周共太子死

古文:周共太子死,有五庶子,皆爱之,而无适立也。

现代文:周武公的共太子死了,武公还有五个庶出的儿子,他都很喜爱他们,但始终没有确立谁做太子。

**古文:司马翥谓楚王曰: 何不封公子咎,而为之请太子? **

现代文:大臣司马翦对楚怀王说: 您为什么不给公子咎封赏,并且替他申请为太子呢?

古文:左成谓司马翥曰: 周君不听,是公之知困而交绝于周也。

现代文:大臣左成也对司马翦说: 周君不答应,这样您的谋划便难以实现,而且楚国也会因此与东周交恶。

**古文:不如谓周君曰: 孰欲立也?微告翥,翥令楚王资之以地。 **

现代文:不如去对周君说: 主君想要立谁做太子,请私下告诉我,我将让楚王把封赏给他。

**古文:公若欲为太子,因令人谓相国御展子,廧夫空曰: 王类欲令若为之,此健士也,居中不便于相国。 **

现代文:公子若想做太子,您可以派人去对楚相国的车夫展子和小臣啬夫空说: 楚王似乎想让公予若做太子,公子若可是一个桀骜不驯的人,如果他处在太子的宝座上,对相国真是百害无一利。

古文:相国令之为太子。

现代文:于是楚相国便让公子咎做了太子。