张仪欲以魏合于秦韩

古文:张仪欲以魏合于秦、韩而攻齐、楚。

现代文:张仪想把魏国和秦国、韩国联合起来攻打齐国、楚国。

古文:惠施欲以魏合于齐、楚以案兵。

现代文:惠施想把魏国同齐国、楚国联合起来而按兵不动。

古文:人多为张子于王所。

现代文:很多人都到魏王那里替张仪说话。

古文:惠子谓王曰: 小事也,谓可者谓不可者正半,况大事乎?

现代文:惠施对魏王说: 小事,说可以做的、说不可以做的恰好各占一半,更何况是大事呢?

古文:以魏合于秦、韩而攻齐、楚,大事也,而王之群臣皆以为可。

现代文:把魏国与秦国、韩国联合起来去进攻齐国、楚国,是件大事,而大王的群臣都认为可以做。

古文:不知是其可也,如是其明耶?

现代文:不知这件事是否可行,如此难道不是很清楚了吗?

古文:而群臣之知术也,如是其同耶?

现代文:莫非群臣知道的治国之术,如此相同吗?

古文:是其可也,未如是其明也,而群臣之知术也,又非皆同也,是有其半塞也。

现代文:这件事是否可行,没达到如此清楚的程度;丽群臣知道的治国之术,又并非完全相同,这其中有一半人是糊涂不明的。

**古文:所谓劫主者,失其半者也。 **

现代文:所说的能够威胁君王的,就是君王将失策于这一半糊涂人的说教上。