卷一百四十九

古文:叛臣上仆固怀恩,铁勒部人。

现代文:仆固怀恩,是铁勒部人。

古文:贞观二十年,铁勒九姓大首领率众降,分置瀚海、燕然、金微、幽陵等九都督府,别为蕃州,以仆骨歌滥拔延为右武卫大将军、金微都督,讹为仆固氏。

现代文:贞观二十年,铁勒九姓大首领率众投降,分别安置在翰海、燕然、金微、幽陵等九都督府,别为蕃州,任仆骨歌滥拔延为右武卫大将军、金微都督,音讹成为仆固氏。

古文:生乙李啜;乙李啜生怀恩,世袭都督。

现代文:歌滥拔延生乙李啜,乙李啜生怀恩,世袭都督。

古文:怀恩善战斗,晓识戎情,部分谨严。

现代文:仆固怀恩擅长战斗,了解戎情,管理部下谨严。

古文:安禄山反,从朔方节度使郭子仪讨贼云中,破之;败薛忠义于背度山,杀七千骑,禽忠义子,下马邑。

现代文:安禄山叛乱,仆固怀恩跟随朔方节度使郭子仪到云中讨伐贼人,打破贼军;在背度山又打败薛忠义,杀七千骑兵,俘获薛忠义的儿子,攻克马邑。

古文:进会李光弼,战常山、赵郡、沙河、嘉山,走史思明。

现代文:进军与李光弼会合,在常山、赵郡、沙河、嘉山一带战斗,赶走史思明。

古文:肃宗即位,与子仪赴灵武。

现代文:肃宗即位时,与郭子仪同赴灵武。

古文:时同罗部落叛,禄山北掠朔方,子仪率怀恩迎击。怀恩子玢战败降虏,已而自拔归,怀恩怒,叱斩之。

现代文:那时,同罗部落叛变,安禄山北上侵犯朔方,郭子仪率仆固怀恩迎击,怀恩的儿子仆固玢战败时投降了虏人,后来自拔归来,仆固怀恩怒他曾降敌,叱而斩杀了他。

古文:将士股栗,皆殊死战,遂破其众,收马、橐它、器械甚众。

现代文:将士们都受惊,以后都勇猛死战,击破贼兵,缴获马、骆驼、器械甚多。

古文:帝又诏与敦煌王承寀使回纥请师,回纥听命。

现代文:皇帝又诏令怀恩与敦煌王承宀采出使回纥去请援兵,回纥听命。

古文:至德二载,从子仪下冯翊、河东,走贼将崔乾祐,袭潼关,破之。

现代文:至德二年,跟随郭子仪攻克河东、冯翊,赶跑贼将崔乾佑,进而攻破潼关。

古文:贼将安守忠、李归仁苦战二日,王师败绩。

现代文:贼将安守忠、李归仁苦战两天,王师败。

古文:怀恩至渭水,无舟,抱马鬣以逸,收散卒还河东。

现代文:仆固怀恩到了渭水,没有渡船,就抱着马鬣过河。收集打散了的兵众再回河东。

古文:子仪赴凤翔,归仁以劲兵邀战三原,子仪使怀恩与王升、陈回光、浑释之、李国贞五将军伏白渠下,贼至遇伏,败而走。

现代文:郭子仪去凤翔,李归仁率劲军在三原迎战,郭子仪派仆固怀恩与王升、陈回光、浑释之、李国贞五员大将带兵埋伏在白渠下,贼兵来遇上伏军,大败而走。

古文:又战清渠,不利,引还。

现代文:他们又去清渠战斗,不能取胜,引兵回来。

古文:时回纥使叶护、帝得以四千骑济师,南蛮、大食等兵亦踵至。

现代文:那时,回纥派叶护、帝得带四千骑兵助战,南蛮、大食的人马也接踵而至。

古文:帝乃诏广平王为元帅,使怀恩统回纥兵,从王战香积寺北。

现代文:皇帝诏令广平王为元帅,让仆固怀恩统率回纥兵,跟随广平王战于香积寺北。

古文:贼以一军伏营左,怀恩驰掩之,馘斩无遗者,贼气沮。

现代文:贼人以一军伏于营左,仆固怀恩纵马掩杀过去,斩杀得一个也不剩,贼人气焰沮丧。

古文:既合战,以回纥夹攻贼,战酣,脱甲援矛直捣阵,杀十余人,众惊靡,亦会李嗣业鏖斗尤力,贼大崩败。

现代文:合兵以后,用回纥兵夹攻贼人,战到紧张时,仆固怀恩脱掉盔甲拿起矛直捣敌阵,一口气杀了十几个人,众人惊而败退,此时李嗣业也勇猛鏖战,贼人大溃败。

**古文:会日暮,怀恩见王曰: 贼必弃城走,愿假壮骑二百,缚安守忠、李归仁等致麾下。 **

现代文:太阳落山了,仆固怀恩去见广平王,说 :贼人一定会弃城逃走,希望能借给我精壮骑兵两百人,我一定将安守忠、李归仁捆来送给麾下。

**古文:王曰: 将军战疲,且休矣;迨明,与将军图之。 **

现代文:广平王说 :将军已经很疲劳了,现在去休息,等到明天,再和将军商议。

古文:对曰: 守忠等皆天下骁贼,骤胜而败,此天与我也,奈何纵之?

现代文:怀恩说 :安守忠等人是天下骁勇之贼,在他们得胜后溃败,这是天助我,为什么要放过他们?

**古文:使复得众,必为我患,虽悔无逮。 **

现代文:如果让他们又招集了人马,定会成为我们的祸患,那时候,后悔也来不及了。

古文:王不从,固请,通夕四五反。

现代文:广平王不答应,仆固怀恩再三要求,一晚上谈了四五次。

古文:迟明,谍者至,守忠等果遁去。

现代文:待到天明,侦察来报,安守忠等人果然逃走了。

古文:又从王破贼于新店。

现代文:后来,仆固怀恩又跟随广平王在新店打败贼人。

古文:以复两京有殊功,诏加开府仪同三司、鸿胪卿,封丰国公,赐封二百户。

现代文:因为怀恩在收复两京上有大功,诏加官为开府仪同三司、鸿胪卿,封爵丰国公,赐实封二百户。

古文:从郭子仪破安太清,下怀、卫二州,攻相州,战愁思冈,常为先锋,勇冠军中。

现代文:仆固怀恩随从郭子仪击败安太清,攻克怀、卫二州,又攻打相州,战于愁思冈,常常当先锋,勇冠全军。

古文:乾元二年,拜朔方行营节度使,进封大宁郡王。

现代文:乾元二年,被任为朔方行营节度使,进封为大宁郡王。

古文:怀恩为人雄重寡言,应对舒缓,然刚决犯上,始居偏裨,意有不合,虽主将必折诟。

现代文:仆固怀恩为人勇毅不多说话,应对舒缓不敏捷,但耿直固执,敢于犯上。开始位居副将如果有不同看法,即使是对主将,也一定力争,甚至诟骂。

古文:其麾下皆蕃、汉劲卒,恃功多不法。子仪政宽,能优容之。

现代文:他的麾下都是蕃、汉中的强兵,自恃有功,多有不法的行为,郭子仪治军宽缓,能够宽容他们。

古文:及李光弼代子仪,怀恩仍为副。

现代文:后来李光弼代替郭子仪,仆固怀恩仍任副将。

古文:光弼守河阳,攻怀州,降安太清。

现代文:李光弼守河阳、攻怀州,降服安太清。

古文:又子瑒,亦善斗,以仪同三司将兵,每深入多杀,贼惮其勇,号猛将。

现代文:仆固怀恩的儿子仆固,也善战,以仪同三司的身份带兵,常常能深入敌阵多杀敌人,贼人都怕他的骁劲,称他为猛将。

古文:太清妻有色,瑒劫致于幕,光弼命归之,不听,以卒环守。

现代文:安太清的妻子很美,仆固把她抢来放在帐幕里,李光弼命令他送回去,仆固不听,还派兵守在四周。

古文:复驰骑趋之,射杀七人,夺妻还太清。

现代文:李光弼骑马飞驰而来射杀七个人,把那女子夺过来还给安太清。

**古文:怀恩怒曰: 公乃为贼杀官卒邪? **

现代文:仆固怀恩很生气,说 :公竟然为贼人而杀死官兵呀!

古文:光弼持法严,少假贷。

现代文:李光弼执法极严,从不宽贷。

古文:初,会军汜水,朔方将张用济后至,斩纛下。怀恩心惮光弼,自用济诛,常邑邑不乐。

现代文:当初,约定在汜水会师,朔方的将领张用济到晚了,就将他在大旗下斩首,仆固怀恩心里害怕李光弼,自从张用济被杀,常常郁郁不乐。

古文:及光弼与史思明战邙山,不用令,以覆王师。

现代文:及至李光弼与史思明在邙山交战,居然不听命令,希望李光弼失败。

古文:帝思其功,召入为工部尚书,宠以殊礼。

现代文:皇帝念他有功,召他入朝任工部尚书,待以殊礼以示宠信。

古文:代宗立,拜陇右节度使,未行,改朔方行营节度,以副子仪。

现代文:代宗立,任仆固怀恩为陇右节度使,未到任,改任朔方行营节度,还为郭子仪的副手。

古文:初,肃宗以宁国公主下嫁毘伽阙可汗,又为少子请婚,故以怀恩女妻之。

现代文:当初,肃宗将宁国公主下嫁毗伽阙可汗,可汗又来为小儿子求婚,就将怀恩的女儿下嫁。

古文:少子立,号登里可汗,而怀恩女为可敦。

现代文:毗伽阙可汗的小儿子立,称为登里可汗,怀恩的女儿就成了可敦。

古文:宝应元年,帝召兵于回纥,而登里可汗已为史朝义所诱,引众十万盗塞,关中大震。

现代文:宝应元年,皇帝向回纥召兵,其时登里可汗已被史朝义诱骗,领了十万人马偷袭边塞,关中大为震惊。

古文:帝遣殿中监药子昂劳之,可汗因请见怀恩及其母,有诏报可。

现代文:皇帝派殿中监药子昂去晓谕慰劳,可汗要求见仆固怀恩及其母亲,皇帝允许。

古文:怀恩避嫌不往,帝赐铁券,手诏固遣,乃行。

现代文:但怀恩为避嫌不肯去,皇帝赐给铁券,还亲自写诏书坚持要他去,这才启程。

古文:与可汗会太原,可汗大悦,遂请和,助讨朝义,即引兵屯陕州,待师期。

现代文:怀恩与登里可汗在太原相会,可汗非常高兴,于是请求和好,答应出兵帮助讨伐史朝义,即刻发兵屯驻陕州,等待出战的命令。

古文:于是雍王以元帅为中军,拜怀恩同中书门下平章事为之副,乃与左杀为先锋。

现代文:那时,雍王以元帅身份任中军,委任仆固怀恩为同中书门下平章事而为雍王之副,与左杀同为先锋。

古文:时诸节度皆以兵会,次黄水,贼坚壁自固。

现代文:当时各节度都派兵来会合,驻兵横水,贼人坚壁固守。

古文:怀恩阵西原,多张旗■,使突骑与回纥稍南出缭贼左,举旗为应,破贼壁,死者数万。

现代文:仆固怀恩列阵西原,大张旗鼓,派突击骑兵与回纥兵从南边出绕到贼营左边,举旗为号,猛击贼营,攻破贼人工事,杀死好几万人。

古文:朝义拥精骑十万来援,埋根决战,短兵接,杀获相当。

现代文:史朝义带领十万精锐骑兵来救,决心死战,两军短兵相接,各有死伤。

古文:鱼朝恩令射生五百攒矢注射,贼多死,而阵坚不可犯。

现代文:鱼朝恩令弓箭手五百人集中发射,杀死贼人很多,但其阵营不动摇。

古文:马璘怒,单骑援旗直进,夺两盾,贼辟易,大军乘以入,众嚣不止,朝义败。斩首万六千级,禽四千余人,降者三万。

现代文:马瞞气得单人匹马举着旗直冲过去,顺手夺过两面盾,贼人出其不意,败退,大军乘势而进,呐喊不止,史朝义军败,斩杀一万六千人,俘获四千多,投降的有三万。

古文:转战石榴园、老子祠,贼再败,自相奔蹂死,填尚书谷几满,朝义轻骑走。

现代文:接着转战石榴园、老子祠,贼两处均败,兵乱奔,自相践踏而死的人几乎要填满尚书谷,史朝义轻骑逃走。

古文:怀恩进收东都、河阳,封府库,无所私。

现代文:仆固怀恩进而收复东都、河阳,封存府库,没私取一点东西。

古文:释贼所署许叔冀、王伷等,众皆按堵。

现代文:按制度释放了史朝义所委任的中书令许叔冀、王亻由等人,其他人等均原位不动。

古文:留回纥屯河阳,使瑒及北庭兵马将高辅成以万骑逐北,怀恩常压贼而次。

现代文:怀恩留回纥兵屯守河阳,让仆固及北庭兵马将高辅成率一万骑兵追赶史朝义。仆固怀恩常常是逼近敌军而扎营。

古文:至郑州,再战再捷,贼帅张献诚以汴州降,下滑州。

现代文:到郑州,两战两胜,贼帅张献诚以汴州来降,又攻下滑州。

古文:朝义至卫州,与其党田承嗣、李进超、李达庐合,有众四万,据河以战。瑒济师登岸薄之,贼党奔溃。进次昌乐,朝义逸,伪帅达庐降,薛高、李宝臣举相、卫、深、定等九州献款。

