梁王伐邯郸

古文:梁王伐邯郸,而征师于宋。

现代文:魏王进攻赵国邯郸,魏国向宋国征调军队。

古文:宋君使使者请于赵王曰: 夫梁兵劲而权重,今征师于弊邑,弊邑不从,则恐危社稷;若扶梁伐赵,以害赵国,则寡人不忍也。愿王之有以命弊邑。 赵王曰: 然。

现代文:宋国国君派使者向赵王请求说: 魏国军队强悍威势很大,如今向弊国征调军队,弊国如不从命,国家就会出现危险,如果帮助魏国进攻赵国损害赵国,那么寡人又不忍心,希望大王能有合适的想法命令弊国。 赵王说: 好吧。

古文:夫宋之不足如梁也,寡人知之矣。

现代文:宋国兵力不足以抵挡魏国,寡人是知道的。

**古文:弱赵以强梁,宋必不利也,则吾何以告子而可乎? **

现代文:削弱赵国来增强魏国实力,这对宋国也不利。那么我用怎样的决定告诉您才可以呢?

**古文:使者曰: 臣请受边城,徐其攻而留其日,以待下吏之有城而已。 赵王曰: 善。 **

现代文:宋国使者说: 臣下请求允许宋国进攻赵国边境上的一座城邑,慢慢进攻,多耗些日子,以此来等待您的下属官吏守住它。 赵王说: 好。

古文:宋人因遂举兵入赵境,而围一城焉。

现代文:宋国子是就发兵进入赵国边境,围困了一座城邑。

**古文:梁王甚说,曰: 宋人助我攻矣。 **

现代文:魏王很高兴说: 宋国人帮助我攻打赵国。

**古文:赵王亦说曰: 宋人止于此矣。 **

现代文:赵王也高兴地说: 宋国人就停在这里了。

古文:故兵退难解,德施于梁而无怨于赵。

现代文:所以在战争结束退兵的时候,宋国既对魏国有恩,叉同赵国无怨。

古文:故名有所加而实有所归。

现代文:因此宋国名望有所增加,实际上又得到了好处。