魏王将相张仪

古文:魏王将相张仪,犀首弗利,故令人谓韩公叔曰: 张仪以合秦、魏矣。

现代文:魏王将要任命张仪为相国,这对公孙衍很不利,因此公孙衍派人对韩国的公叔说: 张仪已经使秦国和魏国联合了。

**古文:其言曰: 魏攻南阳,秦攻三川,韩氏必亡。 **

现代文:他声称: 魏国进攻南阳,秦国进攻三川,韩国就一定会灭亡。

古文:且魏王所以贵张子者,欲得地,则韩之南阳举矣。

现代文:况且魏王使张仪显贵的原因,是想要得到土地,如果韩国的南阳就要被攻下了。

古文:子盍少委焉,以为衍功,则秦、魏之交可废矣。

现代文:您何不将政事少委派给我一些,把这作为我的功劳,那么秦、魏之间的联合就可以废除了。

**古文:如此,则魏必图秦而弃仪,收韩而相衍。 **

现代文:如此,魏国就会图谋秦国抛弃张仪,拉拢韩国任命我为相国。

古文:公叔以为信,因而委之,犀首以为功,果相魏。

现代文:公叔认力他说的话对韩国有利,因而将一些政事委派给公孙衍,公叔衍以此作为功劳,果真做了魏国的相国。