现代文:史朝义到卫州,与其党羽田承嗣、李进超、李达卢等人会合,共有四万人马,据河而战,仆固率师渡河登岸逼近贼人,贼党溃散,仆固再进扎昌乐,史朝义逃走,伪帅李达卢投降,薛嵩、李宝臣率相、卫、深、定等九州来降。

古文:朝义至贝州,得其党薛忠义,引众三万拒瑒于临清。

现代文:史朝义逃到贝州,会合其党羽薛忠义率领三万人马在临清与仆固交战。

古文:贼气盛,瑒勒兵挫其锋,令高彦崇、浑日进、李光逸设三伏以待,贼半度,伏发,击之,朝义走。

现代文:贼人气势汹汹,仆固带兵挫折其锐气,令高彦崇、浑日进、李光逸设三道伏兵,史朝义率兵渡衡水,才渡一半,伏兵突出攻击,史朝义逃走。

古文:会回纥以轻骑至,瑒卷甲驰之,大战下博,贼背水阵,师奔击,贼大崩,积尸蔽流而下。

现代文:正好回纥轻骑兵也赶到了,仆固卸甲追赶,在下博大战,贼人背水列阵,仆固迅猛奔击,贼人崩溃,积尸满河。

古文:朝义退守莫州。

现代文:史朝义退守莫州。

古文:于是都知兵马使薛兼训、郝廷玉、兗郓节度使辛云京会师城下,朝义与田承嗣数挑战,不胜,临阵斩伪党敬荣。

现代文:那时,都知兵马使薛兼训、郝廷玉、兖郓节度使辛云京会师莫州城下,史朝义与田承嗣多次出来挑战,无一胜仗,临阵斩杀伪党敬荣。

古文:朝义惧,率残众奔幽州。

现代文:史朝义窘急,率残众奔往幽州。

古文:王追蹑,朝义走平州,自经死,河北平。

现代文:王师接踵而追,史朝义逃至平川,自缢而死,河北战乱平。

古文:怀恩与诸将皆罢兵,以功迁尚书左仆射兼中书令、河北副元帅、朔方节度使,加封户四百。

现代文:仆固怀恩与各将都收兵回都,因战功升仆固怀恩为尚书左仆射兼中书令、河北副元帅、朔方节度使,加实封四百户。

古文:初,帝有诏但取朝义,其它一切赦之。

现代文:起先,皇帝曾有诏令,只打击史朝义,其他的人都赦免不问。

古文:故薛嵩、张忠志、李怀仙、田承嗣见怀恩皆叩头,愿效力行伍。

现代文:所以薛嵩、张忠志、李怀仙、田承嗣投诚见仆固怀恩后,都叩头谢罪,愿效力行伍。

古文:怀恩自见功高,且贼平则势轻,不能固宠,乃悉请裂河北分大镇以授之,潜结其心以为助,嵩等卒据以为患云。

现代文:仆固怀恩眼见自己功劳虽高,但贼乱平后威势也就轻了,不能巩固宠信,于是奏请将河北分为几个大镇,还让薛嵩等人镇守。想以此来暗中结其心,以后能有助于自己。不过,薛嵩等人终究以这些地方为据点,成为朝廷之患,这是后话。

古文:未几,加太子少师,增户五百,第一区,与一子五品官。

现代文:不久,加官怀恩太子少师,增加实封五百户,住宅一区,再给一个儿子五品官。

古文:诏护回纥归国,道太原,辛云京内忌怀恩,又以其与回纥亲,疑可汗见袭,闭关不敢犒军。

现代文:诏令护送回纥归国。道经太原,辛云京心中忌恨怀恩,又因他与回纥亲近,怀疑回纥可汗会袭击他们,因而闭关不敢出来犒军。

古文:怀恩既父子新立功,举河朔若拾遗,名出诸将远甚,而为云京所拒,大怒,表上其状。顿军汾州,使裨将李光逸以兵守祁,李怀光据晋州,张如岳据沁州,高晖等十余人自从。会监军骆奉先自云京所归,云京已厚结其欢,因言怀恩与可汗约反状明白。

现代文:仆固怀恩父子才新立功,攻取河朔就像拾起掉在地上的东西那样轻易,其名声高出各将领甚多,而竟然遭到辛云京的拒绝,大怒,上表诉说辛云京的情况,屯军汾州,派裨将李光逸带兵守祁州,李怀光守晋州,张如岳守沁州,高晖等十多人跟随自己,当时监军骆奉先从辛云京处回来,辛云京已经和他结欢,于是对他说仆固怀恩与回纥可汗相约欲反的情况已很明显。

古文:奉先过怀恩,升堂拜母,母让曰: 若与我儿约兄弟,今何自亲云京?

现代文:骆奉先到怀恩处来,先升堂拜谒怀恩的母亲,怀恩母责备奉先说 :你和我儿子曾约为兄弟,现在为什么去和辛云京亲近?

**古文:然前事勿论,自今宜如初。 **

现代文:以前的事不要再说了,从现在起你和我儿还应该和从前一样。

古文:酒酣,怀恩舞,奉先厚纳以币。

现代文:酒宴中兴起,怀恩起而舞蹈,奉先送上一笔厚礼。

古文:怀恩未及酬,奉先亟辞去,怀恩即遣左右匿其马。奉先疑图己,乘夜遁归。怀恩惊,追与其马。

现代文:怀恩还没来得及道谢答礼,奉先就急急忙忙地要辞别,怀恩不让他走,叫左右把奉先的马藏起来,奉先以为怀恩要杀他,半夜里偷偷逃走,怀恩惊悟,追去还他马。

古文:奉先还,具奏怀恩反状,怀恩亦请诛云京、奉先,诏两解之。

现代文:奉先回朝,就上奏说仆固怀恩要谋反的种种迹象,此时怀恩也有表来请求诛杀辛云京和骆奉先。皇帝下诏令和解。

古文:怀恩之过潞,李抱玉赠以币马,怀恩答之。

现代文:仆固怀恩经过潞州,李抱玉赠送钱币和马,怀恩酬谢。

古文:俄抱玉表怀恩私有所结。

现代文:不久,李抱玉上表说仆固怀恩私下有所勾结。

古文:广德初,进拜太保,与一子三品、一子四品官,增封户五百。

现代文:广德初年,进授为太保,给其一子三品官,一子四品官,加实封五百户。

古文:瑒与一子五品官,封户百。

现代文:仆固与一子五品官,实封一百户。

古文:仍赐铁券,以名藏太庙,画象凌烟阁。

现代文:仍赠铁券,名字藏于太庙,画像陈列凌烟阁。

古文:又以瑒检校兵部尚书、朔方行营节度使。

现代文:又任仆固为检校兵部尚书、朔方行营节度使。

古文:然怀恩怏怏,又性强固,不肯为谗毁屈,无以自解,乃上书陈情曰: 臣世本夷人,少蒙上皇驱策。

现代文:但仆固怀恩怏怏不乐,个性又固执刚强,不肯因谗言诬毁而违心,无法自我解脱,于是上书陈述: 臣世代本是夷人,年轻时恩蒙上皇驱策。

古文:禄山之乱,臣以偏裨决死静难,杖天威神,克灭强胡。

现代文:安禄山之乱,臣以偏将身份决死平乱靖难,倚仗天威神灵,消灭了强胡。

古文:思明继逆,先帝委臣以兵,誓雪国雠,攻城野战,身先士卒,兄弟死于阵,子姓没于军,九族之内,十不一在,而存者创痍满身。

现代文:史思明继起作乱,先帝信任,交兵给我,臣发誓洗雪国仇,凡攻城野战,均身先士卒,臣之兄弟战死阵上,臣之子侄牺牲军中,以致九族之内存留不到十分之一,且即使活着的,也创伤累累。

古文:陛下龙潜时,亲总师旅,臣事麾下,悉臣之愚。

现代文:陛下即位以前,亲自指挥师旅。臣侍奉麾下,竭尽全力。

古文:是时数以微功,已为李辅国谗间,几至毁家。

现代文:那时多次立微功,后来遭到李辅国的谗言诋毁,几乎毁家。

古文:陛下即位,知臣负谤,遂开独见之明,杜众多之口,拔臣于汧、陇,任臣以朔方,游魂反干,朽骨再肉。

现代文:陛下即位,知臣被冤,以独特之识见堵塞众人之口,将臣从、陇提拔出来,任臣以朔方节度,使臣游离之魂魄归入躯体,使臣枯槁之骨再生肌肉。

古文:前日回纥入塞,士人未晓,京辅震惊,陛下诏臣至太原劳问,许臣一切处置,因得与可汗计议,分道用兵,收复东都,扫荡燕、蓟。

现代文:前日回纥入塞,士人不知原因,京辅震惊,陛下诏令臣到太原犒劳慰问,允许臣相机处置,因而能与可汗商议,分道用兵,收复东都,荡涤燕、蓟之贼。

古文:时可汗在洛,为鱼朝恩猜阻,已失欢心。及臣护送回纥,云京闭城不出,潜使攘窃,蕃夷怨怒,弥缝百端,乃得返国。

现代文:那时可汗在洛阳,遭鱼朝恩的猜忌,已失欢心,及至臣护送回纥,辛云京闭城不出,暗中派人偷袭,以致蕃夷怨怒,臣多方解释补缝,才使回纥返国。

古文:臣还汾州,休息士马云京亦不使一介相闻,畏臣劾奏,故构为飞谤,以起异端。

现代文:臣回到汾州,休整人马,辛云京连一个人也不派来联系,怕臣上表揭发,因而制造谣言,欲引起事端。

古文:陛下不垂明察,欲使忠直之臣,陷谗邪之党,臣所为拊心泣血者也。

现代文:陛下不加明察,欲听任忠直之臣陷入谗邪之党,此臣为之痛心泣血之事。

**古文:然臣之罪有六,无所逃死:往者同罗背逆,以骚河曲,兵连不解,臣不顾老母,从先帝于行在,募兵讨贼,同罗奔殄,是臣不忠于国,罪一也;斩子玢以令士众,舍天性之爱,是臣不忠于国,罪二也;二女远嫁,为国和亲,合从殄灭,是臣不忠于国,罪三也;又与子瑒躬履行阵,志宁邦家,是臣不忠于国,罪四也;河北新附,诸镇皆握强兵,臣之抚绥,反侧时定,是臣不忠于国,罪五也;协和回纥,戡定中原,二陵复土,使陛下勤孝两全,是臣不忠于国,罪六也。 **

