卷一百零七

古文:李珏,字待价,其先出赵郡,客居淮阴。

现代文:李珏的字叫待价,他的祖先来自赵郡,迁居淮阴。

古文:幼孤,事母以孝闻。

现代文:他早年失去了父亲,侍奉母亲以行孝出名。

古文:甫冠,举明经。

现代文:才二十岁,考中了明经科。

**古文:李绛为华州刺史,见之,曰: 日角珠廷,非庸人相。明经碌碌,非子所宜。 **

现代文:李绛任华州刺史,见了他,说 :你额头饱满,不是一般人的相貌,明经太平常,不适合你。

古文:乃更举进士高第。

现代文:他就又考中了进士中的高等。

古文:河阳乌重胤表置幕府。

现代文:河阳节度使乌重胤上表要他到府中任职。

古文:以拔萃补渭南尉,擢右拾遗。

现代文:他又考中拔萃被任命为渭南县尉,后升任右拾遗。

古文:穆宗即位,荒酒色,景陵始复土,即召李光颜于邠宁,李愬于徐州,期九月九日大宴群臣。

现代文:唐穆宗登基,贪恋美酒女色,景陵才盖土,就把李光颜从宁、李訫从徐州召来,定于九月九日和百官大摆宴席。

古文:珏与宇文鼎、温畬、韦瓘、冯药同进曰: 道路皆言陛下追光颜等,将与百官高会。

现代文:李珏和宇文鼎、温余田、韦馞、冯约一起进谏说 :朝外人都说皇上召唤李光颜等人,要和群臣聚会。

古文:且元朔未改,陵土新复,三年之制,天下通丧。

现代文:但年号没改,陵墓才盖土,三年心中悼念,全国都是一样。

古文:今同轨之会适去,远夷之使未还,遏密弛禁,本为齐人,钟鼓合飨,不施禁内。

现代文:现各地吊丧使者才走,去外国使臣没回,下禁令和解禁,本是为使人行动一致,奏乐宴会,丧期不能在宫内进行。

古文:夫王者之举,为天下法,不可不慎。

现代文:天子的举动,被全国人效仿,不能不慎重。

**古文:且光颜、愬忠劳之臣,方盛秋屯边,如令访谋猷,付疆事,召之可也,岂以酒食之欢为厚邪? **

现代文:李光颜、李訫是忠心有功的臣子,正因深秋在边境,防止异族入侵,如果下令征询意见,托付边疆事务,召他们来是可以的,难道把吃喝看得这么重要吗?

古文:帝虽置其言,然厚加劳遣。

现代文:皇帝虽然搁置了他们的意见,但优厚地慰劳、打发了他们。

古文:盐铁使王播增茶税十之五以佐用度。

现代文:盐铁使王播增收十分之五的茶税来维持开销。

古文:珏上疏谓: 榷率本济军兴,而税茶自贞元以来有之。

现代文:李珏上奏说 :专卖本是为接济军需,而且收茶税从贞元年以后才有。

古文:方天下无事,忽厚敛以伤国体,一不可。

现代文:现全国没有战争,却突然增重税来伤害国家根本,这是不行的第一点。

古文:茗为人饮,与盐粟同资,若重税之,售必高,其敝先及贫下,二不可。

现代文:茶被人饮用,和盐、粮同为生活必需,如果收高茶税,售价一定高,受害的首先是穷苦人,这是不行的第二步。

古文:山泽之产无定数,程斤论税,以售多为利,若价腾踊,则市者稀,其税几何?

现代文:山野里产量没有一定,按斤收税,以出售多为有利,如价格激增,买的人就少,能收多少税呢?

古文:三不可。

现代文:这是不行的第三点。

**古文:陛下初即位,诏惩聚敛,今反增茶赋,必失人心。 **

现代文:皇上刚登基,下诏惩罚横征暴敛。现反而增收茶税,一定使人民失望。

古文:帝不纳。

现代文:皇帝没有采纳。

古文:方是时,禁中造百尺楼,土木费钜万,故播亟敛,阴中帝欲。

现代文:那时候,宫中建造百尺高楼,建筑费很高,因此王播急于征收,私下满足皇帝的欲望。

古文:珏以数谏不得留,出为下邽令。

现代文:李珏因多次进谏不能留任,被贬出朝廷任下圭阝县令。

古文:武昌牛僧孺辟署掌书记,还为殿中侍御史。

现代文:武昌节度使牛僧孺任命他为掌书记官。后调回朝廷任殿中侍御史。

**古文:宰相韦处厚曰: 清庙之器,岂击搏才乎? **

现代文:宰相韦处厚说: 他是治国的人才,哪里是掌监察的人才呢?

