魏王欲攻邯郸

**古文:魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰: 今者臣来,见人于大行。方北面而持其驾,告臣曰: 我欲之楚。 **

现代文:魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说: 今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说: 我想到楚国去。

**古文:臣曰: 君之楚,将奚为北面? **

现代文:我说: 您去楚国去,为什么往北走呢?

**古文:曰: 吾马良。 **

现代文:他说: 我的马很精良。

**古文:臣曰: 马虽良,此非楚之路也。 曰: 吾用多。 **

现代文:我说: 你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。 他说: 我的路费很多。

**古文:臣曰: 用虽多,此非楚之路也。 **

现代文:我说: 你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。

**古文:曰: 吾御者善。 **

现代文:他说: 我的马夫善于驾车。

**古文:此数者愈善,而离楚愈远耳! **

现代文:这几个条件越是好,就离楚国越远了。

古文:今王动欲成霸王,举欲信于天下。

现代文:大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。

古文:恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。

现代文:依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么距离称王的事业就越来越远了。

**古文:犹至楚而北行也。 **

现代文:这就好像到楚国却向北走一样。