秦楚攻魏围皮氏

古文:秦、楚攻魏,围皮氏。

现代文:秦国、楚国进攻魏国,围困皮氏。

古文:为魏谓楚王曰: 秦、楚胜魏,魏王之恐也见亡矣,必舍与秦,王何不倍秦而与魏王?

现代文:有人替魏国对楚王说: 秦国、楚国将要打败魏国,魏王害怕魏国被灭掉,一定归附秦国,大王为什么不背叛秦国而同魏王讲和呢?

古文:魏王喜,必内太子。

现代文:魏王高兴了,一定会把太子送来楚国做人质。

**古文:秦恐失楚,必效城地于王,王虽复与之攻魏可也。 楚王曰: 善。 **

现代文:秦国害怕失去与楚国的联合,一定会向大王献上城邑和土地,大王即使再同秦国攻打魏国也还是可以的。 楚王说: 好。

古文:乃倍秦而与魏,魏内太子于楚。

现代文:于是就背叛秦国而同魏国讲和,魏国就把太子送到楚国做人质。

古文:秦恐,许楚城地,欲与之复攻魏。

现代文:秦国感到恐慌,答应给楚国城邑和土地,想同楚国再次攻打魏国。

古文:樗里疾怒,欲与魏攻楚,恐魏之以太子在楚不肯也。

现代文:樗里疾大怒,想同魏国攻打楚国,又担心魏国会因为太子被扣在楚国而不肯出兵。

古文:为疾谓楚王曰: 外臣疾使臣谒之,曰: 敝邑之王欲效城地,而为魏太子之尚在楚也,是以未敢。

现代文:有人为樗里疾对楚王说: 外臣樗里疾派臣下拜见您说: 敝邑的国君想献上城邑和土地,因为魏国太子还在楚国,所以没敢。

**古文:王出魏质,臣请效之,而复固秦、楚之交,以疾攻魏。 楚王曰: 诺。 **

现代文:大王放出魏国的人质,臣下请求献上城邑和土地,恢复原来的秦、楚邦交,来加紧进攻魏国。 楚王说: 好吧。

古文:乃出魏太子。

现代文:于是放回了魏国太子。

古文:秦因合魏攻楚。

现代文:秦国于是就联合魏国进攻楚国。