。

现代文:等我到七星岩时,逢人就问,并没有认识他的人。

古文:虞山之西,极北为华景山,再南为马留山,再南为隐山,再南为侯山、广福王山。

现代文:过了七星岩,认为已经无法寻找到了。来到此地忽然意外遇见了他,于是就留下来住在他的岩洞中。于是询问融止向北上登高处岩洞的道路,融止说: 这个岩洞虽然高耸,虽然近在山崖右侧,未曾有可以上登的台阶。

古文:此城西一支也。伏波、隐山之中为独秀,其南对而踞于水口者,为漓山、穿山。

现代文:大约那个岩洞南面的洞壁,与此洞北边的洞底,相隔只有一丈左右,如果从洞内可以凿个孔通过去,洞以外再没有可以悬挂木梯的地方了。 凭栏向北远眺,岩洞被岩石挡住了,反而不能从近处观察,唯有抬头向西山远望,历数西山诸峰而已。

古文:初三日,留朝云岩阁上,对西追录数日游记。

现代文:初三日留在朝云岩佛阁,面对西山补记几天来的游记。

古文:薄暮乃别融止下山,南过寿佛寺、七星观,共一里,西渡花桥,又西一里,渡浮桥,入东江门,南半里,至赵寓宿焉。

现代文:傍晚时才告别融止下山,往南路过寿佛寺、七星观,共一里,向西走过花桥,又向西行一里,过了浮桥,进入东江门,往南半里,到了赵家寓所住下来。

古文:初四日,晨餐后,北一里,过靖江府东门,从东北角又一里,绕至北门。

现代文:初四日早餐后,往北走一里,过了靖江王府的东门,从东北角又走一里,绕到北门。

古文:礼忏坛僧灵室,乃永州茶庵会源徒孙也,引余辈入藩城北门。

现代文:礼佛坛的和尚灵室,是永州茶庵会源的徒孙,领着我们几个人进入王城的北门。

古文:门内即池水一湾,南绕独秀山之北麓,是为月牙池。

现代文:门内就是一湾池水,南面绕着独秀山的北麓,这是月牙池。

古文:寺内为灵室师绀谷所主。

现代文:由水池西南岸经过独秀峰西麓,有石碑夹道。又向南,独秀峰的西面,有个洞叫西岩。

古文:有须,即永州茶庵会源之徒,藩府之礼忏扃优皆俾主之。

现代文:面对岩洞有重重大门向东,是佛寺。正把几位演戏的艺人关在寺内,出入十分严格,大概是担心收场时他们手脚不干净而已。寺内由灵室的师傅缉谷主持。

古文:灵室敲门引客入,即出赴忏坛。

现代文:灵室敲开门领客人进去后,立即出寺赶赴礼佛坛。

**古文:绀谷瀹茗献客,为余言: 君欲登独秀,须先启禀告王,幸俟忏完,王撤宫后启之。 **

现代文:给谷烹了茶献给客人,对我说: 先生想要登独秀峰,必须事先启奏王爷,希望能等到忏礼完毕,王爷撤回宫后再察告他。

古文:时王登峰时看忏坛戏台,诸宫人随之,故不便登。

现代文:当时靖江王不时登峰观看礼佛坛和戏台,众宫女尾随着他,所以不便登峰。

古文:盖静闻先求之灵室,而灵室转言师者。

现代文:大概是静闻先向灵室央求登峰的事,而灵室又转告他师傅。

古文:期以十一日启,十二日登。

现代文:约定在十一日启奏,十二日登峰。

古文:乃复启打开重门,送客出。

现代文:于是重新打开了层层大门,送客人出寺。

古文:出门即独秀岩,乃西入岩焉。

现代文:出门就是独秀岩,就向西进入岩洞中。

古文:其岩南向,不甚高,岩内刻诗缕画甚多。

