卷六十四

古文:房张李房琯,字次律,河南河南人。

现代文:房琯的字叫次律,是河南府河南县人。

古文:父融,武后时,以正谏大夫同凤阁鸾台平章事;神龙元年,贬死高州。

现代文:父亲是房融,武则天时,以正谏大夫任同凤阁鸾台平章事;神龙元年,被贬死在高州。

古文:琯少好学,风度沈整,以廕补弘文生。

现代文:房琯年少时好学,风格沉稳整饬,因父亲的地位成为弘文馆生员。

古文:与吕向偕隐陆浑山,十年不谐际人事。

现代文:后和吕向一起隐居在陆浑山,十年不与人交往。

古文:开元中,作《封禅书》,说宰相张说,说奇之,奏为校书郎。

现代文:开元年间,写了《封禅书》,去游说宰相张说,张说对他感到惊奇,任命他为校书郎。

古文:举任县令科,授卢氏令。

现代文:他又考中了任县令科,被任命为卢氏县县令。

古文:拜监察御史,坐讯狱非是,贬睦州司户参军。

现代文:后被封为监察御史,因审案不对获罪,被贬为睦州司户参军。

古文:复为县,所至上德化,兴长利,以治最显。

现代文:后又任县令,所到之处提倡道德教化,兴办能长期受益的事,政绩最为突出。

古文:天宝五载,试给事中,封漳南县男。

现代文:天宝五年,任给事中,封漳南县男爵。

古文:时玄宗有逸志,数巡幸,广温泉为华清宫,环宫所置百司区署。

现代文:当时唐玄宗有玩乐的愿望,多次出游,把温泉宫扩大为华清宫,围绕该宫设置百官部门。

古文:以琯资机算,诏总经度骊山,疏岩剔薮,为天子游观。

现代文:因为房琯善于设计安排,有诏令总管规划骊山,凿岩挖池建皇帝出游的行宫。

古文:未毕,坐善李适之、韦坚,斥为宜春太守。

现代文:没完工,因与李适之、韦坚交好牵连治罪,贬为宜春郡太守。

古文:历琅邪、鄴、扶风三郡,频迁宪部侍郎。

现代文:历任琅笽、邺、扶风三郡太守,多次提升任宪部侍郎。

古文:十五载,帝狩蜀,琯驰至普安上谒,帝喜甚,即拜文部尚书、同中书门下平章事,从至成都,赐一子官。

现代文:天宝十五年,唐玄宗逃到蜀地,房琯骑马跑到普安拜见,皇帝很高兴,随从到了成都,又赐他一个儿子为官。

古文:俄与韦见素、崔涣奉册灵武,见肃宗,具言上皇所以传付意,因道当时利病,箝索虏情,辞吐华畅,帝为改容。

现代文:不久和韦见素、崔涣送册封诏令到了灵武,拜见了唐肃宗,详细说明了太上皇让位的意愿,顺便谈到眼前有利和不利的情况,抑制叛军的方法和叛军的情况,言谈典雅流畅,皇帝脸上露出钦佩的神色。

古文:琯既有重名。帝倾意待之,机务一二与琯参决,诸将相莫敢望。

现代文:房琯已有很高的威望,皇帝又一心信任他,重要事务一一和房琯讨论决定,其他将相没人能比。

古文:于是,第五琦言财利幸,为江淮租庸使。

现代文:这时,第五琦因上奏谈赋税军费受到重用,担任了江淮租庸使。

**古文:琯谏曰: 往杨国忠聚敛,产怨天下。陛下即位,人未见德,今又宠琦,是一国忠死,一国忠生,无以示远方。 **

现代文:房琯劝谏道 :过去杨国忠搜刮盘剥,使天下人怨恨;皇上登基人们没见德政,现又宠信第五琦,这是一个杨国忠死了,另一个杨国忠又产生了,不能让全国人民安心。

古文:帝曰: 六军之命方急,无财则散。

现代文:皇帝说 :我正紧急调集军队,没有钱财就不行。

**古文:卿恶琦可也,何所取财? **

现代文:您可以讨厌第五琦,但哪里去弄钱财呢?

古文:琯不得对。

现代文:房琯无话可答。

**古文:北海太守贺兰进明自河南至,诏摄御史大夫、岭南节度使,入谢,帝曰: 朕语琯除正大夫,何为摄邪? **

现代文:北海太守贺兰进明从河南来了,有诏任命为代理御史大夫、岭南节度使,他进殿谢恩,皇帝说: 我叫房琯任命为正职大夫,怎么成了代理呢?

古文:进明衔之,因曰: 陛下知晋乱乎?

现代文:贺兰进明恨房琯,就说: 皇上知道晋朝失败的原因吗?

古文:惟以尚虚名,任王衍为宰相,基祖浮华,不事天下事,故至于败。

现代文:就因为重视虚假的名望,任命王衍为宰相,崇尚浮华,不管天下大事,因此走向了灭亡。

古文:方唐中兴,当用实才,而琯性疏阔,大言无当,非宰相器。

现代文:现大唐中兴,应任用实干家,但房琯生性虚浮,好说大话,不是宰相的材料。

**古文:陛下待之厚,然孰肯为陛下用乎? 帝曰: 何哉? **

现代文:皇上虽宠信他,但他肯被皇上任用吗? 皇帝说 :此话怎讲?

古文:对曰: 陛下顷为皇太子,太子出曰抚军,入曰监国,而琯为圣皇建遣诸王为都统节度,乃谓陛下为元子而付以朔方、河东、河北空虚之地,永王、丰王乃统四节度。

现代文:他回答说 :皇上先前是太子,太子领兵出征叫抚军,进京坐镇叫监国,但房琯给太上皇建议派众王任都统节度,称皇上是太子却分给朔方、河东、河北人口稀少的地方,永王、丰王却统辖四位节度使。

古文:此于圣皇似忠,于陛下非忠也。

现代文:这对于太上皇好像是忠心,对皇上却不是忠心。

**古文:琯意诸子一得天下,身不失恩,又多树私党,以副戎权,推此而言,岂肯尽诚于陛下乎? **

现代文:房琯的用意是众王不论哪一个得天下,自己都能保往恩宠,他又多安排自己的党羽,来掌握军队,从这看来,他哪里肯为皇上尽忠呢?

