卷一·高祖

古文:高祖高祖神尧大圣大光孝皇帝讳渊,字叔德,姓李氏,陇西成纪人也。

现代文:高祖姓李名渊,字叔德,陇西成纪人。

古文:其七世祖皓,当晋末,据秦、凉以自王,是为凉武昭王。

现代文:他的前七代先祖李詗,晋末时占据秦、凉二州,自称为王,即凉武昭王。

古文:皓生歆,歆为沮渠蒙逊所灭。

现代文:李詗的儿子李歆,被北凉首领沮渠蒙逊灭掉。

古文:歆生重耳,魏弘农太守。

现代文:李歆之子重耳,是北魏的弘农太守。

古文:重耳生熙,金门镇将,戍于武川,因留家焉。

现代文:其子李熙,是才能优异的朝廷诏用镇将,因驻守武川,安家长居此地。

古文:熙生天赐,为幢主。

现代文:李熙之子李天赐,任幢主。

古文:天赐生虎,西魏时,赐姓大野氏,官至太尉,与李弼等八人佐周代魏有功,皆为柱国,号 八柱国家 。

现代文:其子李虎,西魏时被赐姓大野,官做到太尉,与李弼等八人辅助北周取代西魏有功,都成为加 柱国 衔的最高武官,号称 八柱国家 。

古文:周闵帝受魏禅,虎已卒,乃追录其功,封唐国公,谥曰襄。

现代文:北周孝闵帝承继西魏帝位时,李虎已去世,便追认他的功劳,封为唐国公,谥号 襄 。

古文:襄公生昺,袭封唐公,隋安州总管、柱国大将军,卒,谥曰仁。

现代文:襄公之子李昞,承袭其父爵位封为唐公,任北周的安州总管、柱国大将军,谥号 仁 。

古文:仁公生高祖于长安,体有三乳,性宽仁,袭封唐公。

现代文:李昞在长安生下高祖,李渊性情宽厚仁爱,袭位封为唐公。

古文:隋文帝独孤皇后,高祖之从母也,以故文帝与高祖相亲爱。

现代文:隋文帝的独孤皇后是高祖姨母,因此文帝与高祖亲近友爱。

古文:文帝相周,复高祖姓李氏,以为千牛备身,事隋谯、陇二州刺史。

现代文:文帝任北周宰相时,恢复高祖姓李,委任他做侍卫官千牛备身,任用为隋朝的谯、陇二州刺史。

古文:大业中,历岐州刺史、荥阳楼烦二郡太守,召为殿内少监、卫尉少卿。

现代文:隋炀帝大业年间,高祖历任岐州刺史、荥阳楼烦二郡太守,召任为殿内少监、卫尉少卿。

古文:炀帝征辽东,遣高祖督运粮于怀远镇。

现代文:炀帝征讨辽东,派高祖在怀远镇督运军粮。

古文:杨玄感将反,其兄弟从征辽者皆逃归,高祖先觉以闻。炀帝遽班师,以高祖为弘化留守,以御玄感,诏关右诸郡兵皆受高祖节度。

现代文:杨玄感想要谋反,他随从炀帝征辽的兄弟们尽都逃回,高祖事前察觉,禀报炀帝,炀帝迅即率军返回,调高祖任弘化留守抵御杨玄感,并诏令关右诸郡军队统受高祖调度指挥。

古文:是时,隋政荒,天下大乱,炀帝多以猜忌杀戮大臣。

现代文:这时,隋朝政务荒废,天下大乱,炀帝多凭猜忌杀戮大臣。

古文:尝以事召高祖,高祖遇疾,不时谒。

现代文:他曾因事召见高祖,高祖有病,未按时谒见。

**古文:高祖有甥王氏在后宫,炀帝问之,王氏对以疾,炀帝曰: 可得死否? **

现代文:高祖的外甥王氏,在后宫供职,炀帝问王氏,王氏回禀高祖有病,炀帝说: 可会死吗?