现代文:这个岩洞向南,不怎么高,岩洞内有很多刻诗雕画。

古文:其西裂一隙,下坠有圆洼,亦不甚深,分两重而已。

现代文:洞西裂开一条缝,下坠之处有个圆圆的洼洞,也不怎么深,分为两层而已。

古文:嘉靖间,王见兽入其隙,逐而开之,始抉其闭而表扬焉,命曰太平岩。

现代文:岩洞左边的崖壁上刻有《西岩记》,是记载元朝到顷年间顺帝秘密居住于此的事。顺帝亲手刻的佛像,纹缕分布在崖壁上,都极为精巧,此时字被苔鲜掩盖了,不能辨认。洞上方雕出一块方石,写着 太平岩 三个大字。

古文:岩右有路,可盘崖而登,时无导者,姑听之异日。

现代文:岩洞右边有路,可以绕着山崖登上去,此时没有向导,姑且听任改日再登。

古文:乃仍从月池西而北,出藩城。

现代文:于是仍从月牙池西岸往北走,出了王城。

古文:于是又西半里,过分巡。

现代文:从这里又西行半里,路过分巡道衙门。

古文:其西有宗藩,收罗诸巧石,环置户内外。

现代文:衙门西侧有家王府的族人,收集了各种各样精巧的石头,环绕在门内外放着。

古文:余入观之,择其小者以定五枚,俟后日来取。

现代文:我进去观赏石头,选择其中小点的讲定了五块,等后天来取。

古文:乃从后按察司前南行大街一里,至樵楼。

现代文:于是从后面走到按察使司前由大街向南行一里,来到谁楼。

古文:从楼北西向行半里,穿榕树门。

现代文:从谁楼北向西行半里,穿过榕树门。

古文:其门北向,大树正跨其巅,巨本盘耸而上,虬根分跨而下,昔为唐、宋南门,元时拓城于外,其门久塞,嘉靖乙卯,总阃周于德抉壅闭而通焉。

现代文:城门向北,大榕树正好跨越门顶,巨大的树干曲绕着耸向上,盘曲的树根分两权跨过下方,从前是唐、宋时朝的南门,元代向外扩城,此门便长期被堵塞起来了,嘉靖乙卯年嘉靖三十四年,总兵周于德挖开堵塞的封墙通行。

古文:由门南出,前即有水汇为大池。

现代文:由城门往南出来,门前就有水汇积成大水池。

古文:后即门顶,以巨石叠级分东西上,亦有两大榕南向,东西夹之。

现代文:后面就是城门顶,用巨石分在东西两边砌成台阶通上去,也有两棵大榕树朝向南方,分在东西夹住城门。

古文:上建关帝殿,南面临池,甚为雄畅。

现代文:门顶上建有关帝殿,向南面临池水,极为雄壮舒展。

古文:殿西下,总阃建牙。

现代文:殿西侧的城墙下,总兵建了衙门。

古文:路从总阃西循城而南,一里,西出武胜门,乃北溯西江行,一里而达隐山。

现代文:洞向南,地势渐渐低下去,积水挡在洞口,可涉水进去。深入进去则六个山洞是同一条水流。

古文:其山北倚马留诸岫,西接侯山诸峰,东带城垣,南临西江,独峙坞中,不高而中空,故曰隐山。山四面有六洞环列:唐宋时,西江之水东潆榕树门,其山汇于巨浸中,是名西湖。其诸纪游者,俱 乘舟载酒而入 。

现代文:五个山洞的底部,都有网络般的水流互相连接着,唯有北确洞却另外辟出一个水穴,开始时并不与洞中相通。听说过去唐宋时期,西江的水在东边潇绕到榕树门,这座山汇积在巨大的湖泽之中,这里名叫西湖,许多记游记的人都说 乘船载酒进去 。