古文:帝入其语,始恶琯。

现代文:皇帝听信了他的话,开始讨厌房琯了。

古文:以进明为御史大夫、河南节度使。

现代文:任命贺兰进明为御史大夫、河南节度使。

古文:会琯请自将平贼,帝犹倚以成功,乃诏琯持节招讨西京、防御蒲潼两关兵马节度等使,得自择参佐。

现代文:碰上房琯请求自己率兵讨平叛贼,皇帝还想依靠他完成这一大业,就下诏命房琯持符节任招讨长安,防御蒲、潼两关兵马节度使,能自己选择幕僚和将领。

古文:乃以兵部尚书王思礼、御史中丞邓景山为副,户部侍郎李揖为行军司马,中丞宋若思、起居郎知制诰贾至、右司郎中魏少游为判官,给事中刘秩为参谋。

现代文:他就任命兵部尚书王思礼,御史中丞邓景山为副手,户部侍郎李揖为行军司马,中丞宋若思,起居郎知制诰贾至,右司郎中魏少游为判官,给事中刘秩为参谋。

古文:琯分三军趋京师:杨希文将南军,自宜寿入;刘悊将中军,自武功入;李光进将北军,自奉天入。

现代文:房琯把军队分成三支进攻长安:杨希文率南军,从宜寿进攻;刘折心率中军,从武功进攻;李光进率北军,从奉天进攻。

古文:琯身中军先锋。

现代文:房琯自领中军任先锋。

古文:十月庚子,次便桥。

现代文:十月庚子日,驻扎在便桥。

古文:辛丑,中军、北军遇贼陈涛斜,战不利。琯欲持重有所伺,中人邢延恩促战,故败,士死麻苇。

现代文:辛丑日,中军、北军在陈涛遭遇叛军,作战不胜,房琯想防守等待时机,宦官邢延恩催促出战,因此战败,兵将战死者像砍倒的麻杆芦苇一样。

古文:癸卯,率南军复战,遂大败,希文、悊皆降贼。

现代文:癸卯日,房琯率南军再战,被打得大败,杨希文,刘折心都投降了叛贼。

古文:初,琯用春秋时战法,以车二千乘缭营,骑步夹之。

现代文:战前,房琯采用春秋时代的作战方法,用兵车两千辆围绕着军营,骑、步兵布置在兵车两边。

古文:既战,贼乘风噪,牛悉髀栗,贼投刍而火之,人畜焚烧,杀卒四万,血丹野,残众才数千,不能军。

现代文:接战后,叛军顺风呐喊,拉兵车的牛都吓得战抖,叛军又扔草用火烧兵车,兵将和马牛被烧死了不少,总共被杀死了四万士兵,血把大地都染红了。残兵只有几千人,不能组成作战部队了。

古文:琯还走行在,见帝,肉袒请罪,帝宥之,使裒夷散,复图进取。

现代文:房琯逃回了皇帝驻地,拜见皇帝,脱光上身请求处罚,皇帝饶恕了他,叫他招集受伤和打散了的士兵,再计划进攻。

古文:琯雅自负,以天下为己任,然用兵本非所长。

现代文:房琯很自负,将平治天下作为自己的责任,但作战本来就不是他擅长的。

**古文:其佐李揖、刘秩等皆儒生,未尝更军旅,琯每诧曰: 彼曳落河虽多,能当我刘秩乎? **

现代文:他的助手李揖、刘秩等人都是书生,没有经历过战阵,房琯常常夸耀说 :叛军壮士虽然多,能抵挡我的刘秩吗?

