晋毕阳之孙豫让

古文:晋毕阳之孙豫让,始事范中行氏而不说,去而就知伯,知伯宠之。

现代文:晋国毕阳的孙子豫让,最初的时候侍奉范氏、中行氏,那时候不受重用,于是他就离开了范氏、中行氏,前去投靠智伯,智伯很宠信他。

古文:及三晋分知氏,赵襄子最怨知伯,而将其头以为饮器。

现代文:后来韩、赵、魏三国瓜分了智伯的土地。其中赵襄子最痛恨智伯,把智伯的头盖骨拿来作饮酒的容器。

古文:豫让遁逃山中,曰: 嗟乎!

现代文:这时豫让逃到山里说: 唉!

古文:士为知己者死,女为悦己者容。

现代文:志士为了解自己的人而牺牲,女子为喜欢自己的人而打扮,我一定要为智伯报仇。

古文:吾其报知氏之仇矣。 乃变姓名,为刑人,入宫涂厕,欲以刺襄子。

现代文:于是豫让就隐姓埋名化装成一个受过刑的人,潜伏到王宫里用洗刷厕所作掩护,以便趁机杀死智伯的仇人赵襄子。

古文:襄子如厕,心动,执问涂者,则豫让也。

现代文:不久赵襄子入厕,忽然觉得心跳,就下令把涮厕所的人提来审问,才知道是豫让化装行刺。

**古文:刃其扞曰: 欲为知伯报仇! **

现代文:这时豫让竟拿出匕首说: 我要为智伯报仇!

古文:左右欲杀之。赵襄子曰: 彼义士也,吾谨避之耳。

现代文:卫士拿下他,要杀他,可是赵襄子却制止说: 这是一位义士,我只要小心躲开他就行了。

**古文:且知伯已死,无后,而其臣至为报仇,此天下之贤人也。 **

现代文:因为智伯死后没留下子孙,他的臣子中有肯来为他报仇的,一定是天下有气节的贤人。

古文:卒释之。

现代文:最后赵襄子把豫让放了。

**古文:豫让又漆身为厉,灭须去眉,自刑以变其容,为乞人而往乞,其妻不识,曰: 状貌不似吾夫,其音何类吾夫之甚也。 **

现代文:豫让在自己的身上涂上漆,剃掉胡须和眉毛,彻底改变了自己的容貌。他装扮成一个乞丐到他妻子那里去乞讨,他的妻子也不认识他了,看着他说: 这个人的容貌不像我的丈夫,但是他的声音为什么非常像我的丈夫呢?

古文:又吞炭为哑,变其音。

现代文:于是豫让又吞了一块火炭,改变了自己的声音。

古文:其友谓之曰: 子之道甚难而无功,谓子有志,则然矣,谓子知,则否。

现代文:他的朋友见到他对他说: 你采取的这种办法做起来很艰难,而且不会成功,要说你是一个有志气的人,你确实是,但要说你是一个聪明的人,那就错了。

**古文:以子之才,而善事襄子,襄子必近幸子;子之得近而行所欲,此甚易而功必成。 **

现代文:就凭你的才能,如果用心去侍奉赵襄子的话,他必定会接近你、宠幸你。你如果能接近他的话,再去做你想做的事情,这是非常容易而且必定会成功。

古文:豫让乃笑而应之曰: 是为先知报后知,为故君贼新君,大乱君臣之义者无此矣。

现代文:豫让于是笑着回答说: 这是为先知遇我的人而去报后知遇我的人,为旧日的主人而去杀新主人,败坏君臣大义的做法没有比这更严重的了。

古文:凡吾所谓为此者,以明君臣之义,非从易也。

现代文:我所做的一切,都是为了阐明君臣之间的大义,并不是图容易。

古文:且夫委质而事人,而求弑之,是怀二心以事君也。

现代文:况且我已经委身来侍奉他,却又阴谋刺杀他,这是怀有二心来侍奉主人。

**古文:吾所为难,亦将以愧天下后世人臣怀二心者。 **

现代文:我之所以选择困难的去做,也就是为了让天下后世怀有二心的人臣感到羞愧。

古文:居顷之,襄子当出,豫让伏所当过桥下。

现代文:过了不久,得知赵襄子要外出巡视,豫让埋伏在赵襄子所必经的桥下。

**古文:襄子至桥而马惊。襄子曰: 此必豫让也。 **

现代文:赵襄子骑马走在桥边时,马忽然惊跳起来,赵襄子说: 这肯定是豫让。

古文:使人问之,果豫让。

现代文:经派人搜捕之后,果然是豫让。

古文:于是赵襄子面数豫让曰: 子不尝事范中行氏乎?

现代文:因此赵襄子就责备豫让说: 你不是曾经侍奉过范、中行氏吗?

古文:知伯灭范中行氏,而子不为报仇,反委质事知伯。

现代文:智伯灭了范、中行氏,你不但不替范、中行氏报仇,反而屈节忍辱去臣事智伯。

**古文:知伯已死,子独何为报仇之深也? **

现代文:如今智伯已经死了,你为什么还要替他报仇?

**古文:豫让曰: 臣事范中行氏,范中行氏以众人遇臣,臣故众人报之;知伯以国士遇臣,臣故国士报之。 **

现代文:豫主回答说: 当我侍奉范、中行氏时,他们只把我当作普通的人看待,所以我也就用一般人的态度对待他们;而智伯把我当作国士看待,所以我也就用国士的态度报答智伯。

古文:襄子乃喟然叹泣曰: 嗟乎,豫子!

现代文:于是赵襄子用怜惜的口吻感叹说: 唉!

古文:豫子之为知伯,名既成矣,寡人舍子,亦以足矣。

现代文:豫让啊,由于你为智伯报仇,已经使你成为忠臣义士了。寡人对待你,也算是仁至义尽。

**古文:子自为计,寡人不舍子。 **

现代文:你自己想一想吧,寡人不能再释放你了!

古文:使兵环之。

现代文:于是赵襄子就下令卫士把豫让包围起来。

古文:豫让曰: 臣闻明主不掩人之义,忠臣不爱死以成名。

现代文:这时豫让又对赵襄子说: 我知道,一个贤臣不会去阻挡别人的忠义之行,一个忠臣为了完成志节不爱惜自己的生命。

古文:君前已宽舍臣,天下莫不称君之贤。

现代文:君王以前已经宽恕过我一次,天下没有不为这件事赞扬君王的。

**古文:今日之事,臣故伏诛,然愿请君之衣而击之,虽死不恨。非所望也,敢布腹心。 **

现代文:今天我到这里行刺,按理您应在这里将我处死。不过我想得到君王的王袍,准许我在这里刺它几下,我即使死了也没有遗憾了。

古文:于是襄子义之,乃使使者持衣与豫让。

现代文:不知君王能否成全我的愿望? 赵襄子为了成全豫让的志节,就当场脱下自己的王袍由侍臣交给豫让。

**古文:豫让拔剑三跃,呼天击之曰: 而可以报知伯矣。 **

现代文:豫让接过王袍以后拔出佩剑,奋而起身,然后用剑刺王袍仰天长叹: 啊!天哪!我豫让总算为智伯报了仇!

古文:遂优剑而死。

现代文:豫让说完话就自杀而死。

古文:死之日,赵国之士闻之,皆为涕泣。

现代文:赵国的忠义之士听说以后,都落泪惋惜不已。