古文:高祖闻之益惧,因纵酒纳赂以自晦。

现代文:高祖听说后更为恐惧,于是放肆饮酒、收受馈赠,借以掩藏行迹。

古文:十一年,拜山西河东慰抚大使,击龙门贼母端儿,射七十发皆中,贼败去,而敛其尸以筑京观,尽得其箭于其尸。

现代文:大业十一年,高祖任山西河东慰抚大使,还击龙门的贼寇母端儿,射七十箭全部命中,贼寇败逃。高祖收聚贼寇尸体垒高示众,从尸体上尽数收得所射的箭。

古文:又击绛州贼柴保昌,降其众数万人。

现代文:又攻打绛州贼寇柴保昌,降服其部众数万人。

古文:突厥犯塞,高祖与马邑太守王仁恭击之。

现代文:突厥侵犯边塞,高祖与马邑太守王仁恭迎击,隋军兵少,不足抵敌。

古文:隋兵少,不敌,高祖选精骑二千为游军,居处饮食随水草如突厥,而射猎驰骋示以闲暇,别选善射者伏为奇兵。

现代文:高祖挑选两千精锐骑兵作为流动部队,宿营、饮食傍水就草,习俗如同突厥,并射箭捕猎纵马驰骋,以示兵力悠闲有余;又另选擅长射术的士兵埋伏作为出奇制胜之军。

古文:虏见高祖,疑不敢战,高祖乘而击之,突厥败走。

现代文:敌寇遭遇高祖,犯疑不敢交战;高祖趁机攻击,突厥军大败而逃。

古文:十三年,拜太原留守,击高阳历山飞贼甄翟儿于西河,破之。

现代文:大业十三年,高祖任太原留守,在西河攻打高阳历山飞的贼寇甄翟儿,攻破贼军。

古文:是时,炀帝南游江都,天下盗起。

现代文:这时,炀帝南游江都,天下盗寇四起。

古文:高祖子世民知隋必亡,阴结豪杰,招纳亡命,与晋阳令刘文静谋举大事。计已决,而高祖未之知,欲以情告,惧不见听。

现代文:高祖之子李世民料定隋朝必亡,暗中交结豪杰,招纳逃亡人士,与晋阳县令刘文静策划夺取天下,计谋已定,而高祖尚不知道,想以实情相告,又怕他不听从。

古文:高祖留守太原,领晋阳宫监,而所善客裴寂为副监,世民阴与寂谋,寂因选晋阳宫人私侍高祖。

现代文:高祖留守太原,兼任晋阳宫监,他所赞许的宾客裴寂任副监。李世民暗地与裴寂商议,于是裴寂挑选晋阳宫的宫女私下侍奉高祖。

古文:高祖过寂饮酒,酒酣从容,寂具以大事告之,高祖大惊。

现代文:高祖到裴家饮酒,酒兴正浓心情舒畅时,裴寂才将夺取天下的事告诉他,高祖大惊。

**古文:寂曰: 正为宫人奉公,事发当诛,为此尔。 **

现代文:裴寂说: 正因为宫女私下侍奉您,事情暴露罪当处死,才这样做的。

**古文:世民因亦入白其事,高祖初阳不许,欲执世民送官,已而许之,曰: 吾爱汝,岂忍告汝邪? **

现代文:李世民也趁势进来禀告这件事。高祖起初假装反对,要抓李世民送官府,之后才表示赞同,说: 我钟爱你,难道忍心告发你吗?

古文:然未有以发。

现代文:但没有发难。

古文:而所在盗贼益多,突厥数犯边,高祖兵出无功,炀帝遣使者执高祖诣江都,高祖大惧。

现代文:而他所在地区盗贼越来越多,突厥屡屡侵犯边塞,高祖出兵不见功效,炀帝派使臣来抓高祖到江都,高祖十分恐惧。

**古文:世民曰: 事急矣,可举事! **

现代文:李世民说: 势态危急,可以行动了!