古文:帝虽恨琯丧师,而眷任未衰。

现代文:皇帝虽然对房琯损失了军队感到遗憾,但宠爱信任没有减少。

古文:崔圆自蜀来,最后见帝,琯谓帝不见省,易之。

现代文:崔圆从蜀地来,在大臣中最后拜见皇帝,房琯认为皇帝不召见他,是看不起他。

古文:圆以金畀李辅国,不淹日被宠,遂怨琯。

现代文:崔圆将金钱送给李辅国,没几天就受到宠信,于是怨恨房琯。

古文:琯数称疾不入。

现代文:房琯常称病不上朝。

古文:会御史大夫颜真卿劾奏谏议大夫李何忌不孝,琯素善何忌,不欲以恶名锢之,托被酒入朝,贬西平郡司马。

现代文:遇到御史大夫颜真卿弹劾谏议大夫李何忌不行孝,房琯一向与李何忌要好,不想让坏名声加在他身上,假托他酒后上朝,贬官任西平郡司马。

古文:琴工董廷兰出入琯所,琯昵之。

现代文:琴师董廷兰进出房琯官邸,房琯对他很亲近。

古文:廷兰藉琯势,数招赇谢,为有司劾治,琯诉于帝,帝因震怒,叱遣之,琯惶恐就第。

现代文:董廷兰依仗房琯的权势,多次招揽贿赂,被有关部门弹劾治罪,房琯对皇帝诉说,皇帝为之大怒,呵斥打发他出来,房琯惶恐不安地回到官邸。

古文:罢为太子少师。

现代文:后贬任太子少师。

古文:从帝还都,封清河郡公。

现代文:他跟随皇帝回到京城后,被封为清河郡公。

古文:琯之废,朝臣多言琯谋包文武,可复用,虽琯亦自谓当柄任,为天子立功。

现代文:房琯罢相后,朝中臣子多认为房琯文武兼备,可以再次任用。房琯也自认为将复出,给皇帝建功。

古文:善琯者暴其言于朝。

现代文:和房琯要好的大臣在朝中公开宣扬他的主张。

古文:琯方日引刘秩、严武与宴语,移病自如。

现代文:房琯当时每天邀请刘秩、严武等人宴饮会谈,称病不上朝时也这样。

古文:帝以琯虚言浮诞,内鞅鞅,挟党背公,非大臣体。

现代文:皇帝认为房琯好说大话虚浮怪诞,心怀不满,结党营私,不合大臣规范。

古文:乾元元年,出琯为邠州刺史,逐秩、武等,因下诏陈其比周状,喻敕中外。

现代文:乾元元年,将房琯贬出京城任琯州刺史,把刘秩、严武等人也贬出了京城,并下诏书述说他们勾结的情况,通报朝中和外地。

古文:始,邠以武将领刺史,故纲目废弛,即治府为营,吏攘民居相淆欢。

现代文:以前,州用武将任刺史,因此法纪废弃松弛,将官府作为兵营,官吏侵占百姓的房屋互相混杂争吵。

古文:琯至,一切革之,人以便安,政声流闻。

现代文:房琯去了,所有问题都解决了。人民得以安居乐业,政绩到处流传。

古文:召拜太子宾客,迁礼部尚书,为晋、汉二州刺史。

现代文:后召他回到京城任刑部尚书,在路上他生病去世了,赠官为太尉。

古文:善待士,性简重,论议有体。

现代文:房琯有远大报负,喜欢谈论老子、佛教教义,喜欢客人,善于空谈,但不能解决问题。

古文:在位虽浅,而天下之人推为旧德云。李泌,字长源,魏八柱国弼六世孙,徙居京兆。七岁知为文。

现代文:当时国家多难,急着计划进攻,皇帝用对官吏的要求约束臣子,但房琯任宰相时,很想从容镇定地辅佐治理,加上对部下了解不够,招致失败,所以功业名声受损。李泌字长源,是西魏八柱国徒何弼的第六代孙,后迁居京兆,七岁时就能写文章。

古文:玄宗开元十六年,悉召能言佛、道、孔子者,相答难禁中。

现代文:玄宗开元十六年,朝廷广召天下能讲论佛教、道教、孔子学说的人同到宫里辩论。

古文:有员俶者,九岁升坐,词辩注射,坐人皆屈。

现代文:有个名叫员亻叔的,九岁登上讲坛,辩论出言流畅尖锐,在座的人全都折服。

**古文:帝异之,曰: 半千孙,固当然。 **

现代文:玄宗惊异地说 :他是员半千的孙子,本该如此。

**古文:因问: 童子岂有类若者? **

现代文:接着问道: 在少年中还有像你这样的人吗?

**古文:俶跪奏: 臣舅子李泌。 **

现代文:员亻叔跪奏道: 臣舅舅之子李泌就是一个。

古文:帝即驰召之。

现代文:玄宗立即派人召见李泌。

古文:泌既至,帝方与燕国公张说观弈,因使说试其能。

现代文:李泌来到宫中,玄宗正同燕国公张说观棋,便叫张说试一试他的才能。

**古文:说请赋 方圆动静 ,泌逡巡曰: 愿闻其略。 **

现代文:张说请李泌以 方圆动静 为题做赋,李泌迟疑了一会儿说: 我想知道大致的要求。

**古文:说因曰: 方若棋局,圆若棋子,动若棋生,静若棋死。 **

现代文:张说便说 :方,好比棋盘;圆,好比棋子;动,好比活棋;静,好比死棋。

**古文:泌即答曰: 方若行义,圆若用智,动若骋材,静若得意。 **

现代文:李泌听了立即回答道: 方如行仁义,圆如用智慧,动如施展才能,静如心领神会。

古文:说因贺帝得奇童。

现代文:张说祝贺玄宗得到了奇童。

**古文:帝大悦曰: 是子精神,要大于身。 **

现代文:玄宗极高兴地说: 这孩子的神采气质,大大超过了他的身份。

**古文:赐束帛,敕其家曰: 善视养之。 **

现代文:赏赐他五匹锦缎,并对他的家人下旨 :好好对待培养这个孩子。

古文:张九龄尤所奖爱,常引至卧内。

现代文:张九龄特别赞赏喜爱他,经常带他到自己卧室。

古文:九龄与严挺之、萧诚善,挺之恶诚佞,劝九龄谢绝之。

现代文:张九龄与严挺之、萧诚很要好,严挺之厌恶萧诚的巧言阿谀,劝张九龄不要与他来往。

**古文:九龄忽独念曰: 严太苦劲,然萧软美可喜。 **

现代文:张九龄偶尔自言自语道 :严挺之过于急躁刚直,萧诚却柔顺温和讨人喜欢。

**古文:方命左右召萧,泌在旁,帅尔曰: 公起布衣,以直道至宰相,而喜软美者乎? **

现代文:正要派人去请萧诚,李泌在一旁不加思索地说: 明公出身于平民,靠耿直正派为官至宰相,却喜欢柔顺献媚的人?

