卷一百三十一

古文:武士彟字信,世殖赀,喜交结。

现代文:武士彟,字信,世代经商,喜欢结交朋友。

古文:高祖尝领屯汾、晋,休其家,因被顾接。

现代文:高祖李渊在隋朝时领兵屯守汾、晋,曾在他家休息,就此成为朋友。

古文:后留守太原,引为行军司铠参军。

现代文:后来李渊留守太原,就任武士彟为行军司铠参军。

古文:募兵既集,以刘弘基、长孙顺德统之。

现代文:招募的兵集中后,交给刘弘基、长孙顺德统领。

古文:王威、高君雅私谓士訄曰: 弘基等皆背征三卫,罪当死,奈何授之兵?

现代文:王威、高君雅私下对武士彟说 :弘基等人都违背诏令不随皇上征辽,该当死罪,怎把兵权交给他们?

**古文:吾且劾系之。 **

现代文:我们应揭发并送他有司治罪。

**古文:士卬皞曰: 此皆唐公客,若尔,必大有嫌。 **

现代文:武士彟说 :两人都是唐公的门下客,若把他们治罪,岂不叫唐公对我们生嫌?

古文:故威等疑不发。

现代文:王威等人才心有疑不敢告发。

**古文:会司兵参军田德平欲劝威劾募人状,士訄胁谓曰: 讨捕兵悉隶唐公,威、君雅无与,徒寄坐耳,何能为? **

现代文:那时,司兵参军田德平想劝王威检举募兵的事,武士彟威胁说: 讨捕兵全都隶属唐公。王威、高君雅没有兵权,只不过寄身于留守之位罢了,能有什么作为?

古文:德平亦止。

现代文:田德平也就不再提此事。

古文:兵起,士卬皞不与谋也。

现代文:李渊兵起,武士彟没有参与商议。

古文:以大将军府铠曹参军从平京师,为光禄大夫、义原郡公。

现代文:后来以大将军府铠曹参军随从平定京师,受官光禄大夫、义原郡公。

**古文:自言尝梦帝骑而上天,帝笑曰: 尔故王威党也,以能罢系刘弘基等,其意可录,且尝礼我,故酬汝以官。今胡迂妄媚我邪? **

现代文:自称曾梦见皇帝骑着龙上天,皇帝笑着对他说 :你原是王威一党的人,因为能阻止治刘弘基等人的罪,心意可嘉,而且曾礼待我,所以封你官作为答谢,现在为什么来讨好巴结我呀?

