史疾为韩使楚

**古文:史疾为韩使楚,楚王问曰: 客何方所循? **

现代文:史疾为韩国出使楚国,楚王问他: 您在研究谁的学说?

**古文:曰: 治列子圉寇之言。 **

现代文:史疾说: 我在研究列御寇的学说。 楚王问: 列御寇主张什么? 史疾说: 主张正名。

**古文:曰: 何贵? **

现代文:楚王问: 正名也可以用来治理国家吗?

**古文:曰: 贵正。 **

现代文:史疾说: 当然可以。

**古文:王曰: 正亦可为国乎? 曰: 可。 **

现代文:楚王又问: 楚国盗贼很多,用它可以防范盗贼吗? 回答说: 当然可以。

**古文:王曰: 楚国多盗,正可以圉盗乎? **

现代文:楚王接着问: 怎么用正名来防范盗贼?

**古文:曰: 可。 曰: 以正圉盗,奈何? 顷间有鹊止于屋上者,曰: 请问楚人谓此鸟何? 王曰: 谓之鹊。 **

现代文:正说话的时候,有只喜鹊飞来停在屋顶上,史疾问楚王: 请问你们楚国人把这种鸟叫什么? 楚王说: 叫喜鹊。

**古文:曰: 谓之乌,可乎? 曰: 不可。 **

现代文:史疾又问: 叫它乌鸦可以吗? 回答说: 不行。

古文:曰: 今王之国有柱国、令尹、司马、典令,其任官置吏,必曰廉洁胜任。

现代文:史疾就说: 现在大王的国家设有柱国、令尹、司马、典令等官职,任命官吏时,一定要求他们廉洁奉公,能胜任其职。

**古文:今盗贼公行,而弗能禁也,此乌不为乌,鹊不为鹊也。 **

现代文:现在盗贼公然横行却不能加以禁止,就因为各个官员不能胜任其职,这就叫做: 乌鸦不成其为乌鸦,喜鹊不成其为喜鹊啊!