古文:九龄惊,改容谢之,因呼 小友 。

现代文:张九龄听后一惊,马上改容向李泌认错并称李泌为 小友 。

古文:及长,博学,善治《易》,常游嵩、华、终南间,慕神仙不死术。

现代文:李泌长大后,才学广博,对《易经》研究尤为精湛;经常漫游于嵩山、华山、终南山之间,思慕神仙的长生之术。

古文:天宝中,诣阙献《复明堂九鼎议》,帝忆其早惠,召讲《老子》,有法,得待诏翰林,仍供奉东宫,皇太子遇之厚。

现代文:天宝年间,他到皇宫献《复明堂九鼎议》,玄宗皇帝想起他少年时就聪慧,便召他讲《老子》,他说得头头是道,得以待诏翰林院,又任东宫供奉,皇太子对待他特别好。

古文:尝赋诗讥诮杨国忠、安禄山等,国忠疾之,诏斥置蕲春郡。

现代文:李泌曾经写赋讥笑讽刺杨国忠、安禄山等人,杨国忠憎恨他,下令将他贬到蕲春郡。

古文:肃宗即位灵武,物色求访,会泌亦自至。

现代文:肃宗在灵武即位,物色求访贤士,李泌不请自至。

古文:已谒见,陈天下所以成败事,帝悦,欲授以官,固辞,愿以客从。

现代文:拜见肃宗后,他向肃宗陈述了治理天下所以有成有败的道理。肃宗听了很高兴,想给他官做,李泌坚决推辞,只愿以宾客身份相随。

**古文:入议国事,出陪舆辇,众指曰: 著黄者圣人,著白者山人。 **

现代文:他入宫参议国事,外出随车伴驾,人们指指点点说: 穿黄衣服的是皇帝,穿白衣服的是隐士。

古文:帝闻,因赐金紫,拜元帅广平王行军司马。

现代文:肃宗听到后,便赏赐他金印章紫绶,委任他为元帅、广平王李忄叔的行军司马。

古文:帝尝曰 卿侍上皇,中为朕师,今下判广平行军,朕父子资卿道义 云。

现代文:肃宗曾对他说: 您曾经侍奉过上皇,又是我的老师,今屈就广平王行军司马,我父子都借助了您的辅佐。

**古文:始,军中谋帅,皆属建宁王,泌密白帝曰: 建宁王诚贤,然广平冢嗣,有君人量,岂使为吴太伯乎? **

现代文:起初,在军队商议元帅一职时,很多人看中了建宁王,李泌密奏肃宗: 建宁王确实很贤良,但广平王是您的嫡长子,具有国君的器度,难道让他成为逃亡的吴太伯吗?

**古文:帝曰: 广平为太子,何假元帅? **

现代文:肃宗说 :广平王是太子,何必再让他当元帅呢?

古文:泌曰: 使元帅有功,陛下不以为储副,得耶?

现代文:李泌说: 如果元帅有功,皇上不让元帅当太子,能行吗?

**古文:太子从曰抚军,守曰监国,今元帅乃抚军也。 **

现代文:太子到军队去就是抚军,留在京城就是监国,如今的元帅就是抚军啊!

古文:帝从之。

现代文:皇帝听从了他的意见。

古文:初,帝在东宫,李林甫数构谮,势危甚,及即位,怨之,欲掘冢焚骨。

现代文:当初,肃宗为太子时,李林甫不断说他的坏话,地位十分危险;到他即位后,他非常怨恨李林甫,打算掘墓焚尸以泄恨。

**古文:泌以天子而念宿嫌,示天下不广,使胁从之徒得释言于贼。帝不悦,曰: 往事卿忘之乎? **

现代文:李泌认为身为天子而念念不忘旧怨,等于向天下显示自己的气量狭窄,使叛贼能进一步威胁胁从的人。肃宗很不高兴地说 :已往的事你难道忘了吗?

**古文:对曰: 臣念不在此。上皇有天下五十年,一旦失意,南方气候恶,且春秋高,闻陛下录故怨,将内惭不怿,万有一感疾,是陛下以天下之广不能安亲也。 **

现代文:李泌回答说: 臣所考虑的不是这些,上皇在位五十年,突然失志,加以南方气候恶劣,年岁已高,听到陛下心怀旧怨,内心惭愧不悦,万一病倒,这就是陛下有广大的天地却使双亲不得安身了。

**古文:帝感悟,抱泌颈以泣曰: 朕不及此。 **

现代文:肃宗感悟,抱着李泌的脖子哭着说: 我没有想到这一点。

古文:因从容问破贼期,对曰; 贼掠金帛子女,悉送范阳,有苟得心,渠能定中国邪?

现代文:皇帝偶然询问打败安禄山的时间。李泌说: 贼兵抢掠了金银织锦、男女百姓,全送到了范阳,仅有苟合之人贪得之心,他能统治中国吗?

古文:华人为之用者,独周挚、高尚等数人,馀皆胁制偷合,至天下大计,非所知也。

现代文:为他效力的汉族人只有周挚、高尚等几个人,其他人都是被威逼胁迫的苟合之人,至于治国平天下的大计,什么都不懂。

古文:不出二年,无寇矣,陛下无欲速。

现代文:要不了两年就无力暴乱了,陛下不要操之过急。

古文:夫王者之师,当务万全,图久安,使无后害。

现代文:朝廷的军队,要谋求万全之策,以期长治久安,行动不留后患。

古文:今诏李光弼守太原,出井陉,郭子仪取冯翊,入河东,则史思明、张忠志不敢离范阳、常山,安守忠、田乾真不敢离长安,是以三地禁其四将也。

现代文:当前可诏令:李光弼守太原,出井陉;郭子仪收复冯翊,进入河东,那么史思明、张忠志就不敢离开范阳、常山;安守忠和田乾真则不敢离开长安;这样就用三个地方拴住他四员大将。

古文:随禄山者,独阿史那承庆耳。

现代文:跟随安禄山的只剩下阿史那承庆一人而已。

古文:使子仪毋取华,令贼得通关中,则北守范阳,西救长安,奔命数千里,其精卒劲骑,不逾年而弊。

现代文:叫郭子仪不要攻取华县,让贼寇打通关中,这样他北守范阳,西救长安,就会在数千里地之间疲于奔命,他的精兵劲骑,不要一年就会拖垮。

古文:我常以逸待劳,来避其锋,去翦其疲,以所征之兵会抚风,与太原、朔方军互击之。

现代文:我方始终以逸待劳,敌来避其锋芒,敌去趁其疲惫而歼灭;用征调的兵集中在扶风,同太原、朔方军配合攻击敌人。

**古文:徐命建宁王为范阳节度大使,北并塞与光弼相掎角,以取范阳。贼失巢窟,当死河南诸将手。 **

现代文:然后再任命建宁王为范阳节度大使,北边靠近边塞与李光弼形成掎角之势,以攻取范阳,贼寇一旦失去巢穴,必然会死在河南诸将的手中。

古文:帝然之。

现代文:肃宗认为李泌的意见很对。

**古文:会西方兵大集,帝欲速得长安,曰: 今战必胜,攻必取,何暇千里先事范阳乎? **

现代文:适逢西域的各军云集,肃宗急欲收回长安,说 :今战必胜,攻必取,哪有空闲到千里之外先取范阳呢?