古文:今则西江南下,湖变成田,沧桑之感有余,荡漾之观不足矣。

现代文:今天却西江往南下移,湖泊变成农田,沧桑巨变的感慨有余,而碧波荡漾的景观不足了。

古文:余初至朝阳寺,为东洞僧月印导,由殿后入洞,穿老君之侧上,出山北,乃西过白雀、嘉莲,皆北隅之洞也。

现代文:我初到朝阳寺时,是东洞的和尚月印导游,由殿后入洞,穿过老君洞的侧边上去,来到山北,于是往西经过白雀洞、嘉莲洞,都是山北隅的洞。

古文:西南转平石台,是日甫照不能停,乃南过夕阳,此西隅之洞也。

现代文:往西南转到平石台,此时烈日正好照射不能停,就向南经过夕阳洞,这是山西隅的洞。

古文:又南转而东,过南华,则南隅之洞云。

现代文:又向南转到东,经过南华洞,便是山南隅的洞了。

古文:余欲从此涉水而入,月印言: 秋水涸虫蛰,方可内涉;今水大,深处莫测,而蛇龙居焉,老僧不能导。

现代文:我打算从此涉水进洞,月印说: 秋冬时节水干虫子冬眠时,才能涉水进去;现在水大,深处无法揣测,而龙蛇居住在其中,老僧我不能领路。

古文:请北游北牖,可炊焉。

现代文:请到北边游览北墉洞,可在那里烧饭吃。

**古文:兹已逾午矣。 **

现代文:现在已过了中午了。

古文:余从之,乃东过西湖神庙,又北转过朝阳,别月印,逾东北隅。

现代文:尹我听从他的话,于是往东过了西湖神庙,又向北转过朝阳洞,辞别了月印,越过隐山东北角。

古文:其处石片分裂,薄若裂绡,耸若伸掌,石质之异,不可名言。

现代文:此处石片分裂,薄如剪开的薄纱,高耸如伸开的手掌,石质的奇特之处,无法说出名字来。

古文:有一石峰,即石池一方,下浸北麓,其内水时滴沥,声如宏钟。

现代文:有一座山峰,靠近一方形石池,下边浸泡着石峰的北麓,池内水滴时常滴落下来,声音如宏亮的钟声。

古文:西入北牖庵,令顾仆就炊于庵内,余与静闻分踞北牖洞西窗上,外揽群峰,内阚洞府。

现代文:往西进入北糖庵,命令顾仆在庵内烧饭,我与静闻分别坐在北糖洞向西的窗口上,往外观览群峰,向内窥视神仙洞府。

古文:久之出,饭庵前松荫下。

现代文:很久才出洞,在庵前的松荫下吃了饭。

古文:复由老君洞入,仍次第探焉。

现代文:再次由老君洞进去,仍旧依次探历洞穴。

古文:南抵南华,遇一老叟曰: 此内水窦旁通,虽浅深不测,而余独熟经其内。

现代文:往南来到南华洞,遇上一个老汉说: 此洞里边的水洞四通八达,虽然深浅不测,可唯独我经常经历其中。

**古文:君欲入,明当引炬以佐前驱。 **

现代文:君想入洞,明天应当举着火把在前边帮你领路。

**古文:余欲强其即入,曰: 此时不及,且未松明。 **

现代文:我想强逼他当即进洞,他说: 此时来不及了,况且又没有松明。

古文:及以诘旦明早为期。

现代文:马上约定明早相会。

古文:余乃南随西江之东涯,仍一里,过武胜门,西门。又南循城西一里,过宁远门。

现代文:我便往南顺着西江的东岸走,仍是一里,过了武胜门,又向南沿城墙西侧行一里犷经过宁远门。

古文:南门。由正街南渡桥,行半里,复东入岐。

现代文:由正街向南过桥,行半里,再向东走上岔路。

古文:路循西江南分之派,行一里,抵漓山。

现代文:路沿着西江往南分出的支流走,行一里抵达漓山。

古文:山之东即漓江也,南有千手观音庵。

现代文:漓山的东面就是漓江了,南边有个千手观音庵。

古文:从山之西麓转其北,则漓水自北,西江自西,俱直捣山下,山怒崖鹏骞,上腾下裂,以厄其冲,置磴上盘山腰,得雉岩寺。

现代文:从漓山的西麓转到山北,就见漓江从北边,西江自西边,都径直奔泻到山下,山峰现出怒容,崖壁似大鹏鸟飞举,上面腾空下部崩裂,扼守在两江的要冲,有石瞪上绕到山腰,找到了难岩寺。

