齐人李伯见孝成王

古文:齐人李伯见孝成王。成王说之,以为代郡守。

现代文:齐国人李伯拜见赵孝成王,孝成王很喜欢他,封他为代郡太守。

古文:而居无几何,人告之反。

现代文:李伯担任太守时间不长,就有人向孝成王告发他谋反。

古文:孝成王方馈,不坠食。

现代文:当时孝成王正在吃饭,听到消息后,没有停止吃饭。

古文:无几何,告者复至,孝成王不应。

现代文:没多久,告发的人又来到孝成王面前,孝成王仍然不理他。

古文:已,乃使使者言: 齐举兵击燕,恐其以击燕为名,而以兵袭赵,故发兵自备。

现代文:随后,李伯派使者向孝成王报告: 齐国发兵攻打燕国,我担心他们以攻打燕国为名,而率兵偷袭赵国,所以发兵自己做好交战的准备。

**古文:今燕、齐已合,臣请要其敝,而地可多割。 **

现代文:如今燕国、齐国已经交战,臣下请求率兵中途拦截疫敝的一方,这样可以多割取土地。

古文:自是之后,为孝成王从事于外者,无自疑于中者。

现代文:从此之后,为孝成王在外面办事的人,没有在心中怀疑孝成王不信任自己的。