现代文:自我检查,臣之罪有六,不得免死:过去同罗背叛,骚扰河曲,兵患不解,臣不顾母亲年老,毅然跟从先帝到达行宫,募兵讨贼,剿灭同罗,是臣不忠于国之罪一;臣之子玢被同罗虏去,寻机会逃跑归来,臣将他斩杀以号令众士,舍弃了天性之爱,这是臣不忠于国之罪二;臣的两个女儿远嫁外夷,为国和亲,荡平敌寇,这是臣不忠于国之罪三;臣与子亲赴军旅,立志要使邦国安宁,拼死为国效命,这是臣不忠于国之罪四;河北新近归附的诸镇,均拥有强兵,臣前去抚绥以安定反侧,弭祸于未萌,这是臣不忠于国之罪五;臣说服回纥,使赴急难,戡定中原,二先帝之陵得以覆土,使陛下能勤孝两全,这是臣不忠于国之罪六。

古文:又言: 来瑱之诛,不暴其罪,天下为疑。

现代文:又说: 来調受诛,朝廷不公开其罪行,天下为之疑惧。

**古文:四方奏请,陛下皆云与骠骑议之,可否不出宰相。 **

现代文:四方有所奏请,陛下均说要与骠骑商议,可行或不可行均不出于宰相。

古文:词言慢很,帝一不为慊,且欲其悔过,故推心待之。诏宰相裴遵庆临谕诏旨,因察其去就。

现代文:书中言词颇有不敬之处,皇帝全然不生气,而且希望怀恩能悔过,所以与他推心置腹,诏令宰相裴遵庆前去宣谕诏旨,并观察他的行动。

古文:遵庆至,怀恩抱其足,泣且诉。

现代文:裴遵庆到怀恩处,怀恩抱着他的脚,边哭边诉。

古文:遵庆道帝所以不疑,即劝入朝,怀恩许诺。

现代文:裴遵庆告诉他皇帝对他没有怀疑,圣眷正隆,劝他入朝,怀恩同意。

古文:副将范志诚谏,以为 嫌隙成矣,奈何入不测之朝,独不见来瑱、李光弼乎?

现代文:副将范志诚劝谏道 :猜忌和隔阂早就形成了,现在为什么要去那不可测之地,你难道不看见来調和李光弼吗?

**古文:二臣功高不赏,瑱已及诛。 **

现代文:这两人功高而不得赏,且来調已被诛杀了。

古文:怀恩乃止。欲使一子入宿卫,志诚固止。

现代文:怀恩入朝事作罢,准备派一个儿子入朝宿卫,范志诚再三劝阻。

古文:御史大夫王翊使回纥还,怀恩虑泄其交通状,因留不遣。即使瑒攻云京,云京败,进攻榆次。

现代文:御史大夫王翊出使回纥回朝,怀恩怕他会泄露自己与回纥联系的事,于是将他留下,不让回京,又派仆固去攻辛云京,云京败,进而攻榆次。

古文:初,帝幸陕,颜真卿请奉诏召怀恩。

现代文:以前,皇帝到陕州时,颜真卿请求由他奉诏召仆固怀恩。

**古文:至是,帝使往,辞曰: 臣往请行,时也,今无及矣! **

现代文:这时,皇帝派颜真卿去召怀恩,颜真卿不肯去,辞谢说 :臣过去请求去召他,是个好时机,现在已经太晚了。

古文:帝问故,对曰: 顷陛下避狄于陕,臣见怀恩,责以《春秋》义,不奔问官守,故怀恩来朝,以助讨贼,则其辞顺。

现代文:皇帝问其中缘故,颜真卿说: 那时陛下在陕州避难,臣去见怀恩,责以《春秋》大义,他或为邀功,可能来朝助讨逆贼。

**古文:今陛下即宫京邑,怀恩进不勤王,退不释众,其辞曲,必不来矣! **

现代文:现在陛下返回京都,怀恩来京进不能勤王,退不能向众人解释,他理不正、气不壮,一定不会来。

**古文: 然则奈何? **

现代文:皇帝说 :那该怎么办?

古文:曰: 今言怀恩反者,独辛云京、李抱玉、骆奉先、鱼朝恩四人耳,自馀盛言其枉。

现代文:颜真卿说 :现在说怀恩将要反叛的只有辛云京、李抱玉、骆奉先、鱼朝恩四个人,别人都说他们的话是冤枉的。

**古文:然怀恩将士,皆郭子仪旧部曲,陛下若以子仪代之,喻以逆顺,必相率而归。 **

现代文:而且怀恩手下的将士,都是郭子仪的旧部,陛下若让郭子仪去,喻以逆顺祸福,一定会一同来归的。

古文:从之。

现代文:皇帝同意这样办。

古文:子仪至河中,瑒攻榆次,未拔,追兵于祁,责其缓,鞭之,众怒。

现代文:郭子仪到了河中,仆固正攻榆次,未能取胜。仆固派裨将焦晖、白玉二人去调发祁县的兵。

**古文:怀恩闻,以告母。母曰: 我戒汝勿反,国家酬汝不浅,今众变,祸且及我,奈何? 怀恩再拜出,母提刀逐之曰: 吾为国杀此贼,取其心以谢军中。 **

现代文:二人调兵来,仆固责备他们行动迟缓,鞭打了他们,激怒了众人。这天晚上,焦晖、白玉等人杀了仆固,将其首级传送阙下,怀恩听说后,将事情告诉母亲。母亲说: 我曾警戒你不要反叛。国家待你不薄。如今众人哗变,我也难免遭祸,怎么办? 怀恩无言可答,再拜而出,母亲提刀赶出来说: 我为国家杀了此贼,取贼心以向三军道歉。

古文:怀恩走,乃与部曲三百北度河,走灵武,稍稍引亡命,军复振。

现代文:仆固怀恩逃走始得免死,乃与部下三百人北渡黄河,去灵武,慢慢地召集亡命散众,军威复振。

古文:帝念旧勋,不加罪,诏辇其母归京师,厚恤之,以寿终。

现代文:皇帝念他往日的功劳,不加罪,诏令用车护送其母亲到京都,抚恤优厚,享天年而终。

古文:又下诏拜怀恩太保兼中书令、大宁郡王,罢馀官。

现代文:又下诏任仆固怀恩为太保兼中书令、爵大宁郡王,其他官职则取消。

古文:怀恩固恶不能改,遂诱吐蕃十万入塞,丰州守将战死。

现代文:仆固怀恩坚持错误不肯改正,诱骗吐蕃十万人入塞,丰州守将战死。

古文:进掠泾、邠,祭来瑱墓。

现代文:进而侵略泾州、州,祭奠来調墓。

**古文:度泾水,邠宁节度使白孝德御之,覆其阵,怀恩泣曰: 曩皆为我子,反为人致死于我。 **

现代文:渡过泾水,宁节度使白孝德迎战,将其军打得大败,仆固怀恩涕泣说: 以前都是我的儿,为我杀敌,今反被人要致我于死地。

古文:入侵奉天,子仪拒退之。

现代文:入侵奉天,郭子仪将他打退。

古文:永泰元年,帝集天下兵防秋。怀恩诱合诸蕃号二十万入寇,吐蕃自北道逼醴泉,摇奉天;任敷、郑廷、郝德自东道寇奉先,以窥同州;羌、浑、奴剌自西道略盩厔,趣凤翔。

现代文:永泰元年,皇帝召集天下之兵以防狄,仆固怀恩诱合诸蕃号称二十万人入侵,吐蕃从北道逼攻醴泉,震动奉天;任敷、郑廷、郝德从东道入侵奉先,同时窥视同州;羌、浑、奴剌从西道侵略銩稨,再趋凤翔。

古文:京师震骇。

现代文:京师大受震惊。

古文:诏子仪屯泾阳,浑日进、白元光屯奉天,李光进屯云阳,马璘、郝廷玉屯便桥,董秦屯东渭桥,骆奉先、李日越屯盩厔,李抱玉屯凤翔,周智光屯同州,杜冕屯坊州,帝御六军屯苑中,下诏亲征。

现代文:诏令郭子仪屯兵泾阳,浑日进、白元光屯兵奉天,李光进屯兵云阳,马瞞、郝廷玉屯兵便桥,董秦屯兵东渭桥,骆奉先、李日越屯兵銩稨,李抱玉屯兵凤翔,周智光屯兵同州,杜冕屯兵坊州,皇帝亲御六军屯守苑中,下诏亲征。

古文:怀恩至鸣沙,病甚,还死灵武,部曲焚其尸以葬。

现代文:仆固怀恩到达呜沙,病得很重,回到灵武,死。其部下将其尸焚烧后埋葬。

古文:部将张韶、徐璜玉不能定其军,皆前死。

现代文:其部将张韶、徐璜玉统帅不了其军队,均被杀。

古文:范志诚统众寇泾阳。

现代文:范志诚率领众兵士入寇泾阳。

古文:时诸屯坚壁,大雨,溪垘流溃,贼不得进。

现代文:那时诸屯都筑了工事坚守。天大雨,溪流暴涨,贼兵不能进。

古文:吐蕃既持久,又与回纥争长,更相疑,莫适先进,因焚庐舍,驱男女数万去。

现代文:吐蕃出战已久,与回纥争为长,互相猜疑,均不肯先进军,乃在当地烧房屋、抢财物,驱赶男女几万人而回。

古文:周智光邀战澄城,破之,收马牛军资万计。

现代文:周智光在澄城拦击,胜,缴获马牛及军资以万计。

古文:回纥乃诣子仪降,请击吐蕃自效。

现代文:回纥兵则到郭子仪处投降,愿意攻打吐蕃以效忠。

古文:子仪分兵随之,破其众于泾州。

现代文:郭子仪分兵随后,在泾州大战得胜。

古文:任敷走,羌、浑诣李抱玉降。

现代文:任敷逃走,羌、浑则到李抱玉处投降。

古文:始,怀恩立功,门内死王事者四十六人。

现代文:当初,仆固怀恩立功,一家人中为国而死的有四十六人。

古文:及拒命,士不弛甲凡三年。帝隐忍,数下诏,未尝声其反。

现代文:及至不听王命,转战三年,皇帝一直容忍,多次下诏,未曾说他谋反。

古文:高骈,字千里,南平郡王崇文孙也。

现代文:及死,还为他感伤,说 :怀恩不会背叛,是被左右所误的啊!

