说张相国

古文:说张相国曰: 君安能少赵人,而令赵人多君?

现代文:有人游说张相国说: 您哪里能轻视赵国人,反而使赵国人尊重您?

古文:君安能憎赵人,而令赵人爱君乎?

现代文:您怎么能憎恶赵国人,反而使赵国人爱戴您呢?

古文:夫胶漆,至韧也,而不能合远;鸿毛,至轻也,而不能自举。

现代文:胶漆是最粘的东西,但却不能把两个相距很远的东西粘合在一起;鸿毛是最轻的东西,可是不能自己举起自己。

古文:夫飘于清风,则横行四海。

现代文:飘浮在清风之中,才能在四海横行。

古文:故事有简而功成者,因也。

现代文:所以事情用简单办法就能成功的原因,是有所依凭。

古文:今赵万乘之强国也,前漳、滏,右常山,左河间,北有代,带甲百万,尝抑强齐,四十余年而秦不能得所欲。

现代文:如今赵国是拥有万辆兵车的强国,它前面有天堑漳河、滏水,右面有险峻的常山,左面有河间那样的粮仓,北面有代地的丰富物产,有甲兵百万,曾经压制过强大的齐国,四十多年来秦国都没有得到他想要得到的。

古文:由是观之,赵之于天下也不轻。

现代文:由此看来,赵国在天下是不容轻视的。

**古文:今君易万乘之强赵,而慕思不可得之小梁,臣窃为君不取也。 **

现代文:如今您轻视拥有万辆兵车的强大赵国,而爱慕思念不可能得到的小小魏国,臣认为您的想法是不可取的。 张相国说: 好。

古文:君曰: 善。 自是之后,众人广坐之中,未尝不言赵人之长者也,未尝不言赵俗之善者也。

现代文:从此以后,在大庭广众之中,张相国没有不谈论赵国人长处的。没有不谈论赵国美好风俗的。