卷一百二十六

古文:杜审言,字必简,襄州襄阳人,晋征南将军预远裔。

现代文:杜审言字必简,襄州襄阳人,是晋朝征南将军杜预的后裔。

古文:擢进士,为隰城尉。恃才高,以傲世见疾。

现代文:考中进士,任隰城县尉,自恃才高,处世高傲而被人妒忌。

**古文:苏味道为天官侍郎,审言集判,出谓人曰: 味道必死。 **

现代文:苏味道为天官侍郎,杜审言参加考判,出来对别人说: 味道必死。

**古文:人惊问故,答曰: 彼见吾判,且羞死。 **

现代文:人们惊问原因,审言答说: 他见了我的判文,将要羞死。

**古文:又尝语人曰: 吾文章当得屈、宋作衙官,吾笔当得王羲之北面。 **

现代文:又曾经对人说 :比起我的文章来,屈原、宋玉只能做衙官,比起我的书法来,王羲之只能做学生。

古文:其矜诞类此。

现代文:他的高傲狂妄可见一斑。

古文:累迁洛阳丞,坐事贬吉州司户参军。

现代文:调任洛阳县丞,因事获罪降为吉州司户参军。

古文:司马周季重、司户郭若讷构其罪,系狱,将杀之。

现代文:司马周季重、司户郭若讷陷以罪名,将他囚禁于狱,将要杀掉他。

古文:季重等酒酣,审言子并年十三,袖刃刺季重于坐,左右杀并。

现代文:周季重等饮酒作乐,杜审言的儿子杜并年十三岁,藏刀于袖刺杀周季重于席上,左右的人杀死了杜并。

**古文:季重将死,曰: 审言有孝子,吾不知,若讷故误我。 **

现代文:周季重临死时说: 我不知道杜审言有这样的孝子,若讷有意害我。

古文:审言免官,还东都。

现代文:杜审言被罢官,回洛阳。

古文:苏颋伤并孝烈,志其墓,刘允济祭以文。

现代文:苏廷页哀伤杜并的孝烈,为他做墓志,刘允济写祭文。

**古文:后武后召审言,将用之,问曰: 卿喜否? **

现代文:后来,武后召见杜审言,将要任用他,问他说: 你高兴吗?

古文:审言蹈舞谢,后令赋《欢喜诗》,叹重其文,授著作佐郎,迁膳部员外郎。

现代文:杜审言拜舞谢恩,武后令他赋《欢喜诗》,赞叹推重他的文才,任命为著作佐郎,又升任膳部员外郎。

古文:神龙初,坐交通张易之,流峰州。

现代文:神龙初年,因与张易之勾结获罪,流放峰州。

古文:入为国子监主簿、修文馆直学士,卒。

现代文:后入朝为国子监主簿、修文馆直学士,不久去世。

古文:大学士李峤等奏请加赠,诏赠著作郎。

现代文:大学士李峤等奏请加赠,追封为著作郎。

古文:初,审言病甚,宋之问、武平一等省候何如,答曰 甚为造化小儿相苦,尚何言?

现代文:当初,杜审言病重,宋之问、武平一等探病,杜审言答说: 很为命运小儿捉弄而受苦,还有什么好说的呢?

古文:然吾在,久压公等,今且死,固大慰,但恨不见替人 云。

现代文:不过有我在,使各位久受压抑,现在快死了,固然大可慰藉,只是遗憾没见到能接替我的人。

古文:少与李峤、崔融、苏味道为文章四友,世号 崔、李、苏、杜 。

现代文:青年时与李峤、崔融、苏味道为文章四友,世人称为: 崔、李、苏、杜。

古文:融之亡,审言为服缌云。

现代文:崔融去世时,杜审言为他服丧三月。

古文:从祖兄易简,九岁能属文,长博学,为岑文本所器。

现代文:堂兄杜易简,九岁能写文章,长大后博学,为岑文本所器重。

古文:擢进士,补渭南尉。

现代文:考中进士,任渭南县尉。

古文:咸亨初,历殿中侍御史。

现代文:咸亨初年,任殿中侍御史。

古文:尝道遇吏部尚书李敬玄,不避,敬玄恨,召为考功员外郎屈之。

现代文:曾在路上遇见吏部尚书李敬玄,不让道,敬玄恨他,召他担任考功员外郎以屈辱他。

**古文:而侍郎裴行俭与敬玄不平,故易简上书言敬玄罪,敬玄曰: 襄阳儿轻薄乃尔。 **

现代文:而侍郎裴行俭对敬玄不满,所以杜易简向皇上上书说敬玄之罪,李敬玄说: 襄阳小儿如此轻薄。

古文:因奏易简险躁,高宗怒,贬开州司马。

现代文:因而向皇上报告易简邪恶狡猾,高宗怒,贬杜易简为开州司马。

古文:审言生子闲,闲生甫。

现代文:杜审言生子杜闲,杜闲生子杜甫。