古文:已而炀帝复驰使者赦止高祖,其事遂已。

现代文:随即炀帝又派使臣快马赶来赦免高祖,起兵发难才中止。

古文:是时,刘武周起马邑,林士弘起豫章,刘元进起晋安,皆称皇帝;硃粲起南阳,号楚帝;李子通起海陵,号楚王;邵江海据岐州,号新平王;薛举起金城,号西秦霸王;郭子和起榆林,号永乐王;窦建德起河间,号长乐王;王须拔起恒、定,号漫天王;汪华起新安,杜伏威起淮南,皆号吴王;李密起巩,号魏公;王德仁起鄴,号太公;左才相起齐郡,号博山公;罗艺据幽州,左难当据泾,冯盎据高、罗,皆号总管;梁师都据朔方,号大丞相;孟海公据曹州,号录事;周文举据淮阳,号柳叶军;高开道据北平,张长逊据五原,周洮据上洛,杨士林据山南,徐圆朗据兗州,杨仲达据豫州,张善相据伊、汝,王要汉据汴州,时德睿据尉氏,李义满据平陵,綦公顺据青、莱,淳于难据文登,徐师顺据任城,蒋弘度据东海,王薄据齐郡,蒋善合据郓州,田留安据章丘,张青特据济北,臧君相据海州,殷恭邃据舒州,周法明据永安,苗海潮据永嘉,梅知岩据宣城,邓文进据广州,俚酋杨世略据循、潮,冉安昌据巴东,甯长真据郁林,其别号诸盗往往屯聚山泽。

现代文:这时,刘武周起兵马邑,林士弘起兵豫章,刘元进起兵晋安,都自称皇帝;朱粲起兵南阳,号称楚帝;李子通起兵海陵,号称楚王;邵江海占据岐州,号称新平王;薛举起兵金城,号称西秦霸王;郭子和起兵榆林,号称永乐王;窦建德起兵河间,号称长乐王;王须拔在恒、定一带起兵,号称漫天王;汪华在新安起兵,杜伏威在淮南起兵,都号称吴王;李密在巩地起兵,号称魏公;王德仁在邺地起兵,号称太公;左才相在齐郡起兵,号称博山公;罗艺占据幽州,左难当占据泾,冯盎占据高、罗,都号称总管;梁师都占据朔方,号称大丞相;孟海公占据曹州,号称录事;周文举占据淮阳,号称柳叶军;高开道占据北平,张长訹占据五原,周洮占据上洛,杨士林占据山南,徐圆朗占据兖州,杨仲达占据豫州,张善相占据伊、汝,王要汉占据汴州,时德睿又占据尉氏,李义满占据平陵,綦公顺占据青、莱,淳于难占据文登,徐师顺占据任城,蒋弘度占据东海,王薄占据齐郡,蒋善合占据郓州,田留安占据章丘,张青特占据济北,臧君相占据海州,殷恭邃占据舒州,周法明占据永安,苗海潮占据永嘉,梅知岩占据宣城,邓文进占据广州,俚族首领杨世略占据循、潮,冉安昌占据巴东,宁长真占据郁林,其他另有称号的各盗群往往啸聚山林水泽。

古文:而刘武周攻汾阳宫,高祖乃集将吏告曰: 今吾为留守,而贼据离宫,纵贼不诛,罪当死。

现代文:当刘武周攻打汾阳宫时,高祖便召集众将领、吏属,对他们讲: 如今我任留守,如果贼寇攻占了皇帝别宫,即使贼寇不杀我等,论罪也该处死。

**古文:然出兵必待报,今江都隔远,后期奈何? **

现代文:但要出兵迎击,必待朝廷答复,眼下江都交通阻隔、路途遥远,延误了规定的奏报时间怎么办?

**古文:将吏皆曰: 国家之利可专者,公也。 高祖曰: 善。 **

现代文:众将、吏都说: 国家利益大事,现在能独自决断的人是您。 高祖说: 好!