古文:泌曰: 必得两京,则贼再强,我再困。且我所恃者,碛西突骑、西北诸戎耳。

现代文:李泌说 :如果得到东西两京,叛贼将再次强盛,我方将再次受困;况且我们所倚仗的不过是大漠西边的骑兵、各西北少数民族的兵力罢了。

古文:若先取京师,期必在春,关东早热,马且病,士皆思归,不可以战。

现代文:假若先去攻打京城,时间必在春季,关东热得早,马容易生病,士兵都想回家,不宜打仗。

古文:贼得休士养徒,必复来南。

现代文:叛军将士得以休养生息,必定再次南侵。

**古文:此危道也。 **

现代文:这是危险的战略。

古文:帝不听。

现代文:肃宗听不进去。

古文:二京平,帝奉迎上皇,自请归东宫以遂子道。

现代文:两京收复后,肃宗奉迎太上皇玄宗回京,自己情愿仍回东宫当太子以尽人子之道。

**古文:泌曰: 上皇不来矣。人臣尚七十而传,况欲劳上皇以天下事乎。 **

现代文:李泌说: 太上皇不会来了,做人臣的到了七十岁还要传位,难道还让太上皇去为天下事操劳吗?

**古文:帝曰: 奈何? **

现代文:肃宗说 :那怎么办呢?

古文:泌乃为群臣通奏,具言天子思恋晨昏,请促还以就孝养。

现代文:李泌就代群臣报捷,详述肃宗想早晚向太上皇省视问安,请太上皇速速回京,好让皇上以尽孝养之道。

**古文:上皇得初奏,答曰: 当与我剑南一道自奉,不复东矣。 **

现代文:太上皇得到第一个奏章回答说 :就将剑南一道给我养活自己,我不再东返了。

古文:帝甚忧。

现代文:肃宗十分忧虑。

**古文:及再奏至,喜曰: 吾方得为天子父! **

现代文:等到二次奏章到达,玄宗高兴地说 :我将成为当今天子的父亲!

古文:遂下诰戒行。

现代文:于是便下令准备起程。

古文:崔圆、李辅国以泌亲信,疾之。泌畏祸,愿隐衡山。

现代文:崔圆、李辅国因为李泌受肃宗的亲近,非常忌恨,李泌怕带来祸殃,情愿到衡山隐居。

古文:有诏给三品禄,赐隐士服,为治室庐。

现代文:于是朝廷下诏赏他三品俸禄,送他一套隐士服,并且为他修盖了庐舍。

古文:泌尝取松樛枝以隐背,名曰 养和 ,后得如龙形者,因以献帝,四方争效之。

现代文:李泌常常将背靠在弯曲的松枝下,称这种松枝为 靠背 ,后来得到一根状如龙形的松枝 靠背 ,献给肃宗,于是四方相争效仿。

古文:代宗立,召至,舍蓬莱殿书阁。

现代文:代宗即位,召李泌回宫,安排他住在蓬莱殿书阁。

古文:初,泌无妻,不食肉,帝乃赐光福里第,强诏食肉,为娶朔方故留后李甥,昏日,敕北军供帐。

现代文:起初,李泌没有妻室,也不吃肉,代宗赐给他在光福里的一所宅第,下诏强迫他吃肉,并为他娶了朔方郡已故的留后李日韦的外甥女做妻子。

古文:元载恶不附己,因江西观察使魏少游请僚佐,载称泌才,以试秘书少监充判官。

现代文:结婚的那天,还下令北军陈设帷帐以供欢宴。元载憎恶李泌不依附自己,趁江西观察使魏少游求派助手,称赞李泌有才能,让他以试秘书少监充当判官。

古文:载诛,帝召还。

现代文:元载被杀后,代宗将李泌又召回朝廷。

古文:复为常衮所忌,出为楚州刺史,辞不行,帝亦留之。

现代文:后来李泌又被常衮忌恨,将他调出朝廷任楚州刺史,李泌坚辞不去,代宗也挽留他。

古文:会澧州缺,衮盛言南方凋瘵,请辍泌治之,乃授澧、朗、峡团练使,徙杭州刺史,皆有风绩。

现代文:适逢澧州官员空缺,常衮极言南方民生凋敝,请皇帝割爱派李泌去治理,于是委派李泌为澧、朗、峡三州团练使,后调任杭州刺史,各任都有德风政绩。

古文:德宗在奉天,召赴行在,授左散骑常侍。

现代文:德宗在奉天时,将李泌召到行宫,授官左散骑常侍。

古文:时李怀光叛,岁又蝗旱,议者欲赦怀光。

现代文:当时李怀光叛变,这年又遭蝗灾、干旱,议政者希望德宗赦免李怀光。

**古文:帝博问群臣,泌破一桐叶附使以进,曰: 陛下与怀光,君臣之分不可复合,如此叶矣。 **

现代文:德宗广问群臣,李泌撕破一片桐树叶交付使者进呈德宗,并陈奏道: 皇上与李怀光君臣的名份不能再复合,就似这片树叶一样。

古文:由是不赦。

现代文:因此德宗不赦李怀光。

古文:始,硃泚乱,帝约吐蕃赴援,赂以安西、北庭。

现代文:原先,朱氵此作乱,德宗约请吐蕃出兵支援,答应送给他们安西、北庭两个地方。

古文:既而浑瑊与贼战咸阳,泚大败,吐蕃以师追北不甚力,因大掠武功而归。

现代文:后来浑蠨与朱氵此战于咸阳,朱氵此大败,吐蕃的军队追击败兵不很卖力,反而趁势在武功大肆抢掠而归。

古文:京师平,来请如约。

现代文:京师平定后,吐蕃来京要德宗履行原来的协约。

古文:帝业许,欲遂与之。

现代文:德宗已经许诺,打算按约把安西、北庭让给他们。

古文:泌曰: 安西、北庭,控制西域五十七国及十姓突厥,皆悍兵处,以分吐蕃势,使不得并兵东侵。

现代文:李泌说: 安西、北庭控制着西域五十七国以及突厥的十姓部落,都是出精兵的地方,可牵制分散了吐蕃的势力,使他不能够合兵东侵。

**古文:今与其地,则关中危矣。且吐蕃向持两端不战,又掠我武功,乃贼也,奈何与之? **

现代文:如果将这两个地方给他们,关中就危险了,况且吐蕃当时犹犹豫豫不肯参战,又掠夺了我们的武功城,简直是盗寇,为什么要将此二地送给他?

