韩相公仲珉使韩侈之秦

古文:韩相公仲珉使韩侈之秦,请攻魏,秦王说之。

现代文:韩国相国公仲朋派韩珉出使秦国,请求秦国进攻魏国,秦王很高兴。

古文:韩侈在唐,公仲珉死。

现代文:韩珉在唐地的时候,公仲朋死了。

**古文:韩侈谓秦王曰: 魏之使者谓后相韩辰曰: 公必为魏罪韩侈。 **

现代文:韩珉对秦王说: 魏国的使者对继任的相国韩辰说: 您一定要替魏国处罚韩珉。

古文:韩辰曰: 不可。

现代文:韩辰说: 不能这样做。

**古文:秦王仕之,又与约事。 **

现代文:秦王让他做官,又同他有定约之事。

古文:使者曰: 秦之仕韩侈也,以重公仲也。

现代文:使者说: 秦国让韩珉做官,是因为重视公仲。

古文:今公仲死,韩侈之秦,秦必弗入。

现代文:现在公仲死了,韩珉去秦国,秦国一定不会让他入境。

**古文:入,又奚为挟之以恨魏王乎? **

现代文:又怎么会和他一起仇视魏王呢?

古文:韩辰患之,将听之矣。

现代文:韩辰很担忧,就要听从魏国使者的话。

**古文:今王不召韩侈,韩侈且伏于山中矣。 **

现代文:今天如果大王不召见我,我就要隐居到山里去了。

古文:秦王曰: 何意寡人如是之权也!

现代文:秦王说: 怎么把寡人的如此反复无常呢!

**古文:令安伏? **

现代文:现在您在哪里隐居呢?

古文:召韩侈而仕之。

现代文:于是召来韩珉,让他做官。