古文:家世禁卫,幼颇修饬,折节为文学,与诸儒交,硁硁谭治道,两军中人更称誉之。

现代文:不久,其侄子仆固名臣带一千骑兵来降。大历四年,册封仆固怀恩的小女儿为崇徽公主,下嫁回纥。高骈,字千里,是南平郡王高崇文的孙子。家庭世代为禁卫,年少时为人严谨,研习兵书,又喜好文学,常与读书人交往,谈论治道之理。两军中的人交相称赞。

古文:事硃叔明为司马。

现代文:曾在朱叔明手下任司马。

**古文:有二雕并飞,骈曰: 我且贵,当中之。 **

现代文:一天,见有两只雕在天上并飞,高骈说: 我如能发迹,就能射中。

古文:一发贯二雕焉,众大惊,号 落雕侍御 。

现代文:一箭射去,贯穿两雕,众人大惊,称他为 落雕侍御 。

古文:后历右神策军都虞候。

现代文:后升任右神策军都虞候。

古文:党项叛,率禁兵万人戍长武。

现代文:党项叛乱,他率领一万禁军戍守长武。

古文:是时诸将无功,唯骈数用奇,杀获甚多。

现代文:那时,各将领均未有功,惟独高骈多次瞅准时机出奇兵,杀获甚多。

古文:懿宗嘉之,徙屯秦州,即拜刺史兼防御使。

现代文:懿宗十分赞赏他。后来吐蕃犯边,就让他去镇守秦州,即委任他为秦州刺史兼防御使。

古文:取河、渭二州,略定凤林关,降虏万余人。

现代文:他攻克了河州、渭州,平定了凤林关,降服吐蕃一万多人。

古文:咸通中,帝将复安南,拜骈为都护,召还京师,见灵台殿。

现代文:咸通年间,皇帝想收复安南,委任高骈为安南都护,召他回京师,在灵台殿召见他。

古文:于是容管经略使张茵不讨贼,更以茵兵授骈。

现代文:那时,容管经略使张茵不讨贼,就把张茵的兵交给高骈。

古文:骈过江,约监军李维周继进。

现代文:高骈过江后,与监军李维周约定,让维周的兵为后援。

古文:维周拥众壁海门,骈次峰州,大破南诏蛮,收所获赡军。

现代文:但维周按兵坚守海门不动。高骈到达峰州,大破南诏蛮兵,将所获的粮食充作军饷。

古文:维周忌之,匿捷书不奏。

现代文:李维周忌妒他,将他的捷报隐匿不报。

古文:朝廷不知骈问百馀日,诏问状。

现代文:朝廷中一百多天不知高骈的消息,传诏问情况,李维周却诬告高骈故意玩敌而不进军。

古文:维周劾骈玩敌不进,更命右武卫将军王晏权往代骈。

现代文:皇帝就改命右武卫将军王晏权去换下高骈。

古文:俄而骈拔安南,斩蛮帅段酋迁,降附诸洞二万计。晏权方挟维周发海门,檄骈北归。

现代文:不久,高骈攻克了安南,斩杀蛮帅段酋迁,降伏南蛮各洞两万多人,此时,王晏权正和李维周从海门出发,来勒令高骈北归。

古文:而骈遣王惠赞传酋迁首京师,见艟舻甚盛,乃晏权等,惠赞惧夺其书,匿岛中,间关至京师。

现代文:与此同时,高骈派遣王惠赞将段酋迁的头送往京师。王惠赞在海上见前面大船好几艘,悬着旌旗,鼓棹而来。船上正是王晏权等人。王惠赞怕他们夺去高骈的报捷奏书,就藏身岛中。待大船过去,就兼程驰赴京师。

古文:天子览书,御宣政殿,群臣皆贺,大赦天下。

现代文:天子看了奏书,上宣政殿晓谕众臣,群臣皆庆贺,于是大赦天下。

古文:进骈检校刑部尚书,仍镇安南,以都护府为静海军,授骈节度,兼诸道行营招讨使。

现代文:升高骈为检校刑部尚书,依然镇守安南,以都护府为静海军,任高骈为节度使,兼诸道行营招讨使。

古文:始筑安南城。

现代文:这时才开始修建安南城。

古文:由安南至广州,江漕梗险,多巨石,骈募工毚刂治,由是舟济安行,储饷毕给。

现代文:由安南到广州,航道中有许多大石头阻滞运输。高骈招募能工巧匠凿掉大石、疏浚河道,从此舟行畅通,储饷不缺。

古文:又使者岁至,乃凿道五所,置兵护送。

现代文:又因每年有使者来,于是开凿驰道,修建驿站五所,设兵护送使者。

古文:其径青石者,或传马援所不能治。

现代文:道中有青石,据说当年马援都拿它没办法。

古文:既攻之,有震碎其石,乃得通,因名道曰 天威 云。

现代文:高骈来凿石,突发地震,将青石震碎,道路得通,于是命名此道为 天威 。

古文:加检校尚书右仆射。

现代文:加高骈官检校尚书右仆射。

古文:骈之战,其从孙浔常先锋冒矢石以劝士。

现代文:高骈作战,其侄孙高浔常常身先士卒甘冒矢石。

古文:骈徙节天平,荐浔自代,诏拜交州节度使。

现代文:高骈调任天平军节度观察使,就推荐高浔代理,皇帝乃任高浔为交州节度使。

古文:僖宗立,即其军加同中书门下平章事。

现代文:僖宗立,即在高骈天平军上加任同中书门下平章事。

古文:南诏寇巂州,掠成都,徙骈剑南西川节度,乘传诣军。

现代文:南诏入侵州,掠夺成都,皇帝调高骈任剑南西川节度观察使。

古文:及剑门,下令开城,纵民出入。

现代文:高骈乘驿车到军。到了剑门,下令开城,听凭民众自由出入。

**古文:左右谏: 寇在近,脱大掠,不可悔。 **

现代文:左右劝谏说: 贼寇就在附近,万一乘机来抢掠,后悔也来不及了。

**古文:骈曰: 属吾在安南破贼三十万,骠信闻我至,尚敢邪! **

现代文:高骈说 :我在安南击破贼寇三十万,骠信听说我来了,他还敢来吗?

古文:当是时,蛮攻雅州,壁庐山,闻骈至,亟解去。

现代文:那时,南蛮兵进攻雅州,驻守在卢山,听说高骈来了,急忙就退走了。

古文:骈即移檄骠信,勒兵从之。

现代文:高骈即送檄书给骠信,并领兵随其后。

古文:骠信大惧,送质子入朝,约不敢寇。

现代文:骠信大恐,赶紧送质子入朝,相约再不敢犯边。

古文:蜀有突将,分左右二厢,厢有虞候,诘火督盗贼,有兵马虞候,主调发。骈罢其一,各置一虞候。

现代文:蜀地有突将,分左右两厢,厢设有虞候,掌管巡查火烛及盗贼,又有兵马虞候,主管调发,高骈撤消一个,各置一个虞候。

**古文:又以蜀兵孱,诏蛮新定,人未安业,罢突将月禀并餐钱,约曰: 府库完,当如旧。 **

现代文:他又因蜀兵孱弱,诏蛮新定,人尚未安业,又取消突将的月俸及餐钱,并与之约 府库充盈后,再依旧例发放 。

古文:又团练兵战者,厚其衣禀;不团练者,但掌文书、仓库,衣禀减焉。

现代文:又团练兵中要出战的,其衣食俸禄均增加,不团练而只掌管文书、仓库的,其衣食俸禄则减少。

**古文:骈曰: 皆王卒,命均之。 **

现代文:高骈说: 都是天子的兵,苦乐应均等。

古文:战士大望。

现代文:战士们十分怨恨。

古文:于时天平、昭义、义成戍军合蜀兵凡六万。

现代文:当时天平、昭义、义成的戍军合同蜀兵有六万人。

古文:骈之自将出屯也,突将乱,乘门以入,骈匿于圊,求不得。

现代文:高骈自己带兵出屯时,突将作乱,破门而入,高骈藏在厕所里,乱军们找他不到。

古文:天平军闻变,其校张桀以士五百格战,不胜。

现代文:天平军听说发生变故,其校将张桀带五百兵士迎战,不胜。

**古文:监军慰抚之,皆曰: 州虽更蛮乱,户口尚完,府库方实,公削军禀以自养,不堪其虐,故乱。 **

现代文:监军出来慰抚,乱军们说: 我们州虽经南蛮之乱,但户口未动,府库也充实,而高公削减军俸而自肥,我们不堪虐待才作乱的。

古文:监军惧,讲解之。取役夫数百,名叛卒,藉斩其首,乃定。

现代文:监军怕事态扩大,好言劝慰,平息了事变,于是抓了几百名民工,说是叛兵,杀了他们,形势才定。

古文:骈徐出,以金帛厚赏士,开府库悉还其衣禀。然密籍所给姓名,夜遣牙将击杀之,夷其族,虽孕者不贳,投尸于江。

现代文:高骈从藏身处出来,用财物厚赏那些士兵,并开府库将扣减的衣服薪俸全部发还,但又秘密记下他们的姓名,夜里派牙将去杀了他们全家,即使孕妇也不宽贷,尸体均投入江内。

**古文:有一妇方踞而乳子,将就刑,媪伤之,疑其畏死,谓曰: 以子丐我,一诣曹司也。 **

现代文:有一个妇女正喂孩子吃奶,即将受戮。一个老太婆很同情她,以为她怕死,就对她说: 把孩子给我,我们一同到阴曹去。

**古文:妇蹶起曰: 我知之,且饱吾子,不可使以饥就戮也。 **

现代文:那妇人跳起身说: 我知道,先让我儿子吃饱了,不能让他饿着肚子被杀。

古文:见刑者拜曰: 渠有节度使夺战士食,一日忿怒,淫刑以逞,国家法令何有也?

现代文:又对着行刑者下拜说 :哪有节度使掠夺战士的口粮,一旦生气就滥用刑法以逞性,国家法令还有什么用?

**古文:我死当诉于天,使此贼阖门如今日冤也! **

现代文:我死了要上天去告状,让这个贼官的全家就像我们今天一样!

古文:逮死,神色晏然。

现代文:至死,她神色安然。

古文:蜀人闻者为垂泣。

现代文:蜀人听说此事都为之哀伤。

古文:骈复录突将戍还者,丸名贮器中,意不怿,则探之,或十或五,授将李敬全斩决。

现代文:高骈又将突将中戍守回来的人的名字封在腊丸里放进一个罐子。心里不快活时,就去罐子里,摸出十个或五个,把这些名字交给李敬全去处决。

**古文:亲吏王殷说骈曰: 突将在行者,初不知谋,公当赦之。 **

现代文:他的亲信王殷劝他 :突将中在外执行任务的人,当初并不知道作乱的阴谋,你应该宽恕他们。

古文:骈悦,投丸池中,人乃安。

现代文:高骈高兴了,将剩下的腊丸倒入池中,人们的心才安。

古文:蜀之土恶,成都城岁坏,骈易以砖甓,陴堞完新,负城丘陵悉垦平之,以便农桑。讫功,筮之得《大畜》。骈曰: 畜者,养也。

现代文:蜀地的土质不好,成都城每年都坏。高骈烧土为砖以代土,城堞才完好如新。城后的丘陵全挖平了,以便农桑。工程完毕后,卜筮得《大畜》卦。高骈说: 所谓 畜 ,就是养。

古文:济以刚健笃实,辉光日新,吉孰大焉!

现代文:再加上 刚建笃实 的光辉宣耀,象征其德自新,没有比这再吉利的了。

**古文:文宜去下存上。 **

现代文:其文字该去下存上。

古文:因名大玄城。

现代文:于是将城命名为大玄城。

古文:进检校司徒,封燕国公,徙荆南节度。

现代文:诏升高骈为检校司徒,封爵燕国公,调任荆南节度使。

古文:梁缵者,本以昭义兵西戍,骈表隶麾下。

现代文:梁缵,本是带昭义兵西戍的人,高骈上表将他隶属自己麾下。

古文:王仙芝之败,残党过江,帝以骈治郓威化大行,且仙芝党皆郓人,故授骈镇海节度使。

现代文:王仙芝事败之后,其残党过江。皇帝因高骈治郓城时文武并用,卓有成效,而且王仙芝的党人都是郓州人,所以委任高骈为镇海节度使。

古文:骈遣将张潾与缵分兵穷讨,降其骁帅毕师鐸数十人,贼走岭表。

现代文:高骈派大将张贎与梁缵分兵穷追,迫使其骁帅毕师铎几十人投降,余贼逃至岭表。

古文:帝美其功,加诸道行营都统、盐铁转运等使。

现代文:皇帝嘉奖其功绩,加官诸道行营都统、盐铁转运使等职。

古文:又诏骈料官军义营乡团,归其老弱伤夷,裁制军食;刺史以下小罪辄罚,大罪以闻。

现代文:又诏命高骈整顿官军义营乡团,让老弱伤残者回家,裁制军用;刺史以下犯小罪则处罚,犯大罪者则上报朝廷。

古文:贼更推黄巢南陷广州,骈建遣潾以兵五千屯郴扼贼西路,留后王重任以兵八千并海进援循、潮,自将万人繇大庾击贼广州,且请起荆南王鐸兵三万壁桂、永,以邕管兵五千壁端州,则贼无遗类。

现代文:贼人推举黄巢为头,南陷广州。高骈建议派张贎带兵五千屯守郴州扼住贼人西路,留后王重任带兵八千从海道进援循州、潮州,高骈自己率万人由大庾出兵去广州击贼;还请求调荆南的王铎兵三万坚守桂州、永州,派邕管五千坚守端州。能如此,则贼人无所逃遁。