古文:乃募兵,旬日间得众一万。

现代文:于是招募兵丁,十天时间招得一万人。

古文:副留守虎贲郎将王威、虎牙郎将高君雅见兵大集,疑有变,谋因祷雨晋祠以图高祖。

现代文:副留守、虎贲郎将王威、虎牙郎将高君雅见大量募集士兵,疑心发生异常事变,商量趁着到晋祠求雨的机会除掉高祖。

古文:高祖觉之,乃阴为备。

现代文:被高祖察觉,便暗地做了防备。

古文:五月甲子,高祖及威、君雅视事,开阳府司马刘政会告威、君雅反,即坐上执之。

现代文:五月十五日,高祖和王威、高君雅一道办理公务,开阳府司马刘政会指控王威、高君雅谋反,高祖当即在座位上把他们抓了。

**古文:丙寅,突厥犯边,高祖令军中曰: 人告威、君雅召突厥,今其果然。 **

现代文:十七日,突厥进犯边境,高祖传令军中说: 有人告发王威、高君雅招来突厥,现证实果然如此。

古文:遂杀之以起兵。

现代文:于是杀了王、高二人趁势起兵。

古文:遣刘文静使突厥,约连和。

现代文:并派刘文静出使突厥,相约媾和。

古文:六月己卯,传檄诸郡,称义兵,开大将军府,置三军。

现代文:六月己卯日,高祖向各郡发布军事文告,号称是禁暴救乱的义兵,设置大将军府,建立左、中、右三军。

古文:以子建成为陇西公、左领军大都督,左军隶焉;世民为炖煌公、右领军大都督,右军隶焉;元吉为姑臧公,中军隶焉。

现代文:以长子李建成任陇西公、左领军大都督,左军隶属其下;次子李世民为敦煌公、右领军大都督,右军隶属其下;三子李元吉为姑臧公,中军隶属其下。

古文:裴寂为长史,刘文静为司马,石艾县长殷开山为掾,刘政会为属,长孙顺德、王长谐、刘弘基、窦琮为统军。

现代文:裴寂任长史,刘文静任司马,石艾县县长殷开山任掾史,刘政会为属,长孙顺德、王长谐、刘弘基、窦琮为统军。

古文:开仓库赈穷乏。

现代文:开仓救济穷困百姓。

古文:七月壬子,高祖杖白旗,誓众于野,有兵三万,以元吉为太原留守。

现代文:七月初三,高祖手执白色军旗,在原野上对全军动员、宣誓,拥有三万人马,派李元吉任太原留守。

古文:癸丑,发太原。

现代文:初四,从太原发兵。

古文:甲寅遣将张纶徇下离石、龙泉、文城三郡。

现代文:初五,派将领张纶攻下离石、龙泉、文城三郡。

古文:丙辰,次灵石,营于贾胡堡。

现代文:初七,行军至灵石县,安营在贾胡堡。

古文:隋虎牙郎将宋老生屯于霍邑,以拒义师。

现代文:隋朝虎牙郎将宋老生驻扎霍邑,抗拒义军。

古文:丙寅,隋鹰扬府司马李轨起武威,号大凉王。

现代文:十七日,隋朝鹰扬府司马李轨在武威起兵,自号大凉王。

古文:八月辛巳,败宋老生于霍邑。丙戌,下临汾郡。

现代文:八月初三,义军在霍邑打败宋老生。初八,攻下临汾郡。

古文:辛卯,克绛郡。

现代文:十三日,攻克绛郡。

古文:癸巳,次龙门,突厥来助。

现代文:十五日,义军在龙门县驻扎,突厥派军前来助战。

古文:隋骁卫大将军屈突通守河东,绝津梁。

现代文:隋朝骁卫大将军屈突通驻守河东县,拆断了渡桥。

古文:壬寅,冯翊贼孙华、土门贼白玄度皆具舟以来逆。

现代文:二十四日,冯翊的盗贼孙华、土门的盗贼白玄度都备好舟船前来迎接义军。

古文:九月戊午,高祖领太尉,加置僚佐。

现代文:九月初十,高祖兼任太尉,增设下属僚吏。

古文:以少牢祀河,乃济。

现代文:高祖用猪、羊做祭礼祭祀黄河,然后渡河。

古文:甲子,次长春宫。

现代文:十六日,行军停驻长春宫。

古文:丙寅,陇西公建成、刘文静屯永丰仓守潼关,敦煌公世民自渭北徇三辅,从父弟神通起兵于鄠,柴氏妇,高祖女也,亦起兵于司竹,皆与世民会。

现代文:十八日,陇西公李建成、刘文静屯兵永丰仓,驻守潼关。敦煌公李世民从渭北攻下三辅一带,高祖的堂弟李神通在县起兵,高祖的女儿、柴绍之妻也在司竹起兵,都来与李世民会合。

