淳于髡一日而见七人于

古文:淳于髡一日而见七人于宣王。

现代文:淳子髡一天之内向齐宣王引荐了七个人。

古文:王曰: 子来,寡人闻之,千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若随踵而至也。

现代文:齐宣王说: 您过来,我听说千里之内有一位贤士,这贤土就是并肩而立了;百代之中如果出一个圣人,那就像接踵而至。

**古文:今子一朝而见七士,则士不亦众乎? **

现代文:如今您一个早晨就引荐七位贤士,这贤士是不是太多了?

古文:淳于髡曰: 不然。

现代文:淳于髡说: 不对。

古文:夫鸟同翼者而聚居,兽同足者而俱行。

现代文:那翅膀相同的鸟类聚居在一起生活,足爪相同的兽类一起行走。

古文:今求柴胡、桔梗于沮泽,则累世不得一焉。及之皋黍、梁父之阴,则郄车而载耳。

现代文:如今若是到低湿的地方去采集柴葫、桔梗,那世世代代采下去也不能得到一两,到睾黍山、梁父山的北坡去采集,那就可以敞开车装载。

古文:夫物各有畴,今髡贤者之畴也。

现代文:世上万物各有其类,如今我淳于髡是贤士一类的人。

古文:王求士于髡,譬若挹水于河,而取火于燧也。

现代文:君王向我寻求贤士,就譬如到黄河里去取水,在燧中取火。

**古文:髡将复见之,岂特七士也? **

现代文:我还要继续向大王举荐贤才,哪里只是七个人。