赵魏攻华阳

古文:赵、魏攻华阳,韩谒急于秦。冠盖相望,秦不救。

现代文:赵、魏两国攻打华阳,韩国向秦国告急,使者车辆上的冠盖彼此都望得见,秦国就是不援救。

**古文:韩相国谓田苓曰: 事急,愿公虽疾,为一宿之行。 **

现代文:韩国相国对田苓说: 事情紧急,您虽然不舒服,也希望您能赶一宿的路程。

古文:田苓见穰侯,穰侯曰: 韩急乎?

现代文:田苓拜见穰侯,穰侯说:韩国危急了吗?

**古文:何故使公来? **

现代文:为什么派您来?

**古文:田苓对曰: 未急也。 **

现代文:田芩回答说: 韩国并没有危急。

古文:穰侯怒曰: 是何以为公之王使乎?

现代文:穰侯大怒说: 由此看来,为什么让您做韩王的使者呢?

**古文:冠盖相望,告弊邑甚急,公曰未急,何也? **

现代文:使者连续不断,告诉弊国说你们情况很紧急,您却说没有危急,为什么?

**古文:田苓曰: 彼韩急,则将变矣。 **

现代文:田苓说, 韩国如果危急,就会背叛秦国了。

**古文:穰侯曰: 公无见王矣,臣请令发兵救韩。 **

现代文:穰侯说: 您不要见大王了,我马上请求发兵援救韩国。

古文:八日中,大败赵、魏于华阳之下。

现代文:八天之内:泰国军队在华阳城下把赵、魏两国军队打得大败。