古文:眉阝贼丘师利李仲文、盩厔贼何潘仁向善思、宜君贼刘炅皆来降,因略定鄠、杜。

现代文:县的盗贼丘师利、李仲文,周至县的盗贼何潘仁、向善思,宜君县的盗贼刘炅等来降顺义军,因而夺取平定了、杜两县。

古文:壬申,高祖次冯翊。

现代文:十四日,高祖进驻冯翊。

古文:乙亥,敦煌公世民屯阿城,陇西公建成自新丰趋霸上。

现代文:二十七日,敦煌公李世民驻扎阿城,陇西公李建成由新丰县奔赴军事要地霸上。

古文:丙子,高祖自下邽以西,所经隋行宫、苑御,悉罢之,出宫女还其家。

现代文:二十八日,高祖从下圭阝西进,将所经过的隋帝行宫、园林禁苑,全部废止,放出宫女让她们回家。

古文:十月辛巳,次长乐宫,有众二十万。

现代文:十月初四,高祖停驻长乐宫,拥有部众二十万人。

古文:隋留守卫文升等奉代王侑守京城,高祖遣使谕之,不报。

现代文:隋朝留守卫文升等辅助代王杨侑守卫京城大兴,高祖派使者去通告他们,他们不予答复。

**古文:乃围城,下令曰: 犯隋七庙及宗室者,罪三族。 **

现代文:于是高祖围攻京城,但下令: 凡侵犯隋朝宗庙及皇室宗族者,罪及三族。

古文:丙申,隋罗山令萧铣自号梁公。

现代文:十九日,隋朝山县令萧铣自称梁公。

古文:十一月丙辰,克京城。

现代文:十一月初九,义军攻克京城。

古文:命主符郎宋公弼收图籍。

现代文:高祖责成主符郎宋公弼收取地图、户籍。

古文:约法十二条,杀人、劫盗、背军、叛者死。

现代文:制定了十二条法律:杀人、抢劫、违反军令、反叛者处死。

古文:癸亥,遥尊隋帝为太上皇,立代王为皇帝。

现代文:十六日,尊奉远在外地的炀帝为太上皇,立代王杨侑为皇帝。

古文:大赦,改元义宁。

现代文:施行大赦,改皇帝年号为义宁。

古文:甲子,高祖入京师,至朝堂,望阙而拜。

现代文:十七日,高祖进入京城,来到朝堂,向宫门叩拜。

古文:隋帝授高祖假黄钺、使持节、大都督内外诸军事、大丞相、录尚书事,进封唐王。

现代文:隋恭帝杨侑授予高祖以代皇帝亲征的最高权位 假黄钺 称号、有诛杀中级以下官吏权力的 使持节 、任职大都督内外诸军事、大丞相、录尚书事,晋封高祖为唐王。

古文:以武德殿为丞相府,下教曰令,视事于虔化门。

现代文:将武德殿作为丞相府,他发布的训示称为 令 ,在虔化门处理政事。

古文:十二月癸未,隋帝赠唐襄公为景王;仁公为元王;夫人窦氏为唐国妃,谥曰穆。

现代文:十二月初七,隋恭帝追赠唐襄公李虎为景王;唐仁公李昞为元王;高祖夫人窦氏为唐国妃,谥号 穆 。

古文:以建成为唐国世子;世民为唐国内史,徙封秦国公;元吉为齐国公。

现代文:以李建成为唐国承袭爵位的世子;李世民为唐国内史令,改封为秦国公;李元吉为齐国公。

古文:丞相府置长史、司录以下官。

现代文:丞相府设置长史、司录以下的官员。

古文:赵郡公孝恭徇山南。

现代文:赵郡公李孝恭攻下山南。

古文:甲辰,云阳令詹俊徇巴、蜀。