古文:累迁工部尚书,进封应国公,历利、荆二州都督。

现代文:后来升官至工部尚书,进封应国公,曾任利州、荆州都督。

古文:卒,赠礼部尚书,谥曰定。

现代文:死后追赠礼部尚书,加谥为 定 。

古文:高宗永徽中,以士↓仲女为皇后,故崇赠并州都督、司徒、周国公。

现代文:高宗永徽年间,以武士彟的二女儿为皇后,所以又追赠并州都督、司徒、周国公。

古文:咸亨中,加赠太尉兼太子太师、太原郡王,配享高祖庙廷,列功臣上。

现代文:咸亨年间,再次加赠为太尉兼太子太师、太原郡王,附祭于高祖的庙廷,位列功臣之上。

古文:后监朝,尊为忠孝太皇,建崇先府,置官属,追王五世。

现代文:武后监朝,又被尊为忠孝太皇,建崇先府,置官属,追赠为五世王。

古文:后革命,更于东都立武氏七庙,追册为帝,诸妣皆随帝号曰皇后。

现代文:武后革命,在东都立武氏七庙,追册封为皇帝,他们的妻子们也随皇帝而称为皇后。

古文:先天中,有诏削士卬皞伪号,仍为太原王,庙遂废。

现代文:先天年间,玄宗有诏削去武士彟的伪帝号,恢复太原王名位,其庙也随之而废。

古文:始,士訄娶相里氏,生子元庆、元爽。

现代文:当初,武士彟娶妻相里氏,生了两个儿子:武元庆、武元爽。

古文:又娶杨氏,生三女。

现代文:后来又娶杨氏,生了三个女儿。

古文:元女妻贺兰氏,早寡。

现代文:长女嫁给贺兰越石,很早就守寡了。

古文:季女妻郭氏,不显。

现代文:小女儿嫁给郭素慎,是个小官。

古文:士卬皞卒后,诸子事杨不尽礼,衔之。

现代文:武士彟死后,两个儿子对于杨氏继母不尽人子之礼,杨氏心中怀恨。

古文:后立,封杨代国夫人,进为荣国,后姊韩国夫人。

现代文:武后立为帝,封母亲杨氏为代国夫人,后来进封为荣国夫人,封姊姊为韩国夫人。

古文:于时元庆已官宗正少卿,元爽少府少监,兄子惟良卫尉少卿。

现代文:那时,武元庆已任宗正少卿,武元爽任少府少监,还有堂兄弟武惟良任卫尉少卿。

古文:杨讽后上疏出元庆等于外,以示退让。

现代文:杨氏劝武后上疏请将元庆等调为外官以表示谦让。

古文:由是元庆斥龙州,元爽濠州,惟良始州。

现代文:因此,武元庆出京到龙州,武元爽到濠州,武惟良到始州。

古文:元庆死,元爽流振州。

现代文:武元庆忧愤而死,武元爽后因犯罪被流放到振州。

古文:乾封时,惟良及弟淄州刺史怀运与岳牧集泰山下,于是韩国有女在宫中,帝尤爱幸。

现代文:乾封年间武惟良及弟弟淄州刺史武怀运与各州刺史到泰山朝觐。那时,韩国夫人的女儿在宫中,皇帝非常喜爱她。

古文:后欲并杀之,即导帝幸其母所,惟良等上食,后寘堇焉,贺兰食之,暴死。

现代文:武后想一并杀死她,于是引导皇帝到她母亲家里。惟良等送上食物,武后在食物中放了毒药,韩国夫人的女儿贺兰氏吃了,猝死。

古文:后归罪惟良等,诛之,讽有司改姓 蝮氏 ,绝属籍。

现代文:武后说是惟良等人意图害主,皇帝立将他们处死。武后还指使有司改他们的姓为 蝮氏 ,逐出武氏籍。

古文:元爽缘坐死,家属投岭外。

现代文:武元爽也受株连而死,其家属流放岭外。

古文:后取贺兰敏之为士訄后,赐氏武,袭封,擢累左侍极、兰台太史令,与名儒李嗣真等参与刊撰。

现代文:武后将贺兰敏之继为武士彟之后人,赐姓武,承袭封号,提拔为左侍极、兰台太史令,与名儒李嗣真等人同在弘文馆。

古文:敏之韶秀自喜,烝于荣国,挟所爱,佻横多过失;荣国卒,后出珍币建佛庐徼福,敏之乾匿自用;司卫少卿杨思俭女选为太子妃,告婚期矣,敏之闻其美,强私焉;杨丧未毕,褫衰粗,奏音乐;太平公主往来外家,宫人从者,敏之悉逼乱之。

现代文:敏之风采翩翩,颇为自恃,得到杨氏的溺爱。敏之倚仗外祖母之宠,轻佻放浪,颇多过失。荣国夫人死后,武后拿出许多珍宝钱币要敏之建佛堂为外祖母祈福,敏之侵吞了自己用;司卫少卿杨思俭的女儿被选为太子妃,婚期都已经定下了,敏之听说姑娘很美,强与之私通;荣国夫人的丧期未毕,敏之就脱掉孝服,奏乐作乐;太平公主到外婆家,连同跟随而去的宫人,敏之都逼迫与之通奸。