古文:遂止。

现代文:德宗这才作罢。

古文:贞元元年,拜陕虢观察使。

现代文:贞元元年,李泌任陕虢观察使。

古文:泌始凿山开车道至三门,以便饟漕。

现代文:他开始凿山开辟车道直至三门,以利运输粮食。

古文:以劳,进检校礼部尚书。

现代文:因有功劳晋升检校礼部尚书。

古文:淮西兵防秋屯鄜州,已而四千人亡归,或曰吴少诚密招之。

现代文:淮西的军队为防御异族秋季来犯屯驻在虢州,不久有四千人逃回,有人说是被吴少诚秘密招回来的。

古文:既入境,泌邀险悉击杀之。

现代文:这些逃兵一入境,李泌就在半路上拦截迅疾将他们全部消灭了。

古文:三年,拜中书侍郎、同中书门下平章事,累封鄴县侯。

现代文:贞元三年,他被授任中书侍郎、同中书门下平章事,加封邺县侯。

古文:初,张延赏减天下吏员,人情愁怨,至流离死道路者。

现代文:当初,张延赏裁减全国的吏员,人心愁怨,致使有流离失所死于路旁者。

**古文:泌请复之,帝未从,因问: 今户口减承平时几何? **

现代文:李泌奏请恢复旧制,德宗不肯,并问道 :现在户口与天下太平时减少了多少?

**古文:曰: 三之二。 **

现代文:李泌回答说 :三分之二。

**古文:帝曰: 人既雕耗,员何可复? **

现代文:皇帝说 :人口既然减少了这么多,旧制怎能恢复呢?

古文:泌曰: 不然。户口虽耗,而事多承平十倍。

现代文:李泌说 :不是这样,人口虽然减少了,但公事却多于太平时期的十倍。

古文:陛下欲省州县则可,而吏员不可减。

现代文:陛下想要裁减州县当然可以,但吏员不能减少。

古文:今州或参军署券,县佐史判案。

现代文:如今有的州府是参军在签署文件,有的县是佐史在判案。

**古文:所谓省官者,去其冗员,非常员也。 **

现代文:所谓裁减官员,是裁去那些多余的人员,决不是那些必要的正常编制。

**古文:帝曰: 若何为冗员? **

现代文:皇帝说 :哪些人算是多余的官员呢?

古文:对曰: 州参军无职事及兼、试额内官者。

现代文:李泌回答说 :各州的参军中没有具体职务以及兼、试名目内的官。

**古文:兼、试,自至德以来有之,比正员三之一,可悉罢。 **

现代文:兼、试官员,自至德年间以来才有,将近正式官员的三分之一,他们可全部免掉。

古文:帝乃许复吏员,而罢冗官。

现代文:皇帝这才允许吏员复职,并罢免了那些冗官。

古文:泌又条奏: 中朝官常侍、宾客十员,其六员可罢;左右赞善三十员,其二十员可罢。

现代文:李泌又分条陈奏: 朝中的常侍、宾客有十个官员,其中六个可以取消;左右赞善有三十个,其中二十个可以取消。

古文:如旧制,诸王未出閤,官属皆不除。

现代文:按照旧制,诸王在没有出宫任职之前,都不委任属吏。

**古文:而所收科奉,乃多于减员矣。 **

现代文:节省下来的官俸,就大大超过减少吏员的收入了。

古文:帝悦。

现代文:德宗很高兴。

古文:是时,州刺史月奉至千缗,方镇所取无艺,而京官禄寡薄,自方镇入八座,至谓罢权。

现代文:当时,一个州刺史每月薪俸高达千缗,节度使收入没有限度,但在京官员的薪俸却很低。节度使被调到京城来做官,竟被称作失权。

古文:薛邕由左丞贬歙州刺史,家人恨降之晚。

现代文:薛邕由尚书左丞贬为歙州刺史,家中人只遗憾贬得太晚了。

古文:崔祐甫任吏部员外,求为洪州别驾。

现代文:崔甫在京城任吏部员外,请求外放到洪州当别驾。

古文:使府宾佐有所忤者,荐为郎官。

现代文:节度使府中的宾客辅佐如果不听话,就推荐他们到京城去做郎官。

古文:其当迁台阁者,皆以不赴取罪去。

现代文:那些应该升迁任重臣的,都因不赴任被治罪免职。

古文:泌以为外太重,内太轻,乃请随官闲剧,普增其奉,时以为宜。

现代文:李泌认为外官俸禄过厚,在京的官员的俸禄太少,便请求按照官职的闲忙普遍增加薪俸,人们称合适。

古文:而窦参多沮乱其事,不能悉如所请。

现代文:然而窦参却多次干扰他的事,不能全部按照李泌所奏请的实行。

古文:泌又白罢拾遗、补阙,帝虽不从,然因是不除谏官,唯用韩皋、归登。

现代文:李泌又奏请皇帝撤销拾遗、补阙的官职,皇帝虽然没有应允,但从此再也不任命谏官,只任用韩皋、归登两个谏官。

古文:泌因收其公廨钱,令二人寓食中书舍人署。

现代文:李泌收回他们的办公费,让他们两人就在中书舍人署搭伙。

古文:凡三年,始以韦绶、梁肃为左右补阙。

现代文:过了三年,才让韦绶、梁肃两人担任左右补阙。

古文:太子妃萧母,郜国公主也,坐蛊媚,幽禁中,帝怒,责太子,太子不知所对。

现代文:太子妃子萧氏的母亲,是郜国公主,因犯有勾引罪,被囚禁宫中。皇帝十分生气,便斥责太子,太子不知该如何对答。

古文:泌入,帝数称舒王贤,泌揣帝有废立意,因曰: 陛下有一子而疑之,乃欲立弟之子,臣不敢以古事争。

现代文:李泌入宫后,皇帝多次称赞舒王贤德,李泌揣摩到皇帝有废黜太子另立舒王之意,便说: 陛下只有一个儿子,还不相信他,却想立弟弟的儿子,臣不敢拿古代的事例来争辩。

**古文:且十宅诸叔,陛下奉之若何? **

现代文:况且十宅诸叔,陛下让哪一家的侄子当太子呢?