古文:除礼部员外郎。

现代文:任命他为礼部员外郎。

古文:僧孺还相,以司勋员外郎知制诰为翰林学士,加户部侍郎。

现代文:牛僧孺重任宰相,任命他以司勋员外郎、知制诰身份任翰林学士,后升任户部侍郎。

古文:始,郑注以医进,文宗一日语珏曰: 卿亦知有郑注乎?

现代文:当初,郑注靠医术升官,唐文宗有天对李珏说: 你也知道有个叫郑注的吗?

**古文:宜与之言。 **

现代文:应和他谈谈。

**古文:珏曰: 臣知之,奸回人也。 **

现代文:李珏说: 我知道他,是个邪恶的人。

**古文:帝愕然曰: 朕疾愈,注力也。可不一见之? **

现代文:皇帝吃惊地说: 我的病能好,是郑注的功劳,怎能不见一下他呢?

古文:注由是怨珏。

现代文:郑注从此恨李珏。

古文:及李宗闵以罪去,珏为申辨,贬江州刺史。

现代文:到李宗闵因判罪免相,李珏给他申辩,被贬为江州刺史。

古文:徙河南尹,复为户部侍郎。

现代文:后调任河南府尹,又调任户部侍郎。

古文:开成中,杨嗣复得君,引珏同中书门下平章事,与李固言皆善。

现代文:开成年间,杨嗣复受皇帝宠信,推荐李珏任同中书门下平章事,和李固言又都要好。

古文:三人者居中秉权,乃与郑覃、陈夷行等更持议,一好恶,相影和,朋党益炽矣。

现代文:他们三个人在朝中掌权,和郑覃、陈夷行等人观点对立,双方都态度一致,互相呼应,宗派更严重了。

古文:珏数辞位,不许。

现代文:李珏多次辞职,没有批准。

**古文:帝尝自谓: 临天下十四年,虽未至治,然视今日承平亦希矣! **

现代文:皇帝曾自言自语地说: 我治理国家十四年,虽然没能治理得极好,但像今天这样太平也少有了!

古文:珏曰: 为国者如治身,及身康宁,调适以自助,如恃安而忽,则疾生。

现代文:李珏说 :治理国家像调养身体,趁身体健康,要调整好,使身体健康发展,如仗着健康就大意,疾病就产生了。

**古文:天下当无事,思所阙,祸乱可至哉? **

现代文:在国家没有祸乱时,还想到欠缺之处,祸乱会产生吗?

**古文:杜悰领度支有劳,帝欲拜户部尚书,以问宰相。陈夷行答曰: 恩权予夺,愿陛下自断。 **

现代文:杜掌管度支有功劳,皇帝想任命他为户部尚书,为这问宰相们,陈夷行回答说 :衡量奖惩任官免职,希望皇上自己决断。

古文:珏曰: 祖宗倚宰相,天下事皆先平章,故官曰平章事。

现代文:李珏说: 先帝倚重宰相,国家事务先让他们评价辨别,所以定官名叫平章事。

古文:君臣相须,所以致太平也。

现代文:君臣互相依靠,才能使天下太平。

古文:苟用一吏、处一事皆决于上,将焉用彼相哉?

现代文:如果任命每位官员,处理每件事都由皇帝决定,还要宰相做什么?

古文:隋文帝劳于小务,以疑待下,故二世而亡。

现代文:隋文帝为小事操劳,怀疑臣下,所以两代就亡了国。

古文:陛下尝谓臣曰: 窦易直劝我,凡宰相启拟,五取三,二取一。

现代文:皇上曾对我说: 窦易直劝告我,凡是宰相想任命官员,五个只批准三个,二个只批准一个。

**古文:彼宜劝我择宰相,不容劝我疑宰相。 **

现代文:他应该劝我挑选宰相,不应劝我怀疑宰相。

**古文:帝曰: 易直此言殊可鄙。 **

现代文:皇帝说: 窦易直这话真浅薄。

**古文:帝又语: 贞元初政事诚善。 **

现代文:皇帝又说 :贞元初年政务确实不错。

**古文:珏曰: 德宗晚喜聚财,方镇以进奉市恩,吏得赋外求索,此其敝也。 **

现代文:李珏说 :德宗皇帝晚年喜欢聚敛钱财,藩镇用进贡来邀宠,官吏得以在赋税外勒索,这是他在位时的弊病。

**古文:帝曰: 人君轻所赋,节所用,可乎? **

现代文:皇帝说 :国君减轻赋税,节约用度,可以吗?