古文:帝纳其策,而骈卒不行。

现代文:皇帝接纳他的建议,然而高骈却终究未出兵。

古文:俄徙淮南节度副大使。

现代文:不久,调任淮南节度副大使。

古文:骈缮完城垒,募军及土客,得锐士七万,乃传檄召天下兵共讨贼,威震一时,天子倚以为重。

现代文:高骈修缮城堡、建筑工事,召募军人及土客兵,得精兵七万。于是到各处传递檄文,号召天下共同讨贼,威震一时,天子十分倚重他。

古文:广明初,潾破贼大云仓,诈降巢。

现代文:广明初年,张氵在大云仓大破贼军,欲使黄巢投降。

古文:巢不意其袭,遂大奔,引残党壁上饶,然众亡几。会疫疠起,人死亡,潾进击之,巢大惧,以金啖潾,腾书于骈,丐归命。

现代文:黄巢没有料到张氵的袭击,于是逃跑,带领残余部队到上饶固守,但人不多,又遇上传染病流行,不少人病死,张氵趁势进击,黄巢非常害怕,用钱贿赂张氵,又送信给高骈,请求准许归顺。

古文:骈信之,许为求节度。

现代文:高骈相信了,同意代他请求任节度使。

古文:当此时,昭义、武宁、义武兵数万赴淮南,骈欲专己功,即奏贼已破,不须大兵。

现代文:就在那时,昭义、武宁、义武等地兵几万人正赶赴淮南,高骈想独占功劳,就上奏贼人已破,不须别地的大军。

古文:有诏班师。

现代文:皇帝乃诏令班师。

古文:巢知兵罢,即绝骈请战,击杀潾,乘胜度江攻天长。

现代文:黄巢得知大军已回,就翻脸回绝高骈而请战,击杀了张氵,乘胜渡江攻打天长。

古文:始,巢在广州,求天平节度,宰相庐携善骈,以有讨贼功,不肯赦巢,与郑畋争于朝,故巢怨不得节度。

现代文:当初,黄巢在广州时,要求当天平军节度使,宰相卢携与高骈要好,因高骈有讨贼功劳,所以不肯赦黄巢。曾与宰相郑畋在朝廷上争论过,所以黄巢对不能任节度使有怨气。

古文:而骈闻议不一,亦不平,至是欲纵贼以耸朝廷,然后立功。

现代文:高骈听说朝中议论不一,心有不平,所以想放掉黄巢以震动朝廷,然后再来灭贼立功。

古文:毕师鐸谏曰: 朝廷所恃,谁易于公?

现代文:毕师铎劝谏: 朝廷所倚仗的,谁比得上您。

古文:制贼要害,莫先淮南。

现代文:要钳制贼人的要害,莫过于卡住淮南。

**古文:今不据要津以灭贼,使得北度,必乱中原。 **

现代文:现在不控制要津而灭贼,若让他们得机会北上,定会祸害中原。

古文:骈矍然,下令将出师。

现代文:高骈听后悚然,准备下令出师。

古文:嬖将吕用之畏师鐸有功,谏曰: 公勋业极矣,贼未殄,朝廷且有口语。

现代文:其宠将吕用之担心毕师铎会有功,就劝谏: 公的功勋已到极顶了,贼人未灭,朝廷中尚且有人冷言冷语。

古文:况贼平,挟震主之威,安所税驾?

现代文:如果歼灭了贼人,公将有震主之威,还到何处止泊呢?

