赵且伐燕

古文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰: 今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。

现代文:赵国准备攻打燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说: 我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。

**古文:鹬曰: 今日不雨,明日不雨,即有死蚌。 **

现代文:鹬说: 今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。

**古文:蚌亦谓鹬曰: 今日不出,明日不出,即有死鹬。 **

现代文:河蚌对鹬说: 今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。

古文:两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

现代文:它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。

古文:今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。

现代文:现在赵国想要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就会成为那不劳而获的渔翁。

**古文:故愿王之熟计之也。 惠王曰: 善。 **

现代文:所以希望大王慎重考虑出兵之事。 赵惠文王说: 好吧。

古文:乃止。

现代文:于是停止出兵攻打燕国。