公叔且杀几瑟

古文:公叔且杀几瑟也,宋赫为谓公叔曰: 几瑟之能为乱也,内得父兄,而外得秦、楚也。

现代文:公叔准备杀掉几瑟,宋赫替几瑟对公叔说: 几瑟能发动叛乱,是因为他在国内得到了大王、公仲的支持,在国外得到了秦、楚两国的援助。

古文:今公杀之,太子无患,必轻公。

现代文:现在如果您杀了他,公子咎没有了后患,必然会轻视您。

古文:韩大夫知王之老而太子定,必阴事之。

现代文:韩国的大臣们看到韩王年事已高,如果太子业已确定了,他们就会暗中讨好太子。

古文:秦、楚若无韩,必阴事伯婴。

现代文:秦、楚两国如果没能依靠几瑟得到韩国,肯定会暗中再去支持伯婴争夺太子之位。

古文:伯婴亦几瑟也。

现代文:这样伯婴又和几瑟就处在同样的情况之下了。

古文:公不如勿杀。

现代文:您不如不杀几瑟。

古文:伯婴恐,必保于公。

现代文:伯婴感受到威胁,必定会请求得到您的保护。

古文:韩大夫不能必其不入也,必不敢辅伯婴以为乱。

现代文:韩国的大臣们对几瑟返回韩国无法肯定,因此也就不敢帮助伯婴发动叛乱,秦、楚两国就会帮助几瑟来堵塞伯婴争权的道路。

古文:秦、楚挟几瑟以塞伯婴,伯婴外无秦、楚之权,内无父兄之众,必不能为乱矣。

现代文:这样,伯婴既得不到秦、楚两国的援助,又得不到韩国大臣们的支持,就一定不会发生叛乱。这样做对您十分有利。