**古文:不如观衅求福,为不朽资也。 **

现代文:不如观贼乱以求福,这才是不朽之功。

古文:骈入其计,托疾未可以出屯,严兵保境。

现代文:高骈中了他的圈套,推说身体有病不能出屯,而严做战备保境。

古文:巢据滁、和,去广陵才数百里,乃求援陈许。

现代文:黄巢于是抢占了滁州、和州,离广陵仅几百里,乃向陈许求援。

古文:巢逼扬州,众十五万。

现代文:黄巢进逼扬州,有兵马十五万。

古文:骈将曹全晸以兵五千战不利,壁泗州以待援,骈兵终不出。

现代文:高骈的将领曹全日政率五千人马与之战,不胜,坚守泗州等待援兵。高骈的兵始终不出。

古文:贼北趋河洛,天子遣使者促骈讨贼,冠盖相望也。

现代文:黄巢北上往河洛而去,天子派使者催促高骈出兵讨贼,使者接连不断地来,但高骈仍不动。

古文:俄而两京陷,天子犹冀骈立功,眷寄未衰,诏刺史若诸将有功,自监察御史至常侍,许墨制除授。

现代文:不久,两京陷落,天子还寄希望于高骈立功,信任不减。诏令其属内刺史及诸将若有功,允许墨制授官自监察御史直至常侍,授后再报。

古文:寻进检校太尉,东面都统,京西、京北神策军诸道兵马等使。

现代文:不久,进高骈官为检校太尉,东面都统,京西、京北神策军诸道兵马使等职。

**古文:会二雉雊署寝,占者曰: 军府将空。 **

现代文:恰遇两只雉鸡在府舍筑窝,占卜者说: 这主军府将空。

古文:骈恶之,悉兵出营东塘,舟二千艘,戈铠完锐,日讨金鼓,以侈士志。

现代文:高骈心中厌弃,于是带全部兵众到东塘扎营,战船两千艘,装备齐全,每日鸣金鼓以鼓士气。

古文:与浙西节度使周宝檄,欲连和而西,宝大喜。

现代文:并发檄书给浙西节度使周宝,约与他联和西进,周宝大喜。

**古文:有谓宝: 彼欲并江东为孙策三分计。 **

现代文:有人对周宝说: 他是想合并江东,玩孙策三分天下的把戏。

古文:宝未之信。

现代文:周宝不很相信。

古文:俄而骈请宝至军议事,宝怒,辞疾不出,衅隙遂构。

现代文:不久,高骈请周宝到自己军中议事,周宝生气了,托辞有病不去。两人间遂有了隔阂。

古文:骈屯东塘百日,托以宝及浙东刘汉宏将为不利,乃还,以应其变。

现代文:高骈屯守东塘一百天,以周宝及浙东刘汉宏将有不利之事为理由回广陵,准备应变。

古文:帝知骈无出兵意,天下益殆。乃以王鐸代为都统,以崔安潜副之。

现代文:皇帝知道了高骈没有出兵的打算,天下越发危急,于是派王铎代为都统,崔安潜做副都统。

古文:诏韦昭度领诸道盐铁转运使,加骈侍中,增实户一百,封渤海郡王。

现代文:诏令韦昭度任诸道盐铁转运使,而加高骈官职侍中,增加实封户一百,封爵渤海郡王。

古文:骈失兵柄利权,攘袂大诟,即上书谩言不恭,诋鐸乃败军将,而安潜狼贪,有如桡败,诒千古之悔。

现代文:高骈这一来既失了兵权,又丢了利权,就破口大骂,上书时也用词不恭,诋毁王铎是败军之将,又指责崔安潜是贪心小人,有如烂木头,用他们将遗千古之悔。

古文:又引更始刮席、子婴轵道事以激帝。

现代文:又引用汉淮阳王刘玄更始年降赤眉之事,秦子婴轵道降汉的事来刺激皇帝。

古文:帝怒,下诏切责。

现代文:皇帝怒,下诏严厉斥责。

古文:骈都统三年,无尺寸功,幸国颠沛,大料兵,阴图割据,一旦失势,威望顿尽,故肆为丑悖,胁邀天子,冀复故权。

现代文:其时王室微弱,号令之威力亦小。

古文:而吴人顾云以文辞缘泽其奸,偃然无所忌畏。

现代文:高骈都统三年,无尺寸之功,趁国家多难大整军,阴谋割据。如今一旦失势,威望顿消,所以肆意放纵,胁迫天子,希望能恢复权势。

古文:又请帝南幸江淮。

现代文:又请皇帝南下江淮。

古文:会平贼,骈闻,缩气怅恨,部下多叛去,郁郁无聊,乃笃意求神仙,以军事属用之。

现代文:正好黄巢之乱平,高骈听说后,骄气顿减,心中怅恨,部下很多都叛去,以致郁郁无聊,于是专心求仙寻道,全部军事都交给吕用之。

古文:用之者,鄱阳人,世为商侩,往来广陵,得诸贾之驩。

现代文:吕用之,鄱阳人,世代均为商侩,往来广陵,很得诸商人的欢心。

古文:既孤,依舅家,盗私其室,亡命九华山,事方士牛弘徽,得役鬼术,卖药广陵市。

现代文:不幸父母早亡,寄居在舅家。后来偷了舅舅的钱财,逃到九华山,投奔了方士牛弘征,学得了驱鬼术,到广陵市来卖药。

古文:始诣骈亲将俞公楚,验其术,因得见骈,署幕府,稍补右职。

现代文:最初到高骈的亲将俞公楚处,他的法术灵验了,因而见到高骈,成为他的幕僚,后来渐渐升迁以至高官。

古文:用之既少贱,具知闾里利病、吏得失,颇班班言政事,以将左道,骈愈器之。

现代文:吕用之少年时地位低贱因此对闾里中的情况得失、官吏的好坏都了然于心,以此基础来议政事往往准确,成为他有道术的佐证。因而高骈越发器重他。

古文:乃广树朋党,刺知骈动息,持金帛还结左右,日为诞妄以动骈。又荐狂人诸葛殷、张守一为长年方,并署牙将。

现代文:于是用之广树党羽,探听高骈的动静。又用钱物结交高骈的左右,每天都搞些荒诞之事来诱惑高骈,又推荐狂人诸葛殷、张守一为长年方,还设置牙将。

**古文:初,殷将见,用之绐曰: 上帝以公为人臣,虑机事薙废,使神人来备羽翼,且当以职縻之。 **

现代文:当初,诸葛殷将来,吕用之骗高骈说: 上天因为您身为人臣,考虑事情有时不周到细密,所以派一个神人来做您的羽翼。您可以给他一个职位以留住他。

古文:明日,殷以褐衣见,辩诈无穷,骈大惊,号 葛将军 。

现代文:第二天,诸葛殷穿着粗布衣来见,口若悬河,高骈大惊,称之为 葛将军 。

古文:其阴狡过用之远甚。

现代文:诸葛殷的阴险狡诈甚于用之多多。

**古文:有大贾居第华壮,殷求之不得,谓骈曰: 城中且有妖,当筑坛禳却之。 **

现代文:有个大商人的房宅十分宽大华丽,诸葛殷想要,未能弄到手,就对高骈说: 城中有妖,让我筑坛祈祷驱妖。

古文:因指贾居。

现代文:后来即指妖在那房宅中。

古文:骈敕吏即日驱徙,殷入居之。

现代文:高骈派人当日就把那商人赶走,诸葛殷住了进去。

古文:骈造迎仙等楼,皆广高八十尺,饰以金珠璖玉,侍女衣羽衣,新声度曲,以拟钧天,薰斋其上,祈与仙接。

现代文:高骈建造迎仙楼等房屋,都高八十尺,用金银珠宝装饰,侍女都穿羽毛衣。编制新曲,均模仿中央,在楼上焚香祈祷,希望能与仙人相会。

古文:用之自谓与仙真通,对骈叱咤风雨,或望空顾揖再拜,语言俚近,左右或窃议,辄杀之,后无敢出口者。

现代文:用之自称能与仙人相通,对高骈呼来喝去,有时对着空中又是作揖又是叩头,说些不三不四的话。左右人中有私下议论的,就杀死,以后就没有人敢说什么了。

**古文:萧胜纳贿用之,求盐城监,骈不肯。用之曰: 仙人言盐城有宝剑,须真人取之,唯胜可往。 **

现代文:萧胜贿赂吕用之,想当盐城监,高骈不同意,用之说: 仙人说盐城有宝剑,须有真人才能取得,只有萧胜可以去。

**古文:骈许诺。数月,胜献铜匕首,用之曰: 此北帝所佩也,得之者兵不敢犯。 **

现代文:高骈同意了,过了几个月,萧胜献上铜匕首一把。用之说: 这剑是北帝佩带的,得了这把剑的人,兵不敢侵犯他。

古文:骈宝秘之,常持以坐起。

现代文:高骈把它当宝贝看待,常常把它带在身边。

古文:用之惮其术穷且见诘,乃刻青石手板为龙蛇隐起,文曰: 帝赐骈。 使人潜植机上,骈得之大喜。

现代文:用之害怕自己技穷,又怕别人询问,于是暗中在青石手板上刻上龙蛇隐约腾起的图样,还有 帝赐骈 等字,让人偷偷地竖在树上,高骈得到了十分高兴。

古文:为寓鹄廷中,设机关,触人则飞动,骈衣羽服,乘之作仙去状。

现代文:用之还在廷中设木鹄,下设机关,人一触动就飞起来,高骈穿着羽毛衣服坐在木鹄上就像要飞上天似的。

**古文:用之惧有擿其奸者,乃曰: 仙人当下,但患学者真气亏沮耳。 **

现代文:用之怕有人戳穿他的奸计,就说: 仙人将下,就怕学道的人真气亏损。

古文:骈始弃人间事,绝妾媵,虽将吏不得见。

现代文:高骈于是放弃人间之事,不再与妻妾交欢,即使是将吏也见不着他。

古文:客至,先遣薰濯,诣方士祓除,谓之解秽,少选即引去。

现代文:若有客人来访,一定要客人先沐浴薰香,到方士那里祭拜除妖气,称之为 解秽 ,只一会儿,就叫人领客人走。

古文:自是内外无敢言者,惟梁缵屡为骈言,骈不听。

现代文:从此不论内外,没一个人敢说什么的,只有梁缵多次劝导高骈,但他不听。

古文:缵惧,解所领兵,骈还其军于昭义,缵不复事矣。

现代文:梁缵担心再呆下去没有好结果,于是交还他所统率的军队,高骈将他原带的昭义兵仍归还昭义军。梁缵不再为高骈效力了。

古文:用之既自任,淫刑重赋,人人思乱。

现代文:吕用之既一手揽权,就滥刑重赋,以致人人不安,反心渐生,用之就提拔过去罢免的官吏一百多人。

古文:乃擢废吏百馀,号 察子 ,厚禀食,令居衢哄间,凡民私阋隐语莫不知,道路箝口。

现代文:称之为 察子 ,给以高薪,要他们住在街巷居民群中,所有民间的私事暗语全都汇报上去,以致任何人都不说什么。

古文:诛所恶者数百族。

现代文:又诛杀看不顺眼的人几百家。

古文:又募卒二万,为左、右 镆邪军 ,与守一分总,置官属如骈府。

现代文:招募士兵两万人,编为左、右 镆邪军 ,与张守一分别统领,设置属吏与高骈府一样。

古文:用之每出入,驺御至千人;建大第,军胥营署皆备。

现代文:吕用之每次出入,侍御随从多达千人,又为自己建大宅第,宅中还备有军胥营署。

古文:建百尺楼,托云占星,实窥伺城中之有变者。左右姬侍百馀,皆娟秀光丽,善歌舞,巾鹥束带以侍。

现代文:还建百尺高楼,说是用来观测星象,实则用来俯视全城,窥察监视市民,左右的姬侍多达一百多人,都是极娟秀光丽、擅长歌舞的女子,盛服而侍。

古文:月二十宴,其费仰于民,不足,至苛留度支运物。诱人上变,则许入赀产赎罪。

现代文:每月设宴二十次,费用全由百姓负担,他还嫌不足,甚至扣留财政费用及往来运输,引诱人秘密向上检举揭发,同时允许人用钱财赎罪。

古文:俞公楚数规戒其失,不听。

现代文:俞公楚多次规劝警戒其失措,不听。

古文:姚归礼谋杀之,弗克。

现代文:姚归礼打算杀了他,也没成功。

古文:用之因谮二人于骈,使以骁雄兵三千督盗于外,密使兵袭之,举师歼焉。

现代文:用之就在高骈面前说俞、姚两人的不是,就派他们带雄兵三千去外地督盗,又秘密派兵袭击他们,将他们全师歼灭。

**古文:骈从子澞密疏用之罪,谏骈曰: 不除之,高氏且无种。 **

现代文:高骈的侄子高氵虞秘密报告吕用之的罪恶,劝谏高骈: 不除掉这人,高氏将会绝种的。

古文:骈怒,命左右扶出,以状授用之。

现代文:高骈怒,命左右将高氵虞拉出,把他的话全告诉吕用之。

古文:用之诬澞貣贳不能满,故妄言。

现代文:用之诬蔑高氵虞是借贷不能满足,所以胡言乱语。

古文:因出澞笔验之,骈敕吏禁澞出入。

现代文:又拿出高氵虞的笔迹来验证,高骈下令衙史禁止高氵虞出入。

古文:俄署舒州刺史,未几为下所逐,用之构之也。

现代文:不久,将他派为舒州刺史,后来被手下人赶走,那是吕用之捣的鬼。

古文:骈使人杀澞。

现代文:高骈派人杀了高氵虞。

古文:嗣襄王煴之乱,骈上书劝进,伪假骈中书令、诸道兵马都统、江淮盐铁转运使,以用之为岭南节度使。

现代文:嗣襄王誰叛乱,高骈上书劝誰称帝,誰乃授高骈为中书令、诸道兵马都统、江淮盐铁转运使,任吕用之为岭南节度使。

古文:骈久觖望,至是大喜,贡赋不绝。

现代文:高骈早就对朝廷不满而怨,这时大喜,对誰贡献不绝。

古文:用之始开府置官属,礼与骈均矣。

现代文:吕用之就设衙门、置官属,其礼与高骈等级了。

古文:以郑杞、董仅、吴迈为腹心,骈之亲信皆偪使附己,政事未尝关决骈。

现代文:又将郑杞、董仅、吴迈收为心腹之人,高骈的亲信都迫使依附自己。所有政事也都不再要高骈过问决断。

古文:骈内悔,欲收其权,不能也。

现代文:高骈内心懊悔,想收回其权,但已不能了。

古文:用之问计于杞、仅,谋请骈斋于其第,密缢之,绐为升天,事不克。

现代文:吕用之向郑杞、董仅讨教对付高骈的办法,打算请高骈在他家里斋祭,秘密将他勒死,对人们则说他升天了。事未成。

古文:光启三年,蔡贼孙儒兵略定远,声言涉淮。寿州刺史张翱奔告骈,命毕师鐸率骑三百戍高邮。

现代文:光启三年,蔡孙儒兵侵略定远,扬言将下淮南,寿州刺史张翱急奔告知高骈,高骈派毕师铎率骑兵三百人戍守高邮。

古文:师鐸者,故仙芝党,以善骑射称。

现代文:毕师铎,以前是王仙芝的党羽,以善骑射闻名。

古文:骈败巢于浙西,用其力,故宠待绝等。

现代文:高骈前在浙西打败黄巢,都是用毕师铎的力量,所以对他十分宠信厚待。

古文:用之厚啖以利,欲其谐附,然不肯情。

现代文:吕用之用重金贿赂师铎,希望师铎能到自己的属下,但师铎不为所动,师铎有一个美妾,用之要求与之相见,师铎不同意。

古文:师鐸有妾美,用之请见,不可,狙其出,观焉,怒而弃之;内忿惧,为子结婚于高邮将张神剑,阴倚为援。

现代文:用之候师铎不在家时,偷偷去看了。

古文:硃全忠方攻秦宗权,骈虑其奔突,使师鐸率兵逾都梁山,不见贼还。

现代文:师铎很生气,休了那个妾。师铎心里又恨又急,替儿子求婚,与高邮将领张神剑结为亲家,暗中倚仗为援。那时,朱全忠正攻打秦宗权,高骈担心贼人逃逸,派毕师铎率兵翻越都梁山,未见贼回。

古文:师鐸见骈府宿将多以谗死,忧甚。

现代文:毕师铎见高骈府中宿将很多都遭谗而冤死,心中甚为忧虑。

古文:用之益加礼,师鐸愈恐,谋于神剑。神剑不然其言,而猜嫌日结。

现代文:吕用之对他则愈加多礼,师铎则愈加疑惧,就与张神剑商议,神剑不同意他的话,这就结下了猜疑。

古文:用之亦虑其变,内欲除之,亟请罢屯。

现代文:吕用之也害怕师铎会有变故,心中想除掉他,于是极力劝说高骈撤消师铎的屯兵。

**古文:其母密擿师鐸使去,曰: 毋顾家室。 **

现代文:师铎之母遣人秘密嘱师铎离去,说: 不要顾虑家室。

古文:师鐸忧,未知所出。

现代文:师铎内心如焚,不知怎么办。

**古文:而骈子怒用之专恣,觊师鐸与诸将发其奸,遣使谓师鐸曰: 用之欲因此行图君,既授书神剑矣,君其备之! **

现代文:而高骈的儿子恨吕用之的专恣,极盼师铎与诸将能揭发吕用之的罪恶,派人对师铎说: 吕用之准备利用你撤屯之行杀害您,他已经写信给张神剑了,你要当心。

古文:师鐸惊,军中稍稍传言。

现代文:师铎大吃一惊,军中也渐渐有些传言。

古文:诸将介而见,请杀神剑,并其军,驱市人以济乱。

现代文:诸将披挂来见师铎,要求杀死神剑,合并其军队,驱赶市民造成混乱。

古文:师鐸曰: 不可,我若重扰百姓,复一用之也。

现代文:师铎说 :不可以这样。我假如骚扰了百姓,就变成又一个吕用之了。

古文:郑汉璋素与我善,兵精士强,以用之用事,常不平。

现代文:郑汉璋一向与我友善,兵精士强,对于吕用之的擅权,常有不平。

**古文:今若告之谋,彼必喜,则事济矣。 **

现代文:假如告诉他而与他商议,他一定高兴,事情就定能成功。

古文:众然之。

现代文:众人都觉得对。

古文:神剑未知,方椎牛酾酒,且将犒师。

现代文:张神剑毫不知就里,正杀牛备酒,准备犒劳屯戍归来的士兵。

古文:师鐸潜师夜出,士皆绛缯抹首,且行且掠。

现代文:师铎悄悄地率师夜间出发,士兵都用绛缯包头,边行边抢。

古文:汉璋闻,以麾下出迎,师鐸谂以计,大喜。

现代文:郑汉璋听说师铎来,派部下出迎。

古文:留其妻守淮口,帅兵及亡命数千至高邮,见神剑,诘其变,神剑辞不知。

现代文:师铎告诉他自己的计划,汉璋大喜,将妻子留下守淮口,自己则率兵及敢死队几千人到高邮,去见张神剑,责问他为何变节。神剑说自己不知道。

古文:师鐸语稍侵,神剑瞋目曰: 大夫何晚计!

现代文:师铎出语不逊,神剑怒目而视,说 :大夫为什么这么晚才想到此事?

古文:彼一妖人,前假岭南节,不肯行,志图淮海,令君既夺魄,彼一日得志,吾能握刀头北面事之邪!

现代文:吕用之不过一个妖人。前些时已将岭南节度使的位置弄到手,又不赴任,其心思在于淮海,他一旦得志,我辈能握刀头向他低头听命吗?

**古文:吾前未量君意,故不出口,尚何疑? **

现代文:我以前未能得知你的心思,所以未说出口,难道对我还有怀疑吗?