古文:后叠数怒,至此暴其恶,流雷州,表复故姓,道中自经死。

现代文:武后累积了这些事,到出了与太子妃私通之事,就揭发了他的各种坏事,流放雷州,上表让他恢复原姓贺兰。敏之在流放途中自缢而死。

古文:乃还元爽之子承嗣奉士皞后,宗属悉原。

现代文:于是仍由武元爽的儿子武承嗣承祀武士彟,宗属均回来。

古文:士訄兄士梭、士逸。

现代文:武士彟的哥哥一个叫武士眣,一个叫武士逸。

古文:士棱,字彦威,少柔愿,力于田。

现代文:士眣字彦威,忠厚老实,在家种田。

古文:官司农少卿,宣城县公,常主苑囿农稼事。

现代文:后来任司农少卿、宣城县公,曾经主管苑囿的栽培种植的事。

古文:卒,赠潭州都督,陪葬献陵。

现代文:死后,追赠潭州都督,陪葬献陵。

古文:士逸,字逖,有战功,为齐王府户曹参军,六安县公。

现代文:士逸字逖,有战功,任齐王府户曹参军、六安县公。

古文:从王守太原,为刘武周所执,尝遣间人陈破贼计。

现代文:随从齐王守太原,被刘武周抓去,曾经派一个人来说破贼的计策。

古文:筑大库百馀舍聚所得财,一昔火,不遗一钱。

现代文:贼乱平后,提拔为益州行台左丞,多次议论当世的得失,高祖很赞许,接受了他的一些建议。

古文:以冬官尚书罢。

现代文:死时是韶州刺史。

古文:神龙初,终岐州刺史,赠尚书右仆射。三思当太后时,累进夏官、春官尚书,监脩国史,爵为王。

现代文:武三思,是武元庆的儿子。在武则天当太后时,接连升官为夏官、春官尚书,监修国史,封爵为王。

古文:契丹陷营州,以榆关道安抚大使屯边。

现代文:契丹攻陷营州,武三思任榆关道安抚大使屯守边陲。

古文:还,同凤阁鸾台三品,逾月去位。

现代文:回京师后,授官同凤阁鸾台三品,一个月后免官。

古文:又检校内史,罢为太子少保,迁宾客,仍监国史。

现代文:又检校内史,罢为太子少保,后改任太子宾客,仍监修国史。

古文:三思性倾谀,善迎谐主意,钩探隐微,故后颇信任,数幸其第,赏予尤渥。

现代文:武三思生性乖巧,会说好听的话,善于迎合主上的心意,所以武后颇为信任,多次到他的家里去,赏赐甚厚。

古文:薛、二张方烝蛊,三思痛屈节,为怀义御马,倡言昌宗为王子晋后身,引公卿歌咏淫污,靦然媚人而不耻也。

现代文:当时薛怀义、张易之、张昌宗正迷惑武后受到特别宠幸,武三思能屈节侍奉他们,为薛怀义牵马,盛赞张昌宗,说他是仙人王子晋的后身,还引导公卿朝士歌咏淫污,面见然人面,实为禽兽,竟不以为耻。

古文:后春秋高,厌居宫中,三思欲因此市权,诱胁群不肖,即建营三阳宫于嵩山、兴泰宫于万寿山,请太后岁临幸,己与二张扈侍驰骋,窃威福自私云。

现代文:武后年纪大了,不喜欢住在深宫。武三思想借机揽权,就诱骗胁迫一批小人在嵩山上营建三阳宫、在万寿山上营建兴泰宫,请太后每年临幸消遣,他自己则与张易之、张昌宗扈从驰骋,作威作福。