现代文:初八,云阳县令詹俊攻克巴、蜀二地。

古文:二年正月丁未,隋帝诏唐王剑履上殿,入朝不趋,赞拜不名,加前后羽葆、鼓吹。

现代文:义宁二年正月初一,隋恭帝下诏:唐王李渊可佩剑径直上殿,入朝可不按臣子礼仪小步快行,朝拜皇帝不自报名号,出行增加前、后羽饰车盖、仪仗乐队。

古文:戊午,周洮降。

现代文:十一日,周洮投降。

古文:戊辰,世子建成为左元帅,秦国公世民为右元帅,徇地东都。

现代文:二十一日,世子李建成任左元帅,秦国公李世民任右元帅;攻克东都洛阳。

古文:二月己卯,太常卿郑元定樊、邓,使者马元规徇荆、襄。

现代文:二月初四,太常卿郑元王寿平定樊、邓二地,使者马元规攻克荆、襄一带。

古文:三月己酉,齐国公元吉为太原道行军元帅。

现代文:三月初四,齐国公李元吉任太原道行军元帅。

古文:乙卯,世民徙封赵国公。

现代文:初十,李世民改封为赵国公。

古文:丙辰,隋右屯卫将军宇文化及弑太上皇于江都,立秦王浩为皇帝。

现代文:十一日,隋朝的右屯卫将军宇文化及在江都杀了太上皇杨广,立秦王杨浩为皇帝。

古文:吴兴郡守沈法兴据丹阳,自称江南道总管。

现代文:吴兴郡太守沈法兴占据丹阳,自称江南道总管。

古文:乐安人卢祖尚据光州,自称刺史。

现代文:乐安人祖尚占据光州,自称刺史。

古文:戊辰,隋帝进唐王位相国,总百揆,备九锡,唐国置丞相等官,立四庙。

现代文:二十三日,隋恭帝提升唐王李渊为相国,统领百官、总理朝政,赐予 九锡 一一一九种显示最高权势的器物,唐国设置丞相等官职,建立祭祀祖先的四庙。

古文:四月己卯,张长逊降。

现代文:四月初四,张长訹降顺。

古文:辛巳,停竹使符,班银菟符。

现代文:初六,朝廷停止使用竹制的使臣信符,颁行银菟符节。

古文:五月乙巳,隋帝命唐王冕十有二旒,建天子旌旗,出警入跸。

现代文:五月初一,恭帝下诏赐予唐王李渊受用垂有十二条玉串的皇冠,竖立天子的旗帜,出入所经之地按天子规矩戒严。

古文:甲寅,王德仁降。

现代文:初十,王德仁降顺。

古文:戊午,隋帝逊于位,以刑部尚书萧造、司农少卿裴之隐奉皇帝玺绂于唐王,三让乃受。

现代文:十四日,隋恭帝让位,派刑部尚书萧造、司农少卿裴之隐将皇帝印玺奉送唐王,李渊推辞再三才接受。

古文:武德元年五月甲子,即皇帝位于太极殿。

现代文:唐朝武德元年五月二十日,高祖在太极殿登皇帝位。

古文:命萧造兼太尉,告于南郊,大赦,改元。

现代文:任命萧造兼太尉,在京城南郊祭告天地以示承受天命,施行大赦,更改皇帝年号。

古文:赐百官、庶人爵一级,义师所过给复三年,其馀给复一年。

现代文:赏赐文武百官和平民加爵位一级,义军所经之地免除徭役三年,其他地方免徭役一年。

古文:改郡为州,太守为刺史。

现代文:改郡为州,太守改为刺史。

古文:庚午,太白昼见。

现代文:二十六日,白天出现太白星。

古文:隋东都留守元文都及左武卫大将军王世充立越王侗为皇帝。

