韩魏易地

古文:韩、魏易地,西周弗利。

现代文:韩、魏两国打算互换土地,这样就对西周非常不利。

古文:樊余谓楚王曰: 周必亡矣。

现代文:西周大臣樊余对楚王说: 周一定要灭亡了。

古文:韩、魏之易地,韩得二县,魏亡二县,所以为之者,尽包二周,多于二县,九鼎存焉。

现代文:韩、魏交换土地,韩国将得到两县,魏国将失掉两县。魏国之所以同意交换,是因为它可以将东周、西周完全包围。

古文:且魏有南阳、郑地、三川而包二周,则楚方城之外危;韩兼两上党以临赵,即赵羊肠以上危。

现代文:这样魏国所得的地方比两县还大,九鼎就存放在那里。再说魏国有南阳、郑地和三川,又能包围两周,那么楚国方城以北的地方就危险了;韩国兼有两个上党面对着赵国,就是赵国那险要的羊肠地带也危险了。

**古文:故易成之日,楚、赵皆轻。 **

现代文:所以交换土地成功之日,楚、赵两国也就都变得无足轻重了。

古文:楚王恐,因赵以止易也。

现代文:楚王听后恐慌起来,便由赵国出面去制止了这次土地的交易。