昭阳为楚伐魏

古文:昭阳为楚伐魏,覆军杀将得八城,移兵而攻齐。

现代文:楚国大将昭阳率楚军攻打魏国,击杀魏将,大破其军,占领了八座城池,又移师攻打齐国。

**古文:陈轸为齐王使,见昭阳,再拜贺战胜,起而问: 楚之法,覆军杀将,其官爵何也? **

现代文:陈轸充任齐王使者去见昭阳,再拜之后祝贺楚军的胜利,然后站起来问昭阳: 按照楚国的制度,灭敌杀将能封什么官爵禄位?

**古文:昭阳曰: 官为上柱国,爵为上执珪。 **

现代文:昭阳答道: 官至上柱国,爵为上执? 。

**古文:陈轸曰: 异贵于此者何也? **

现代文:陈轸接着又问: 比这更尊贵的还有什么?

**古文:曰: 唯令尹耳。 **

现代文:昭阳说: 那只有令尹了。

古文:陈轸曰: 令尹贵矣!

现代文:陈轸就说: 令尹的确是最显贵的官职,但楚王却不可能设两个令尹!

**古文:王非置两令尹也,臣窃为公譬可也。楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰: 数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。 **

现代文:我愿意替将军打个比方。楚国有个贵族祭过祖先,把一壶酒赐给门客。门客相顾商议: 这酒,几个人喝不够,一个人享用却有余,让我们各在地上画一条蛇,先画成的请饮此酒。

**古文:一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰: 吾能为之足。 **

现代文:有个门客率先完成,取过酒杯准备先喝,就左手持杯,右手又在地上画了起来,并说: 我还可以为蛇添上足呢。

**古文:未成,一人之蛇成,夺其卮曰: 蛇固无足,子安能为之足。 **

现代文:蛇足尚未画完,另一门客的蛇也画好了,于是夺过他手中的酒杯,说 蛇本无脚,你怎能给它硬添上脚呢?

古文:遂饮其酒。

现代文:便喝了那酒。

古文:为蛇足者,终亡其酒。

现代文:而画蛇脚的最终没有喝到酒。

古文:今君相楚而攻魏,破军杀将得八城,不弱兵,欲攻齐,齐畏公甚,公以是为名居足矣,官之上非可重也。

现代文:如今将军辅佐楚王攻打魏国,破军杀将,夺其八城,兵锋不减之际,又移师向齐,齐人震恐,凭这些,将军足以立身扬名了,而在官位上是不可能再有什么加封的。

**古文:战无不胜而不知止者,身且死,爵且后归,犹为蛇足也。 **

现代文:如果战无不胜却不懂得适可而止,只会招致杀身之祸,该得的官爵将不为将军所有,正如画蛇添足一样!

古文:昭阳以为然,解军而去。

现代文:昭阳认为他的话有道理,就撤兵回国了。