**古文:帝赫然曰: 卿何知舒王非朕子? **

现代文:皇帝发怒道 :你怎么知道舒王不是我的儿子呢?

**古文:对曰: 陛下昔为臣言之。陛下有嫡子以为疑,弟之子敢自信于陛下乎? **

现代文:李泌答道: 陛下过去曾说过,陛下有亲生的儿子却怀疑他,弟弟的儿子怎能相信陛下呢?

**古文:帝曰: 卿违朕意,不顾家族邪? **

现代文:皇帝说: 你违抗我的意愿,难道不顾及家族吗?

古文:对曰: 臣衰老,位宰相,以谏而诛,分也。使太子废,它日陛下悔曰 我惟一子杀之,泌不吾谏,吾亦杀尔子 ,则臣绝祀矣。

现代文:李泌回答说 :臣已经衰老,身为宰相,因为直言劝告而被诛,也是应该的;假若太子被废,他日陛下后悔了就会说 :我仅有一个儿子被杀了,李泌却不向我进谏,我也要杀你的儿子。 这么一来,臣就绝后了。

**古文:虽有兄弟子,非所歆也。 **

现代文:纵然有兄弟的儿子,但并不是能祭祀我的。

**古文:即噫呜流涕。因称: 昔太宗诏: 太子不道,籓王窥伺者,两废之。 **

现代文:说罢痛哭流涕,接着又说: 昔日太宗曾下诏: 太子不好,同时又有藩王窥伺太子位的,两者都废掉。

古文:陛下疑东宫而称舒王贤,得无窥伺乎?

现代文:陛下不相信东宫太子而称道舒王贤德,难道舒王就没有窥伺之嫌吗?

古文:若太子得罪,请亦废之而立皇孙,千秋万岁后,天下犹陛下子孙有也。

现代文:假若太子有罪,就把太子废掉而立皇孙,这样千秋万代之后,天下仍归陛下子孙所有。

**古文:且郜国为其女妒忌,而蛊惑东宫,岂可以妻母累太子乎? **

现代文:况且是郜国公主为妒忌她的女儿,而去扰乱东宫,怎能因为妻子母亲的罪过连累太子呢?

古文:执争数十,意益坚,帝寤,太子乃得安。

现代文:争执了很多次,李泌的意见愈来愈坚决,皇帝方醒悟过来,太子才得以平安无事。

古文:初,兴元后国用大屈,封物皆三损二。

现代文:当初,兴元年以后,国库空虚,封赏物品大都减少了三分之二。

古文:旧制,堂封岁三千六百缣,后才千二百。

现代文:按老规矩封赏宰相每年三千六百匹,后来仅有一千二百匹。

古文:至是,帝使还旧封。

现代文:这时皇帝决定恢复旧制的宰相封赏。

古文:于是李晟、马燧、浑瑊各食实封,悉让送泌,泌不纳。

现代文:李晟、马燧、浑蠨等人都享受收缴赋税的封户,便将赏予的缣全部给李泌,李泌不接受。

古文:时方镇私献于帝,岁凡五十万缗,其后稍损至三十万,帝以用度乏问泌,泌请: 天下供钱岁百万给宫中,劝不受私献。

现代文:这时各地方镇私向皇帝进贡,每年都有五十万缗,后来慢慢减到三十万,皇帝因费用匮乏垂问李泌,李泌奏道 :天下每年用百万钱供给宫中,皇上不要接受私人的奉献。

**古文:凡诏旨须索,即代两税,则方镇可以行法,天下纾矣。 **

现代文:凡是下诏必须索派的,就代两税,这样各方镇就可依法行事,国家用度就宽裕了。

**古文:帝尝从容言: 卢杞清介敢言,然少学,不能广朕以古道,人皆指其奸而朕不觉也。 **

现代文:德宗曾随口说道 :卢杞清正敢于说话,然而学识浅薄,不能增长我的历史知识,人们都说他为人奸诈,但是我却没有感觉到。

古文:对曰: 陛下能觉杞之恶,安致建中祸邪?

现代文:李泌回答说 :陛下如果能早日觉察到卢杞的奸诈险恶,怎能导致建中年间的灾祸呢?

古文:李揆和蕃,颜真卿使希烈,其害旧德多矣。

现代文:派李揆去和番,让颜真卿出使李希烈,他坑害有德望的故老的事太多了。

古文:又杨炎罪不至死,杞挤陷之而相关播。

现代文:又如杨炎虽然有罪但并没有构成死罪,卢杞排挤陷害他却任命关播为相。

古文:怀光立功,逼使其叛。

现代文:李怀光立了功,却逼得他叛变。

**古文:此欺天也。 **

现代文:这都是欺君之罪啊。

古文:帝曰: 卿言诚有之。

现代文:德宗说 :你说的都是事实。

古文:然杨炎视朕如三尺童子,有所论奏,可则退,不许则辞官,非特杞恶之也。

现代文:但杨炎把我看成了三尺童子,他有什么议论奏章,我准了他就退下,不答应他就辞官不干,不仅仅是卢杞讨厌他啊。

古文:且建中乱,卿亦知桑道茂语乎?

现代文:而且建中之乱,你知道桑道茂说过的话吧?

**古文:乃命当然。 **

现代文:这是命该如此啊!