古文:汉璋喜,取酒割臂血而盟,推师鐸为大丞相,作誓告神,乃移檄州县,以诛吕用之、张守一、诸葛殷为名。

现代文:汉璋很高兴,取酒让大家割臂滴血盟誓,共推毕师铎为大丞相,宣誓告神,于是传檄书到各州县,以诛杀吕用之、张守一、诸葛殷为名。

古文:神剑以高邮兵诸校倪详、褾并以天长子弟会,唐宏为先锋,骆玄真主骑,赵简主徒,王朗为殿,得胜兵三千。

现代文:张神剑派高邮兵的校将倪祥、逯并用天长子弟的名义合兵,唐宏为先锋,骆玄真指挥骑兵,赵简指挥步兵,王朗殿后,集中了精兵三千。

古文:将发,神剑中悔,缪曰: 公兵虽精,然城坚,旬日不下则粮乏,众心摇矣。

现代文:行将出发,神剑心中后悔,编话说: 您的兵虽然精良,但是城池坚固。如果十天之内攻不下来,粮食就成问题了。

**古文:神剑请按军高邮,为公声援而督粮道。 **

现代文:请让我驻军高邮,为您声援督办粮运。

古文:师鐸曰: 民禀尚多,何患资储?

现代文:师铎说 :民间储备尚多,怎会缺粮?

古文:城中携离无斗志,何事声援?

现代文:城中颇有离心,缺乏斗志,何需声援。

**古文:君意不行,孰敢违? **

现代文:您不打算出兵,谁敢违命?

古文:汉璋内忌神剑,恐不为己下,劝许其计,约城破玉帛子女共之。

现代文:郑汉璋对张神剑颇疑忌,担心不是自己的下手,于是劝师铎同意他的计划,相约城破以后玉帛子女大家均分。

古文:其四月,兵傅城,营其下。

现代文:这年四月,兵临城下,就在城边扎营。

古文:城中骇乱,用之分兵守,且自督战。

现代文:城中惊惶不安。吕用之分兵把守,自己上阵督战。

**古文:令曰: 斩一级,赏金一饼。 **

现代文:下令说: 杀死一个人,赏金一饼。

古文:士多山东人,坚悍颇用命。

现代文:士兵中很多山东人,勇猛强悍十分卖命。

古文:师鐸惧,退舍自固。

现代文:师铎害怕,退兵自守。

古文:用之稍堙塞诸门。

现代文:用之趁空堵塞了各门。

**古文:骈登延和阁,闻嚣甚,左右告之故,大惊,召用之问状,徐曰: 师鐸众思归,为门卫所轧,随已处置,不尔,烦玄女一符耳! **

现代文:高骈登延和阁,听见喧闹声,左右告诉他出了什么事,大吃一惊,将用之召来问情况。用之慢吞吞地说 :师铎的人马想回家,遭到门卫的阻挠,已经随宜处置了,即使仍不安,只要烦玄女赐一符就行了。

**古文:骈曰: 吾觉尔之诞多矣,善自为之,勿使吾为周宝也! **

现代文:高骈说 :我觉得你许多事都是虚妄荒诞的,你要好自为之,不要让我做周宝第二。

古文:时宝已为下所逐出奔云。

现代文:那时,周宝已被手下赶走,逃亡在外。

古文:用之惭,不复有言。

现代文:吕用之有愧色,不再说话。

古文:师鐸见城未下,颇惧,求救于宣州秦彦,约事平迎以代骈。

现代文:师铎见城不能攻下,有些担心,向宣州秦彦求救,约定事平之后让秦彦代高骈之职。

古文:骈数责用之曰: 始吾以心腹任君,君御下无方,卒误我。

现代文:高骈多次责备吕用之: 当初,我把你当心腹看待,而你治理无方,终于害了我。

**古文:今百姓饥馑,不可虐用,当遣大将赍吾书谕之,使罢兵。 **

现代文:如今百姓挨饿,不可虐用,应该派大将带我的信过去,请他们停战罢兵。

古文:用之疑诸将不为用,以其党许戡奉书往。

现代文:吕用之认为各将均不可信用,于是派其党羽许戡去送信。

古文:始师鐸意骈令宿将劳军,因得口陈用之罪。及戡至,大怒曰: 梁缵、韩问安在?

现代文:开始师铎以为高骈命宿将来慰劳,可以陈述吕用之的罪行,及至见是许戡来,大怒说: 梁缵、韩问都到哪里去了?

**古文:若何庸来! **

现代文:为什么要你来?

古文:即斩之。乃系书射城内,用之不发,即火之。

现代文:当即斩杀,另写信系在箭上射入城内,用之得到,当即烧掉。

**古文:它日以甲士百人入谒,骈惊匿内寝,少选乃出,叱曰: 得非反邪? **

现代文:第二天带了全副武装的士兵一百人入见高骈。高骈吓得躲在寝室里,过了些时才出来,喝叱道: 你们莫非要造反吗?

古文:命左右驱出。

现代文:命左右将他们赶出去。

**古文:用之至南门,举策曰: 吾不复入是矣! **

现代文:吕用之到了南门,举着马鞭说: 我再也不入这门了。

古文:始与骈贰。

现代文:于是与高骈离心。

古文:师鐸壁扬子,发民庐舍治攻具。

现代文:师铎驻守扬子,拆民房制造攻城之具。

古文:用之大索居人马及丁壮,骁将以长刀拥胁乘城,昼夜不得息。

现代文:吕用之则大肆搜索城中人马丁壮,派骁将用长刀胁迫这些人登城,昼夜不得休息。

古文:又疑为间,数易区处,家有馌饷,皆相失,至饥死者相枕藉。

现代文:又怀疑他们与城外通,多次将他们调换地方,家里送饭来都找不到地方,以致饿死的人越来越多。

**古文:骈召大将古锷赍师鐸母书及其子出谕,师鐸遣子还曰: 不敢负恩,朝斩凶人,夕还屯,愿以妻子为质。 **

现代文:高骈召大将古锷带了师铎母亲写的信及师铎的儿子来到师铎处。师铎派儿子回来说 :我不敢忘恩,你早上杀了吕用之等三人,我晚上就回高邮,我愿用妻儿为人质。

古文:骈恐用之屠其家,乃收置署中。

现代文:高骈怕吕用之杀害师铎一家,乃将师铎之家人藏在官署中。

古文:会秦彦遣秦稠率兵与师鐸合,攻益急,守陴者夜焚南栅以应于外,师鐸入,守将张全乃战死,用之距三桥,杀伤相当。

现代文:其时,秦彦派秦稠率兵与师铎会合,攻城更急,守城的人夜里焚烧南栅为外面做内应,师铎入城,守将张全乃战死,吕用之在三桥抗拒,杀伤相当。

古文:骈从子杰率牙兵将执用之以畀师鐸,左镆邪兵复断其后,用之惧,乃出奔。

现代文:高骈的侄子高杰率衙兵准备抓住吕用之送给师铎,左镆邪兵再断其后卫。用之害怕了,出城逃走。

**古文:骈召梁缵谢曰: 初不用子计以及此,庸何追? **

现代文:高骈召梁缵来,向他道歉说: 当初不听你的话以致有今天。

古文:授以兵,使保子城。

现代文:交兵给他,让他保守子城。

古文:迟明师鐸纵火大掠,骈乃命彻备,改服须其入。

现代文:天亮后师铎纵火,且纵兵大掠。

古文:师鐸见延和阁,骈待之如宾,即署师鐸节度副使,汉璋、神剑以次授署,秦稠封府库以待,师鐸去丞相号。

现代文:高骈只得下令撤去兵备,改换服装等待师铎,两人在延和阁见面,高骈以宾客之礼相待,当即委任师铎为节度副使,汉璋、神剑也都依次授官,秦稠封府库以待,师铎撤消其丞相称号。

古文:于时何卫未谨,骈爱将申及说骈曰: 逆人兵少弛,愿奉公夜出,发诸镇兵,还刷大耻,贼不足平也。

现代文:当时各处守卫尚不严密,高骈的爱将申及劝高骈 :逆党兵不多,防守尚松,我愿保护您乘夜出城,去调发各镇兵,回来洗刷耻辱。

**古文:若不决,则及将不得侍公。 **

现代文:这些人尚不堪一击,若迟延不决,那我恐怕也不能再侍候左右了。

古文:因泣下。骈恇怯不能用其策,及乃匿去。

现代文:说完泪下,高骈胆怯犹豫,不能用申及之计,申及即逃匿而去。

古文:师鐸诛用之支党数十,使孙约迎秦彦。

现代文:师铎诛杀吕用之的党羽几十人,派孙约去迎接秦彦。

古文:彦者,徐州人,本名立,隶伍籍。

现代文:秦彦,是徐州人,本名立,行伍出身。

**古文:乾符中,以盗系狱且死,梦讠虖曰: 秦彦,而从我去! **

现代文:乾符年间,因偷盗囚在监狱,将被处死,一日梦中听见有人呼唤: 秦彦,你跟我走。

古文:寤而视械破,因得亡命,即名彦。

现代文:醒来见桎梏破了,因而得越狱逃跑,就此改名为彦。

古文:聚徒百人,杀下邳令,取其赀,入黄巢党中。

现代文:出狱后集聚了上百人,杀了下邳县令,有了钱财,加入黄巢一党。

古文:既败,与许勍降骈,累表和州刺史。

现代文:黄巢败,秦彦与许京力降了高骈,高骈上表推荐,当了和州刺史。

古文:中和初,宣歙观察使窦潏病,彦袭而代之。

现代文:中和初年,宣歙观察使窦聖病了,秦彦趁机袭击,取其位而代之。

古文:师鐸之召彦也,或计曰: 足下向诛妖人,故下乐从。

现代文:师铎此时召秦彦,有人替他考虑: 阁下前时是诛杀妖人,所以下面乐于跟从。

古文:今军府已安,宜还政高公,足下身典兵,权在掌握,四邻闻之,不失大义,诸将未敢谋也。

现代文:如今军府已安,应该仍还政于高公,您自任副佐典兵,军权在握。四邻听说后,您不失大义美名,诸将谁敢不服。

古文:若令彦为帅,兵非足下有也。

现代文:倘若让秦彦为帅,那军队就非足下所有了。

古文:且秦稠封府库,势已相疑。

现代文:何况秦稠封闭府库,其相疑之势已显。

古文:足下如厚德彦,宜以金玉子女报之,勿听度江。

现代文:足下如果感秦彦之恩德,可以用金玉子女作为报酬,千万别让他过江来。

**古文:假足下能下彦,杨行密夕闻而朝必至。 **

现代文:即使足下能安居秦彦之下,杨行密晚上知道情况后,早上就定会带兵来了。

古文:师鐸不决,以告汉璋。

现代文:师铎不能决断,就把这话告诉汉璋。

**古文:汉璋曰: 善。 **

现代文:汉璋说 :对呀!