**古文:珏曰: 贞观时,房、杜、王、魏为文皇帝谋,固此耳! **

现代文:李珏说: 贞观年间,房玄龄、杜如晦、王王圭、魏征给太宗皇帝献计,也就是这!

古文:帝颇向纳。

现代文:皇帝很尊敬地采纳了。

古文:进封赞皇县男。

现代文:提升封他为赞皇县男爵。

古文:始,庄恪太子薨,帝意属陈王。

现代文:当初,庄恪太子去世后,皇帝想立陈王为太子。

**古文:既而帝崩,中人引宰相议所当立,珏曰: 帝既命陈王矣! **

现代文:后来皇帝去世了,宦官召宰相商量该立谁,李珏说: 皇帝已命立陈王了!

古文:已而武宗即位,人皆为危之。

现代文:后来唐武宗登基,人们都替他担心。

**古文:珏曰: 臣下知奉所言,安与禁中事? **

现代文:他说 :我只知报告皇帝说过的话,哪管宫中的事?

古文:帝新听政,珏数称道《无逸篇》以劝。

现代文:皇帝管理朝政后,他多次称引《尚书·无逸篇》来勉励皇帝。

古文:时潞州刘从谏献犬马,沧州刘约献白鹰,珏请却之以示四方。

现代文:当时潞州刘从谏献高头大马,沧州刘约献白色鹰,李珏请求退还掉向全国表示崇尚节俭。

古文:迁门下侍郎,为文宗山陵使。

现代文:后升任门下侍郎,又担任唐文宗山陵使。

古文:会秋大雨,梓宫至安上门陷于泞,不前,罢为太常卿。

现代文:遇上秋天下大雨,灵车走到安上门陷到泥里,不能前进,被免职任太常卿。

古文:终以议所立,贬江西观察使,再贬昭州刺史。

现代文:最终因立皇帝时的议论,被贬为江西观察使,后又贬为昭州刺史。

古文:宣宗立,内徙郴、舒二州,以太子宾客分司东都。

现代文:唐宣宗即位,他调任郴、舒两州刺史,后任太子宾客掌管洛阳分署。

古文:迁河阳节度使,罢横赋宿逋百余万。

现代文:又升任河阳节度使,免去额外赋税和过去欠债一百多万。

古文:以吏部尚书召,珏去镇,而府库十倍于初。

现代文:后被召进朝廷任吏部尚书,他离开时,仓库储蓄是刚去时的十倍。

古文:俄检校尚书右仆射、淮南节度使。

现代文:不久任检校尚书右仆射、淮南节度使。

古文:珏顾己大臣,谊不以内外自异,表请立皇太子维天下心。

现代文:他认为自己是重臣,从道义上不应因在朝廷外任职而不管,上表请求立皇太子维系全国人的心。

古文:江淮旱,发仓廪赈流民,以军羡储杀半价与人。

现代文:江淮天旱,他开仓赈救逃荒的,用军队节余和储备的粮食按半价发给人民。

古文:卒,年六十九,赠司空,谥曰贞穆。

现代文:后去世了,享年六十九岁,赠官司空,赐谥号叫贞穆。

**古文:始,淮南三节度皆卒于镇,人劝易署寝,珏曰: 上命我守扬州,是实正寝,若何去之? **

现代文:当初,淮南三位节度使都在任去世,有人劝他换官署住处,他说: 皇帝令我镇守扬州,这就是居住治事处,怎能离开?

古文:及疾亟,官属见卧内,惟以州有税酒直而神策军常为豪商占利,方论奏,未见报为恨,一不及家事。

现代文:到他病重了,部下到卧室看他,他只遗憾州里有酒税钱但神策军却常被大商人盘剥,刚上奏,还没有答复,一句话没提家里的事。

古文:性寡欲,早丧妻,不置妾侍,门无馈饷。

现代文:他生性很少欲望,妻子早逝,他不买小妾和侍女,也没人上门送东西。

古文:淮南之人德之,珏已殁,叩阙下,愿立碑刻其遗爱云。

现代文:据说淮南的人感激他的恩德,他死后,到皇宫请愿,要树碑刻上他的事迹。