古文:工役钜万万,百姓愁叹。

现代文:两处宫殿役使的工人及所费资财都达万万,百姓怨叹。

古文:崇训之尚主也,三思方辅政,中宗居东宫,欲宠耀其下,乃令具亲迎礼。

现代文:三思之子武崇训娶安乐公主为妻,武三思辅政,中宗居于东宫。为表示恩宠,便令崇训行亲迎礼。

古文:宰相李峤、苏味道等及沈佺期、宋之问诸有名士,造作文辞,慢泄相矜,无复礼法。

现代文:宰相李峤、苏味道等人及沈亻全期、宋之问等一批名士都撰文写诗献入,满纸称颂,全无礼法。

古文:中宗复位,擢崇训驸马都尉、太常卿,兼左卫将军。

现代文:中宗复位后,提拔武崇训为驸马都尉、太常卿、兼左卫将军。

古文:三思进位司空、同中书门下三品,加实户五百。

现代文:武三思则晋位司空、同中书门下三品,加实封五百户。

古文:固辞,进开府仪同三司。

现代文:武三思再三推辞,便进为开府仪同三司。

古文:会降封,裁减实户。

现代文:正遇随例降封,便裁减实封户。

古文:俄以太后遗诏还所减,而封崇训镐国公。

现代文:不久,以太后的遗诏还归所减的实封户,封武崇训为镐国公。

古文:初,桓彦范等已诛二张,薛季昶、刘幽求劝并诛三思等,不从。

现代文:当初,桓彦范等诛杀二张,薛季昶、刘幽求劝他一并诛杀武三思等人,桓彦范不听劝告。

古文:翌日,三思因韦后潜入宫中,反易国政,数日而彦范等皆失柄,所斥去者悉还。

现代文:第二天,武三思因韦后的关系潜入宫中,挑唆离间,不几天工夫,桓彦范等人都失了权柄,原被他们斥官的人全都回来了。

古文:诏群臣复循太后法。

现代文:皇帝还诏令群臣再次遵循太后时的法规。

**古文:三思建言: 大帝封泰山,则天皇后建明堂,封嵩山,二圣之美不可废。 **

现代文:武三思建议: 帝封泰山,则天皇后建明堂,封嵩山,二圣之美德不可废置。

古文:帝韪其言,遂更名五县曰乾封、合宫、永昌、登封、告成云。

现代文:皇帝认为他的话对,将五个县改名为乾封、合宫、永昌、登封、告成。

古文:明年春,大旱,帝遣三思、攸暨祷乾陵而雨,帝悦。

现代文:第二年春,天大旱,皇帝派武三思、武攸暨去乾陵祈祷求雨,正好天降雨了,皇帝很高兴。

古文:三思因主请复崇恩庙,昊、顺二陵,皆置令丞。

现代文:武三思又领头请求恢复崇恩庙及昊、顺二陵,并均置令丞。

古文:其党郑愔上《圣感颂》,帝为刻石。

现代文:其党羽郑忄音还献《圣感颂》,皇帝并为之刻石。

**古文:补阙张景源建言: 母子承业,不可言中兴,所下制书皆除之。 **

现代文:补阙张景源建议: 母子承继,不可说是中兴,所下的制书中应将中兴二字除去。

古文:于是天下名祠改唐兴、龙兴云。

现代文:于是天下各祠改为应兴、龙兴。

古文:补阙权若讷又言: 制诏如贞观故事。且太后遗训,母仪也;太宗旧章,祖德也。

现代文:补阙权若讷又说 :制诏应按照贞观时的旧例,太后的遗训是为人母的仪则;太宗的旧则,是祖上的德制。

**古文:沿袭当自近者始。 **

现代文:沿袭旧制应从近者开始。

古文:帝褒答。

现代文:皇帝嘉奖同意。

古文:是时,起球场苑中,诏文武三品分朋为都,帝与皇后临观。

现代文:这时,在帝苑里筑了场,诏令文武三品官自愿分边赛,皇帝与皇后来观赛。

古文:崇训与驸马都尉杨慎交注膏筑场,以利其泽,用功不訾,人苦之。

现代文:武崇训与驸马都尉杨慎交用脂膏筑场,使其光泽,用工用钱耗费甚多,百姓不胜其苦。

古文:三思既私韦后,又与上官昭容乱,内忌节愍太子,即与主谋废之。

现代文:武三思既与韦后通奸,又与上官昭容淫乱,内心忌恨节愍太子重俊,即与韦后等商议废掉他。

古文:太子惧,故发羽林兵围三思第,并崇训斩之,杀其党十馀人。

现代文:太子知道后很害怕,于是调动羽林兵包围了武三思的家,将武三思与武崇训杀了,他们的党羽十多人也一并杀死。

古文:时疾三思奸乱窃国,比司马懿。

现代文:当时,人们忌恨武三思的奸乱宫廷、阴谋窃国,将他比为司马懿。

**古文:其忌阻正人特甚,尝曰: 我不知何等名善人,唯与我者殆是哉。 **

现代文:武三思特别仇视正义之人,千方百计阻止他们说话。他曾说 :我不知道什么样的人能叫作好人,凡是顺从我的人大概就是好人。

古文:与宗楚客兄弟、纪处讷、崔湜、甘元柬相驱煽,王同皎、周憬、张仲之等不胜愤,谋杀之,为冉祖雍、宋之愻、李悛所白,皆坐死。

现代文:武三思与宗楚客兄弟、纪处讷、崔、甘元柬等人狼狈为奸,王同皎、周憬、张仲之等人不胜愤恨,打算杀掉武三思,被冉祖雍、宋之孙心、李悛告发,都惨遭杀害。

古文:因逮染五王,而崔湜遣周利贞就杀之,故祖雍与御史姚绍之等五人,号 三思五狗 。

现代文:并牵连到敬晖、桓彦范、张柬之、袁恕己、崔玄日韦等五人,崔派周利贞将他们杀害。

**古文:司农少卿赵履温、中书舍人郑愔、长安令马构、司勋郎中崔日用、监察御史李忄曳托其权,熏炙内外,其尤干政事者,天下语曰: 崔、冉、郑,乱时政。 **

现代文:所以冉祖雍、李悛、宋之孙心、周利贞及御史姚绍之等五人,时人称之为 三思五狗 ,司农少卿赵履温、中书舍人郑忄音、长安令马构、司勋郎中崔日用、监察御史李忄曳,倚仗武三思,在朝廷内外均炙手可热,甚至干预朝政。当时天下人都说: 崔、冉、郑,乱时政。