古文:对曰: 夫命者,已然之言。

现代文:李泌回答道 :所谓命,是已经如此的一种托辞。

古文:主相造命,不当言命。

现代文:君王的使命就是造就命运,就不应该再谈什么命了。

古文:言命,则不复赏善罚恶矣。

现代文:如果讲命,就不再用去赏善罚恶了。

**古文:桀曰: 我生不有命自天。 **

现代文:夏桀曾说 :我的降生不是由天命决定的吗?

**古文:武王数纣曰: 谓己有天命。 **

现代文:武王指责纣说 :自认有天命。

**古文:君而言命,则桀、纣矣。 **

现代文:当君王的人去大谈特谈命,就成了夏桀、商纣了。

**古文:帝曰: 朕请不复言命。 **

现代文:皇帝说: 我再也不说命了。

古文:俄加集贤殿、崇文馆大学士,修国史。

现代文:立即加封李泌为集贤殿、崇文馆大学士,修治国史。

古文:泌建言:学士加大,始中宗时,及张说为之,固辞,乃以学士知院事。

现代文:李泌建议:学士头衔上再冠一个 大 字,是从中宗开始的,到了张说任此职时,坚决谢辞,仅以学士衔主持翰林院事务。

古文:至崔圆复为大学士,亦引泌为让而止。

现代文:到了崔圆又被封大学士,他引用李泌辞让这个称号才没封。

**古文:帝以 前世上巳、九日,皆大宴集,而寒食多与上巳同时,欲以三月名节,自我为古,若何而可? **

现代文:皇帝问李泌 :以前上巳、重阳节日,都大设酒宴集会,但寒食节往往与上巳同时,朕想在二月份命名一个节日,从我这里开始,怎么样才好呢?

古文:泌请: 废正月晦,以二月朔为中和节,因赐大臣戚里尺,谓之裁度。

现代文:李泌说: 取消正月最后一日的那个节日,以二月初一为中和节。赐给大臣及帝王外戚们一把尺子,称它为 裁度 。

古文:民间以青囊盛百谷瓜果种相问遗,号为献生子。里闾酿宜春酒,以祭勾芒神,祈丰年。

现代文:民间就以黑色布袋盛装百谷瓜果种子互相赠送,称为献生子;各家各户酿制宜春酒,用来祭祀勾芒神,祈求丰年。

**古文:百官进农书,以示务本。 **

现代文:百官进献农书,以表示务农为本。

古文:帝悦,乃著令,与上巳、九日为三令节,中外皆赐缗钱燕会。

现代文:皇帝大喜,于是便下令,将中和节与上巳、重阳并列为三令节,宫内宫外,都赏赐缗钱举行宴会。

古文:四年八月,月蚀东壁,泌曰: 东壁,图书府,大臣当有忧者。

现代文:贞元四年八月,在东壁星官天区发生月蚀,李泌说: 东壁象征图书府的所在地,大臣中可能会有人丧命。

古文:吾以宰相兼学士,当之矣。

现代文:我是当朝的宰相兼学士,该轮到我了。

**古文:昔燕国公张说由是以亡,又可免乎? **

现代文:以前燕国公张说就是由于这种天象而死的,我怎能避免呢?

古文:明年果卒,年六十八,赠太子太傅。

现代文:第二年果然去世了,享年六十八岁,死后追赠为太子太傅。

古文:泌出入中禁,事四君,数为权幸所疾,常以智免。

现代文:李泌一直担任宫廷内外要职,侍奉过四代君王,屡屡为权贵所忌恨,常常靠他的才智过人而幸免。

古文:好纵横大言,时时谠议,能寤移人主。

现代文:李泌喜欢高谈阔论,常有公正议论,能让人主醒悟而改变主张。

古文:然常持黄老鬼神说,故为人所讥切。

现代文:然而他常常持黄老鬼神之说,以致被人们非议。

古文:初,肃宗重阴阳巫祝,擢王玙执政,大抵兴造工役,辄牵禁忌俗说。

现代文:当初肃宗迷信阴阳巫祝,选拔王执政,凡是兴建施工,动辄拘泥于禁忌俗说。

古文:而黎干以左道位京兆尹,尝使禁工骈珠刺绣为乘舆服,举焚之以为禳禬。

现代文:黎干靠旁门左道当上了京兆尹后,曾叫禁工用并列的珍珠刺绣缝制皇帝服装,又用火烧掉来除病祛灾和求福。

古文:德宗素不为然,及嗣位,罢内道场,除巫祝。

现代文:德宗对此一贯不以为然,他登基以后,立即撤掉了宫内的道场,赶走了巫祝。

**古文:代宗将葬,帝号送承天门,而辒车行不中道,问其故,有司曰: 陛下本命在午,故避之。 **

现代文:代宗将要安葬时,德宗嚎啕大哭地到承天门送行,而灵车却不按正道行驶。问是何缘故,官吏说: 陛下出生在午时,所以要避开走中间到达丧葬地点。

**古文:帝泣曰: 安有枉灵驾以谋身利? **

现代文:皇帝哭泣说 :哪能委屈先王的灵驾来考虑自身的利益呢?

古文:命直午而行。

现代文:便下令灵车在路中间向前走。

**古文:又宣政廊坏,太卜言: 孟冬魁冈,不可营缮。 **

现代文:后来宣政殿的走廊倒塌,太卜说 :十月犯魁冈,不可营造修缮。

**古文:帝曰: 《春秋》 启塞从时 ,何魁冈为? **

现代文:皇帝说 :《春秋》一书上有 启塞从时 这句话,管他什么魁冈呢?

古文:亟诏葺之。

现代文:立即下诏动工修建。

古文:及桑道茂城奉天事验,始尚时日拘忌,因进用泌,泌亦自有所建明。

现代文:到了桑道茂修筑奉天城的事应验,才开始重视时日的禁忌,因此进一步重用了李泌,李泌也出了不少主意。

古文:独柳玭称,两京复,泌谋居多,其功乃大于鲁连、范蠡云。

现代文:惟独柳王比称道李泌,说他在收复两京上计谋最多,他的功绩大大超过古代的鲁仲连和范蠡。