秦并赵北向迎燕

古文:秦并赵,北向迎燕。

现代文:秦国兼并赵国后,又让赵军向北迎击燕国军队。

古文:燕王闻之,使人贺秦王。

现代文:燕王听说后,派人去祝贺秦王。

古文:使者过赵,赵王系之。

现代文:使者经过赵国,赵王扣押了他。

古文:使者曰: 秦、赵为一,而天下服矣。兹之所以受命于赵者,为秦也。

现代文:使者说: 秦、赵合一,使天下诸侯折服,燕国所以接受赵国的命令,是因为赵国有秦国的支持。

古文:今臣使秦,而赵系之,是秦、赵有郄。

现代文:现在臣下出使秦国而被赵国拘留,这就是说秦、赵两国有了隔阂。

古文:秦、赵有郄,天下必不服,而燕不受命矣。

现代文:秦、赵两国有了隔阂,天下诸侯一定不会再屈服,而燕国也绝不会再接受赵国的命令。

**古文:且臣之使秦,无妨于赵之伐燕也。 **

现代文:再说臣下出使秦国,对赵国进攻燕国也没什么妨害。

古文:赵王以为然而遣之。

现代文:赵王认为说得对,就放了他。

**古文:使者见秦王曰: 燕王窃闻秦并赵,燕王使使者贺千金。 **

现代文:使者见到秦王说: 燕王私下听说秦国兼并了赵国,就派遣我带着千金来祝贺。

**古文:秦王曰: 夫燕无道,吾使赵有之,子何贺? **

现代文:秦王说: 燕王无道,我派赵国攻取燕国,您还道什么贺呀?

古文:使者曰: 臣闻全赵之时,南邻为秦,北下曲阳为燕,赵广三百里,而与秦相距五十余年矣,所以不能反胜秦者,国小而地无所取。

现代文:使者说: 臣下听说赵国独立的时候,南面有秦国为邻:北面攻下益阳与燕国为邻,赵国方圆三百里,同秦国相持五十多年,没能反过来战胜秦国的原因,是因为国土狭小没什么出产。

古文:今王使赵北并燕,燕、赵同力,必不复受于秦矣。

现代文:观在大王让赵国向北兼并燕蘸,燕、赵两国同心协力,一定不会再听命予秦国了。

**古文:臣切为王患之。 **

现代文:臣下私下替大王忧虑。

古文:秦王以为然,起兵而救燕。

现代文:秦王认为是这样,就发兵援救燕国。