古文:以爵赏自相崇树,凡构大狱,污点善良,破坏其宗,天下为荡然。

现代文:他们都以赏官封爵自相树威,凡诬造大案,定要诬陷善良的人,直至迫害其宗族,天下为之震惊。

古文:始韦月将、高轸上疏,极言三思过恶,有司杀月将,逐轸恶地。

现代文:以前,韦月将、高轸上疏,痛陈武三思的罪恶,有司将韦月将杀死,贬高轸到荒远之地。

古文:黄门侍郎宋璟执奏,俄见斥。

现代文:黄门侍郎宋瞡执掌奏书,不久就将他斥为外职。

古文:其权大抵如此。

现代文:武三思的权柄之大可见一斑。

古文:既死,帝为举哀,废朝五日,赠太尉,复封梁王,谥曰宣。

现代文:武三思死后,皇帝还为之举哀,废朝五天。追赠为太尉,再封梁王,封谥为宣。

古文:景龙中卒,赠太尉、并州大都督,还定王,谥曰忠简。坐公主大逆,夷其墓。

现代文:追封武崇训为鲁王,赐谥为忠。安乐公主将节愍太子的头来祭奠武三思的灵柩。睿宗即位,认为武三思父子都是奸逆之臣,斫开棺材,暴尸于众,夷平坟墓。

古文:韦温者,中宗废后庶人从父兄也。

现代文:韦温,是中宗被废韦皇后的叔伯哥哥。

古文:后父玄贞,历普州参军事,以女为皇太子妃,故擢累豫州刺史。

现代文:韦皇后的父亲韦玄贞,曾任普州参军事,因女儿做了皇太子妃,提拔为豫州刺史。

古文:帝幽庐陵,玄贞流死钦州,妻崔为蛮首宁承所杀,四子洵、浩、洞、泚同死容州,后二女弟逃还京师。

现代文:皇帝被幽禁庐陵时,韦玄贞被流放钦州,并死于该处,玄贞之妻崔氏被蛮人首领宁承所杀,四个儿子韦洵、韦浩、韦洞、韦氵此同死于容州。韦后的两个妹妹逃回京师。

古文:帝复政,是日诏赠玄贞上洛郡王、太师、雍州牧、益州大都督,温父玄俨鲁国公、特进、并州大都督。

现代文:皇帝复政,诏令追赠韦玄贞上洛郡王、太师、雍州牧、益州大都督。追赠韦温的父亲韦玄俨为鲁国公、特进、并州大都督。

古文:遣使者迎玄贞丧,诏广州都督周仁轨讨宁承,斩其首祭崔柩,官仁轨左羽林大将军,汝南郡公。

现代文:又派使者迎回韦玄贞的灵柩,诏令广州都督周仁轨讨伐宁承,将他的头祭奠崔氏的灵柩。委任周仁轨为左羽林大将军、汝南郡公。

古文:柩至,帝与后登长乐宫望而哭,赠酆王,谥文献,号庙曰褒德,陵曰荣先,置令丞,给百户扫除。

现代文:待韦玄贞夫妇的灵柩运到,皇帝与韦后登长乐宫望着运丧队而哭。加赠韦玄贞为酆王,谥为文献,号称其庙为褒德,称其陵为荣先,各置官员,给一百户做守卫洒扫。

古文:赠洵吏部尚书、汝南郡王,浩太常卿、武陵郡,洞卫尉卿、淮阳郡,泚太仆卿、上蔡郡,并葬京师。

现代文:又追赠玄贞之子韦洵为吏部尚书、汝南郡王,韦浩为太常卿、武陵郡王,韦洞为卫尉卿、淮阳郡王,韦氵此为太仆卿、上蔡郡王,全部葬于京师。

古文:温初试吏,坐赃斥。

现代文:韦温开始为官就因受贿而遭斥。

古文:神龙初,擢宗正卿,迁礼部尚书,封鲁国公。

现代文:神龙初年,提拔为宗正卿,升为礼部尚书,封鲁国公。

古文:弟湑,自洛州户曹参军事连拜左羽林大将军,曹国公。

现代文:其弟韦氵胥,从洛州户曹参军事接连升任左羽林大将军,封曹国公。

古文:后大妹嫁陆颂,进国子祭酒。