古文:时已薄暮,遂停囊岩寺。

现代文:此时已是傍晚,就停息在难岩寺。

古文:遇庠友杨子正,方读书其间,遂从其后跻石峡,同蹑青萝阁,谒玉皇像。

现代文:遇见了学友杨子正,正在寺中读书,于是从寺后上登石峡,一同登上青萝阁,拜褐了玉皇大帝像。

古文:余与子正倚阁暮谈至昏黑,乃饭岩寺而就枕焉。

现代文:我与子正凭靠在楼阁上在暮色中交谈到昏黑,这才到难岩寺吃了饭就躺上床了。

古文:初五日,是为端阳节。

现代文:初五日这一天是端午节。

古文:晨起,雨大注,念令节佳节名山,何不暂憩,乃令顾仆入城市蔬酒。

现代文:清晨起床,大雨如注,心里想,当此佳节名山,何不暂时休息一下,便命令顾仆进城买酒菜。

古文:余方凭槛看山,忽杨君之窗友郑君子英、朱君兄弟超凡、涤俱至,盖俱读书青萝阁。

现代文:我正靠着栏杆观看山景,忽然杨君的同窗好友郑子英先生和朱超凡、朱超涤兄弟二位都一起到来,原来都是在青萝阁读书的。

古文:上午雨止,下雉岩寺,略纪连日游辙;而携饮者至,余让之,出坐雉岩寺亭,杨、郑四君复以柬来订约定。

现代文:上午雨停了,下到难岩寺,简略记了几夭来的游踪;可来了些带着酒食的人,我把地方让给他们,出来坐在难岩寺亭中,杨、郑四位先生又送请柬来预先约定。

古文:当午,余就亭中,以蒲酒、雄黄自酬节意。

现代文:当天中午,我在亭中,独自用营蒲酒、雄黄抚慰过节的心意。

古文:下午,四君携酒至,复就青萝饮之。

现代文:下午,四位先生带着酒来到,再迁移到青萝阁饮酒。

古文:朱君有家乐,效吴腔,以为此中盛事,不知余之厌闻也。

现代文:朱君有自己家里的乐师,模仿着唱吴地的曲调,以为是此地的盛事,却不知我讨厌听到这个腔调。

古文:时方禁龙舟,舟人各以小艇私棹于山下,鼍鼓雷殷,回波雪涌,殊方同俗,聊资凭吊,不觉再热。

现代文:当时正好禁止赛龙舟,赛舟的人各自用小艇私自到山下划,髦皮鼓似雷鸣般咚咚响,江水波涛回旋雪花飞涌,地方不同风俗相同,姑且用来抚慰思乡之情,不觉心头再热。

古文:复下山,西入一洞。

现代文:黄昏以后,再次下山,向西走入一个山洞。

古文:洞门西向,高穹而中平,上镌 乐盛洞 三字,古甚,不知何人题。

现代文:洞在山脚,洞口向西,高高隆起而洞中平坦,上面刻有 乐盛洞 三个字,非常古朴,不知是何人所题。

古文:前有道宫,亦就荒圮。

现代文:洞前有道观,也将近荒芜倒塌。

古文:出洞,复东循雉岩崖麓,沿江而东。

现代文:出了洞,又向东顺难岩的崖脚,沿江向东走。

古文:范成大又以象鼻山水月洞为漓山,后人漫无适从。

现代文:范成大又把象鼻山水月洞当作漓山,后代人茫然无所适从。

古文:然二山形象颇相似。

现代文:不过两座山的形象十分相似。