梁王魏婴觞诸侯于范台

古文:梁王魏婴觞诸侯于范台。

现代文:魏惠王魏婴在范台宴请各国诸侯。

古文:酒酣,请鲁君举觞。

现代文:酒兴正浓的时候,魏惠王向鲁共公敬酒。

**古文:鲁君兴,避席择言曰: 昔者帝女令仪狄作酒而美,进之禹,禹饮而甘之,遂疏仪狄,绝旨酒,曰: 后世必有以酒亡其国者。 **

现代文:鲁共公站起身,离开自己的坐席,正色道: 从前,舜的女儿仪狄擅长酿酒,酒味醇美。仪狄把酒献给了禹,禹喝了之后也觉得味道醇美。但因此就疏远了仪狄,戒绝了美酒,并且说道: 后代一定有因为美酒而使国家灭亡的。

**古文:齐桓公夜半不嗛,易牙乃煎敖燔炙,和调五味而进之,桓公食之而饱,至旦不觉,曰: 后世必有以味亡其国者。 **

现代文:齐桓公有一天夜里觉得肚子饿,想吃东西。易牙就煎熬烧烤,做出美味可口的菜肴给他送上,齐桓公吃得很饱,一觉睡到天亮还不醒,醒了之后说: 后代一定有因贪恋美食而使国家灭亡的。

**古文:晋文公得南之威,三日不听朝,遂推南之威而远之,曰: 后世必有以色亡其国者。 **

现代文:晋文公得到了美女南之威,三天没有上朝理政,于是就把南之威打发走了,说道: 后代一定有因为贪恋美色而使国家灭亡的。

**古文:楚王登强台而望崩山,左江而右湖,以临彷徨,其乐忘死,遂盟强台而弗登,曰: 后世必有以高台陂池亡其国者。 **

现代文:楚灵王登上强台远望崩山,左边是长江,右边是大湖,登临徘徊,惟觉山水之乐而忘记人之将死,于是发誓不再沉醉于山水。后来他说: 后代一定有因为修高台、山坡、美池,而使国家灭亡的。

古文:今主君之尊,仪狄之酒也;主君之味,易牙之调也;左白台而右闾须,南威之美也;前夹林而后兰台,强台之乐也。

现代文:现在您酒杯里盛的好似仪狄酿的美酒;桌上放的如同易牙烹调出来的美味佳肴;您左边的白台,右边的闾须,都是南之威一样的美女;您前边有夹林,后边有兰台,都是如强台一样的游乐之地。

**古文:有一于此,足以亡其国。今主君兼此四者,可无戒与! **

现代文:这四者中占有一种,就能够使国家灭亡,可是现在您四样都有,能不警戒吗?

古文:梁王称善相属。

现代文:魏惠王听后连连称赞谏言非常之好。