现代文:韦后的大妹嫁给陆颂,升任国子祭酒。

古文:仲妹嫁嗣虢王邕。

现代文:韦后的二妹嫁给嗣虢王李邕。

古文:湑子捷尚成安公主,温从弟濯尚定安公主,并拜驸马都尉,捷为右羽林将军。

现代文:韦氵胥的儿子韦捷娶成安公主为妻,韦温的堂弟韦濯娶定安公主为妻,都授官为驸马都尉,韦捷还任右羽林将军。

古文:景龙三年,温以太子少保同中书门下三品,遥领扬州大都督。

现代文:景龙三年,韦温以太子少保职同中书门下三品,遥领扬州大都督。

古文:温既见天下事在手,欲自殖以牢其权,引用友党不相一,公卿虽畏伏,然温无能,不如诸武凶而炽也。

现代文:韦温见自己已居显要,天下事均在己手,想要培植力量以巩固权柄,引用党羽但心不齐,公卿虽然怕他,不敢说什么,然而韦温本人无能,所以不如武氏族人那样凶狠嚣张。

古文:湑初兼脩文馆大学士,时荧惑久留羽林,后恶之,方湑从至温泉,后毒杀之以塞变,厚赠司徒、并州大都督。

现代文:韦氵胥开始时兼修文馆大学士,但他却迷恋能久留在羽林,韦后不喜欢他。那时,韦氵胥随从皇帝皇后到温泉,韦后将他毒死以防止变乱,然后追赠高官:司徒、并州大都督。

古文:湑兄弟颇以文词进,帝方盛选文章侍从,与赋诗相娱乐,湑虽为学士,常在北军,无所造作。

现代文:韦氵胥兄弟多次写诗文呈送皇帝,其时皇帝正广为征选文学侍从,以便与之赋诗娱乐。韦氵胥虽是学士,但常在北军,没有机会有所创作。

古文:有富商抵罪,万年令李令质按之。濯驰救,令质不从,毁于帝。

现代文:有个富商犯了罪,万年县的县令李令质审询此案,韦濯跑去救富商,李令质不听,韦濯在皇帝面前控告李令质。

**古文:帝召令质至,左右为恐,令质从容曰: 濯于贼非亲,但以货为请,濯虽势重,不如守陛下法,死无恨。 **

现代文:皇帝将李令质召来询问。左右的人都为李令质性命担心。李令质从容地说 :韦濯与那贼人并非亲戚,只因收了那贼的钱;韦濯的权势虽大,也不如坚守陛下所制的法令,我虽死亦无憾。

古文:帝释不责。

现代文:皇帝放了县令,不再追究。

古文:帝崩,后专政,畏有变,敕温尽总内外兵,守省中;又以从子播、捷从弟璿、高嵩分领左右羽林军。

现代文:中宗崩,韦后专政,害怕有变故,命韦温将宫内外的兵权全掌在手中,守卫省中。又派侄子韦播、族弟韦王睿、韦高、韦嵩分别控制左右羽林军。

古文:温与宗楚客、武延秀等说后托图谶,韦氏当受命,谋杀少帝,内惮相王、太平公主属尊,欲先除之,然后发其谋。

现代文:韦温与宗楚客、武延秀等人劝韦后利用图谶以惑众,说韦后应顺天命称帝。于是设计谋杀少帝重茂,但还害怕相王李旦和太平公主的阻挠,打算先除掉他们两人,然后自己再宣布政变。

古文:而玄宗兵夜起,将军葛福顺攻玄武门,入羽林,斩播、璿、高、嵩,枭首以徇,军中相率而应,无敢后。

现代文:但相王之子李隆基夜里发兵起事,将军葛福顺攻进玄武门,斩杀韦播、韦王睿、韦高、韦嵩,并割头示众,军中接连响应,不敢后人。

古文:后死,迟旦斩温,分捕诸韦子弟,无少长皆斩。

现代文:韦后当晚被杀,天明斩杀韦温,分头逮捕各韦姓子弟,不论老少,一律斩杀不赦。