古文:主父欲伐中山,使李疵观之。
现代文:赵武灵王想要攻打中山,派李疵去察看情况。
古文:李疵曰: 可伐也。
现代文:李疵说: 可以进攻了。
**古文:君弗攻,恐后天下。 **
现代文:您如果再不攻打中山,恐怕就要落在天下诸侯的后面了。
**古文:主父曰: 何以? **
现代文:赵武灵王说: 那是什么缘故呢?
**古文:对曰: 中山之君,所倾盖与车而朝穷闾隘巷之士者,七十家。 **
现代文:李疵回答说: 中山国的国君,把车盖放在车里去拜访住在穷街窄巷的读书人,拜访了七十家之多。
**古文:主父出: 是贤君也,安可伐? **
现代文:赵武灵王说, 这是位贤君,怎么可以攻打呢?
古文:李疵曰: 不然。
现代文:李疵说: 不是这样。
古文:举士,则民务名不存本;朝贤,则耕者惰而战士懦。
现代文:举用读书人,那么百姓就会追求虚名,不会把心思放在农业这个根本上;拜访贤者,那么耕种的人就会懒惰,战士怯懦贪生。
**古文:若此不亡者,未之有也。 **
现代文:像这样国家还不灭亡,从来没有过。