古文:师鐸出骈,囚南第。

现代文:师铎逼高骈出府,囚于南宅。

古文:稠麾下求无厌,烧贡奉楼数十楹,取珍宝。

现代文:秦稠的下属贪求无厌,烧了贡奉楼几十间,掠取珍宝。

古文:始骈自乾符以来,贡献不入天子,赀货山积,私置郊祀、元会供帐什器,殚极功巧,至是为乱兵所剽略尽。

现代文:高骈自乾符年以来,所得贡献均不交天子,故而财货堆积如山。他又私置郊祀,元会的供帐器皿,均极精巧。此时被乱兵全部抢光。

古文:师鐸徙骈东第。禽诸葛殷,腰下得金数斤,百姓交唾,拔须发无遗,再缢乃绝,仇家迍其目云,市人投瓦砾击尸,俄而成冢。

现代文:师铎将高骈迁到东宅,后来捕获诸葛殷,搜出好几斤金子,百姓见他,恨得唾他的脸,拔他的胡须头发,直至拔光,绞缢两次才毙命,怨家将他的眼睛也剜了去,百姓们用瓦砾掷他,顷刻堆积成丘。

古文:骈出金遗守者,师鐸知之,加兵苛督,复入囚署中,子弟十余人同幽之。

现代文:高骈用钱贿看守他的人,师铎知道后,加兵严加看管,将他囚在官署中,其子弟十多人,同被幽禁。

**古文:顾云入见,骈犹自若曰: 吾复居此,天时人事必有在。 **

现代文:顾云去见他,高骈还若无其事地说: 我又到这里来了,定是又得天时人事了。

古文:意师鐸复推立之。

现代文:他还以为师铎会再推戴他。

古文:用之既出,以兵攻淮口未下,郑汉璋击之,遂奔天长。

现代文:吕用之逃跑后,率兵攻淮口,未能攻下,郑汉璋引兵来援,用之乃逃奔天长。

古文:初,用之诈为骈书,召兵于庐、寿,城陷,而杨行密兵万人次天长,用之自归。

现代文:当初用之曾伪造高骈的信,到卢州、寿州召兵。广陵城陷落,杨行密的兵上万人驻守在天长,用之这次即投奔杨行密。

古文:张神剑求赂于师鐸,辞以彦未至。

现代文:张神剑向师铎要财物,师铎推辞说秦彦还未到,待他到了再分。

古文:神剑怒,与别将高霸将攻师鐸。

现代文:神剑怒,与别将高霸准备攻击师铎。

古文:彦之来,召池州刺史赵锽守宣,自将入扬州,称节度使,以师鐸为行军司马,居用之第,不得在牙中。师鐸怏怏失志。

现代文:秦彦来时,召池州刺史赵守宣歙,自己带兵入扬州,自任节度使,任师铎为行军司马,居于吕用之的宅第而不得在衙中,师铎怏怏不得志。

古文:行密与神剑等连和,自江北至槐家桥,栅垒相联。

现代文:此时杨行密已与神剑等人联和,自长江北至槐家桥,栅垒相连。

古文:彦登城望之,色沮,乃授郑汉璋、唐宏等兵屯门,樵苏道绝,食且乏。

现代文:秦彦登城而望,见其势甚为沮丧,于是要郑汉璋、唐宏等人的兵守门,城内外交通断绝,粮食眼见困难。

古文:稠及师鐸以劲卒八千出战,大败,稠死之,士奔溺死者十八。

现代文:秦稠及师铎带领精锐八千人出战,不料大败,秦稠战死,士兵逃跑及淹死的约有十分之八。

古文:彦大出金求救于张雄,雄引兵至东塘,得金,不战去。

现代文:秦彦出重金向张雄求救,张雄带兵到东塘,得了钱却不战而去。

古文:彦使师鐸率兵二万阵城下,汉璋为前锋,宏次之,骆玄真、樊约又次之,师鐸、王朗以骑为左右翼。

现代文:秦彦派师铎率兵两万列阵城下,汉璋为前锋,唐宏次之,骆玄真、樊约又次之,师铎、王朗带骑兵为左右翼。

古文:既成列,久之,行密乃出,委辎重于壁,以赢兵守之,伏精卒数千其旁。

现代文:阵势已成,已久,杨行密才出,将金帛粮米集中在一寨,派老弱兵守护,另以精兵几千埋伏在周围。

古文:行密先犯玄真,短兵接,伪北,师鐸诸军奔其壁,争取金玉赀粮。伏噪而出,行密引轻兵蹑其尾,俘杀旁午,横尸十里。

现代文:行密先去攻骆玄真,短兵相接,假装打败,师铎各军奔往那储辎重的战寨,大家争抢金玉财物,伏兵鼓噪而出,行密又率轻兵尾随其后,被杀之兵横尸十里。

古文:师鐸等奔还,玄真战死。

现代文:师铎等人逃回,玄真战死。

古文:师鐸雅倚玄真骁敢能拒敌,既失之,惋沮弥日,不复议出战矣。

现代文:师铎平日十分推崇玄真骁勇善战,如今战死,既惋惜又沮丧,不再谈出战之事。

古文:骈久囚拘,供亿窘狭,群奴彻延和阁阑楯为薪,煮革带以食。

现代文:高骈被拘囚很久了,供应越来越少,奴仆们拆延和阁的槛栏做柴,煮皮带以充饥。

**古文:骈召幕府卢涚曰: 予粗立功,比求清净,非与此世争利害,今而及此,神道何望邪? **

现代文:高骈召幕僚卢氵兑说: 我粗立功,既而求清净,无意与世人争利害,如今到这地步,神道还可企望吗?

古文:涕下不能已。

现代文:惨然泪下不止。

古文:师鐸既败,虑骈内应。

现代文:师铎战败,担心高骈会做内应。

**古文:有女巫王奉仙谓师鐸曰: 扬州灾,有大人死,可以厌。 **

现代文:这时有女巫王奉仙对师铎说 :扬州将有灾祸,一定得死一个大人,才能除灾。

**古文:彦曰: 非高公邪? **

现代文:秦彦说 :岂不是应在高公身上吗?

古文:命左右陈赏等往杀之。

现代文:就命左右陈赏等去杀高骈。

**古文:侍者白有贼,骈曰: 此必秦彦来。 **

现代文:高骈的侍者见人入,告诉高骈有贼,高骈说: 一定是秦彦来了。

古文:正色须之。

现代文:正襟危坐而待。

**古文:众入,骈骂曰: 军事有监军及诸将在,何遽尔? **

现代文:众人入,高骈骂道: 军事上有监军及诸将在,要你等来干什么?

**古文:众辟易,有奋而击骈者,曳廷下数之曰: 公负天子恩,陷人涂炭,罪多矣,尚何云? **

现代文:众人震慑后退,有人奋勇上前将高骈拖到廷上指斥说: 你辜负天子的恩宠,陷人民于水深火热之中,罪恶数不胜数,还有什么话可说?

古文:骈未暇答,仰首如有所伺,即斩之。

现代文:高骈不做回答,仰头似有所待,当即斩首。

古文:左右奴客遁归行密,行密举军缟素,大临而祭,独用之缞服哭三日。

现代文:其左右奴仆等人偷逃至杨行密处,行密全军都穿白孝衣,隆重祭奠,吕用之披麻戴孝哀哭三天。

古文:彦屡败,军气摧丧,与师鐸抱膝相视无它略,更问奉仙,赏罚轻重皆自出。

现代文:秦彦多次战败,士气低落,与师铎抱膝对视,想不出良策。又去向王奉仙请教,赏罚轻重都听她决断。

古文:彦遣汉璋击神剑,破之。神剑奔高邮,汉璋欲穷追,会大雨还。

现代文:秦彦派郑汉璋去攻张神剑,神剑败,逃奔高邮,汉璋欲穷追,遇天大雨而回。

古文:行密以城尚坚,师且老,议解去。

现代文:杨行密认为城池颇坚而军队即将疲惫,提出解围而去。

古文:用之裨将晨伏兵四壕,伺守者休代,引而登,杀数十人于门,以招外兵。

现代文:吕用之的副将早晨在西壕埋下伏兵,待守城换班时突然率兵登城,在城门杀死几十人,开门让外面兵入城。

古文:守军亦厌苦,皆委兵溃。

现代文:守军早就厌战了,此刻都弃甲不战而自溃。

古文:师鐸与其家及彦奔东塘,人争出,相腾藉死,壕堑几满,王朗踣而殒。

现代文:师铎一家及秦彦逃奔东塘。城中人争先恐后逃出,挤踩而死者几乎填满城堑。王朗亦跌倒而死。

古文:行密既入,杀梁缵于牙门,以不死高氏难。

现代文:杨行密入城,在衙门将梁缵杀死,理由是他是高骈的人却不为高氏死难。

古文:韩问闻之,赴井死。居人癯忄叕奄奄,兵不忍加暴,反斥馀粮救之。

现代文:韩问听说此事,自己投井死,百姓们都已经瘦得皮包骨,气息奄奄,兵不忍心施暴,反将余粮赈济他们。

古文:彦、师鐸与唐宏、倪详焚白砂,将度江,会秦宗权使孙儒引兵三万袭扬州,次天长,彦等与之合,还攻行密,取行密辎重牛羊数千计。

现代文:秦彦、毕师铎与唐宏、倪祥焚毁白砂,准备渡江。其时秦宗权派孙儒领兵三万袭击扬州,驻扎在天长。秦彦等人与之会合,回来攻打杨行密,夺取行密的辎重及牛羊好几千。

古文:儒以食乏,乃屠高邮,据之。

现代文:孙儒说是缺乏粮草,屠掠高邮且据为己有。

古文:张神剑奔还,行密授之馆,而高邮戍兵七百溃而来,行密责有谋,悉击杀之,因杀神剑。

现代文:张神剑逃回广陵,杨行密让他宿在馆中,接着高邮戍兵七百人溃退而来,行密怀疑他们将会叛变,将七百人全部击杀,就此也杀了神剑。

**古文:用之始诈行密曰: 庑下有瘗金五千斤,事平愿备一日乏。 **

现代文:吕用之当初到天长曾骗行密说 :我家庑廊下埋有黄金五千斤,事平之后愿供麾下解一日之乏。

古文:行密掘地无埋金,但得铜人三尺,身桎梏,钉刺其口,刻骈名于背,盖用蛊厌骈也。

现代文:至此,行密掘地找不到金子,只找得一个三尺高的铜人,手足均加桎梏,用钉刺铜人之口,背上刻着高骈的名字,这是用来诅咒加害高骈的。

古文:行密责其罪,并张守一斩于三桥,妻子皆死,著其罪于路。

现代文:行密指责用之的罪恶,与张守一一起在三桥斩首,其妻儿也被处死,还将其罪状公之于大路上。

古文:儒攻城未得志,虑彦、师鐸有异谋,稍并其兵。

现代文:孙儒攻城未下,担心秦彦、毕师铎会有异心,渐渐收并其兵。

**古文:唐宏度不免,即告儒曰: 师鐸密遣人至汴。 **

现代文:唐宏估计秦彦等必将毁于孙儒,于是对孙儒说: 毕师铎秘密派人到汴州去了。

古文:儒大恐。

现代文:孙儒大惧。

古文:明日,召彦、师鐸、汉璋会军中,彦、师鐸先至,壮士捽之至儒所,儒质彦反骈罪,斩之。

现代文:第二天,召秦彦、毕师铎、郑汉璋在军中相会。秦彦、毕师铎先到,卫士将他们反缚到孙儒处,孙儒责问秦彦反叛高骈之罪,将他斩首。

古文:至师鐸,呼曰: 丈夫成则王,败则虏,君何多责为?

现代文:到要问师铎时,师铎大喊: 大丈夫成则为王,败则为俘虏,你何必多问。

**古文:吾尝将数万兵,不死常人手,得公之剑,瞑目矣! **

现代文:我曾率兵几万,不死在普通人手上而死在你的剑下,我死也瞑目了。

**古文:儒骂曰: 庸贼欲污我手邪! **

现代文:孙儒骂道 :贱贼你想弄脏我的手吗?

古文:趣斩之。

现代文:催手下将他推出斩首。

古文:汉璋至,奋臂击杀数人,乃死,身首糜散。

现代文:郑汉璋来了,奋起反抗,击杀了好几个人才死,将汉璋剁为肉酱。

古文:儒使宏主骑兵,厚赐之。

现代文:孙儒任唐宏主持骑兵,给予厚赏。

古文:文德元年,儒谍知行密粮乏,自高邮袭之。

现代文:文德元年,孙儒打听到杨行密缺粮,从高邮去袭击。

古文:行密拔其众还庐州,儒遂据扬州。

现代文:杨行密带领他的人马回到庐州,孙儒于是据有扬州。

古文:骈之死,裹以故氈,与子弟七人一坎而瘗。

现代文:高骈刚被害时,只用破毯子包裹,与子弟七人埋在一个坑里。

古文:行密擢骈孙愈为副使,令主丧事,未克葬,愈暴死,至是故吏邝师虔收葬之。

现代文:杨行密提拔高骈的孙子高愈为副使,要他主持丧事,还未落葬,高愈暴死。直到此时,其旧吏邝师虔将他收葬。

古文:扬州雄富冠天下,自师鐸、行密、儒迭攻迭守,焚市落,剽民人,兵饥相仍,其地遂空。

现代文:扬州的富庶为天下第一,自从毕师铎、杨行密、孙儒迭番攻守,烧毁街市,剽掠人民,兵灾天灾相继而来,其地竟成空墟。