陉山之事

古文:陉山之事,赵且与秦伐齐。

现代文:陉出战役,赵国将联合秦国攻打齐国。

古文:齐惧,令田章以阳武合于赵,而以顺子为质。

现代文:齐圆因此感到恐惧,便指派田章用蹦武与赵国和好。又用齐国公予顺予做人质。

古文:赵王喜,乃案兵告于秦曰: 齐以阳武赐弊邑而纳顺子,欲以解伐。

现代文:赵惠文纛非常高兴,于是按兵不发并告诉秦国说: 齐国把阳武赠给我国又送来顺子当人质,我们准备解除对它的讨伐。

**古文:敢告下吏。 **

现代文:为此冒昧地通知贵国的官员们。

古文:秦王使公子他之赵,谓赵王曰: 齐与大国救魏而倍约,不可信恃,大国不义,以告弊邑,而赐之二社之地,以奉祭祀。

现代文:秦昭王派公子他前往赵国,对赵王说: 齐国相约贵国一同救援魏国,但事后却背弃信约,齐国是不值得信任的,贵国认为齐国不守信义,把要讨伐齐国的事通报我国,而且赠送方圆十二里的土地,用来供祭祀之用。

古文:今又案兵,且欲合齐而受其地,非使臣之所知也。

现代文:贵国又按兵不动,而且想要接受齐国的阳武与它和解,这是我所不了解的。

古文:请益甲四万,大国裁之 。

现代文:请让我国增派士兵四万,出贵国去决断。

**古文:苏代为齐献书穰侯曰: 臣闻往来之者言曰: 秦且益赵甲四万人以伐齐。 **

现代文:苏代替齐国送给穰侯一封信说: 我听到道往的行人说: 秦国将要增援赵国四万兵力来进攻齐国。

**古文:臣窃必之弊邑之王曰: 秦王明而熟于计,穰侯智而习于事,必不益赵甲四万人以伐齐。 **

现代文:我私下认为要肯定地告诉我国的国王说: 秦王精明而善于谋划,穰侯明智而善于办事,一定不会增援赵国四万兵力来进攻齐国。

古文:是何也?

现代文:这是为什么呢?

古文:夫三晋相结,秦之深雠也。

现代文:赵、魏、韩三国联合,这是秦国的深仇。

古文:三晋百背秦,百欺秦,不为不信,不为无行。

现代文:它们上百次的背弃秦国,上百次的欺骗秦国,秦国都不算是不守信用,不算是不讲道义。

古文:今破齐以肥赵,赵,秦之深讎,不利于秦。

现代文:现在打败齐国去壮大赵国,赵国是秦国的深仇大敌,这样不利于秦国。

古文:一也。

现代文:这是一。

**古文:秦之谋者必曰: 破齐弊晋,而后制晋、楚之胜。 **

现代文:秦国的谋士一定说: 打败齐国让三晋疲困,然后制服三晋和楚国。

古文:夫齐,罢国也,以天下击之,譬犹以千钧之弩溃痈也。

现代文:齐国是一个疲惫的国家,用天下各国的兵力进攻齐国,就好比用于钩重的强弩去击破一个溃烂了的毒疮,它必然灭亡。

古文:秦王安能制晋、楚哉!

现代文:秦王怎么能制服三晋和楚国呢?

古文:二也。

现代文:这是二。

古文:秦少出兵,则晋、楚不信;多出兵,则晋、楚制于秦。

现代文:秦国出动军队少,那么三晋和楚国就不会相信秦国;出动军队多,那么三晋和楚国就会认为受秦国控制。

古文:齐恐,则必不走于秦且走晋、楚。

现代文:齐国恐惧,一定不会投靠秦国而去投靠三晋和楚国。

古文:三也。

现代文:这是三。

古文:齐割地以实晋、楚,则晋、楚安。

现代文:齐国割让土地以充实三晋和楚国,那么三晋和楚国就安定了。

古文:齐举兵而为之顿剑,则秦反受兵。

现代文:齐国出动兵力,秦国反而会受到军事压力。这是四。

古文:四也。是晋、楚以秦破齐,以齐破秦,何晋、楚之智而齐、秦之愚!

现代文:这实际上是三晋和楚国利用秦国来攻破齐国,又利用齐国来攻破秦国,为什么三晋和楚国会这样聪明而齐国和秦国这样愚蠢呢?

古文:五也。

现代文:这是五。

古文:秦得安邑,善齐以安之,亦必无患矣。

现代文:秦国取得了安邑,好好地安抚齐国,也就必然没有祸患了。

古文:秦有安邑,则韩、魏必无上党哉。

现代文:秦国有了安邑,韩、魏两国一定会失去上党的。

古文:夫取三晋之肠胃与出兵而惧其不反也,孰利?

现代文:取得三晋的枢纽地带,跟出动军队却害怕全军覆没,哪一个有利呢?

**古文:故臣窃必之弊邑之王曰: 秦王明而熟于计,穰侯智而习于事,必不益赵甲四万人以伐齐矣。 **

现代文:所以我私下对我们国王说: 秦王精明而善于谋划,穰侯明智而善于办事,一定不会增援赵国四万兵力来进攻齐国的。