现代文:隋朝东部留守元文都和左武卫大将军王世充立越王杨侗为皇帝。

古文:六月甲戌,赵国公世民为尚书令,裴寂为尚书右仆射、知政事,刘文静为纳言,隋民部尚书萧瑀、丞相府司录参军窦威为内史令。

现代文:六月初一,赵国公李世民任尚书令,裴寂任尚书右仆射,主持政事,刘文静任纳言,原隋朝的民部尚书萧蠫、丞相府司录参军窦威任内史令。

古文:丙子,太白昼见。

现代文:初三,白天出现太白星。

古文:己卯,追谥皇高祖曰宣简公;皇曾祖曰懿王;皇祖曰景皇帝,庙号太祖,祖妣梁氏曰景烈皇后;皇考曰元皇帝,庙号世祖,妣独孤氏曰元贞皇后;妃窦氏曰穆皇后。

现代文:初六,朝廷追赠高祖李渊的高祖父李熙为宣简公;曾祖父李天赐为懿王;祖父李虎为景皇帝,庙号太祖,祖母梁氏为景烈皇后;父亲李昞为元皇帝,庙号世祖,母亲独孤氏为元贞皇后;妻子窦氏为穆皇后。

古文:庚辰,立世子建成为皇太子,封世民为秦王,元吉齐王。

现代文:初七,立世子李建成为皇太子,封李世民为秦王,李元吉为齐王。

古文:癸未,薛举寇泾州,秦王世民为西讨元帅,刘文静为司马。

现代文:初十,薛举劫掠泾州,秦王李世民任西讨元帅,刘文静任司马。

古文:太仆卿宇文明达招慰山东。

现代文:太仆卿宇文明达赴山东招降抚慰。

古文:乙酉,奉隋帝为酅国公,诏曰: 近世时运迁革,前代亲族,莫不夷绝。

现代文:十二日,封隋恭帝杨侑为阝国公,并下诏书说: 近来时世变迁,前朝的皇室宗亲,无不尽遭诛灭。

古文:历数有归,实惟天命;兴亡之效,岂伊人力。

现代文:世运终有了结,实为天命所定;国运兴亡的显露,哪由人力左右?

**古文:前隋蔡王智积等子孙,皆选用之。 **

现代文:隋朝蔡王杨智积等之子孙皆应量才录用。

古文:癸巳,禁言符瑞者。

现代文:二十日,禁止借某种征兆议论国家的吉凶。

古文:辛丑,窦威薨。

现代文:二十八日,窦威去世。

古文:黄门侍郎陈叔达判纳言,将作大匠窦抗兼纳言。

现代文:黄门侍郎陈叔达兼任低于本职的纳言,将作大匠窦抗兼任纳言。

古文:七月壬子,刘文静及薛举战于泾州,败绩。

现代文:七月初九,刘文静在泾州与薛举交战,大败。

古文:乙卯,郭子和降。

现代文:十二日,郭子和投降。

古文:庚申,废隋离宫。

现代文:十七日,废除隋帝的行宫。

古文:八月壬申,刘文静除名。

现代文:八月壬申,刘文静被削职为民。

古文:戊寅,约功臣恕死罪。

现代文:初五,节制功臣免除死罪。

古文:辛巳,薛举卒。

现代文:初八,薛举死。

古文:壬午,李轨降。

现代文:初九,李轨降顺。

古文:甲申,岩州刺史王德仁杀招慰使宇文明达以反。

现代文:十一日,岩州刺史王德仁杀死招慰使宇文明达反叛。

古文:己丑,秦王世民为西讨元帅,以讨薛仁杲。

现代文:十六日,秦王李世民任西讨元帅,讨伐薛仁杲。

古文:庚子,赠隋太常卿高颎上柱国、郯国公,上柱国贺若杞国公,司隶大夫薛道衡上开府、临河县公,刑部尚书宇文弼上开府、平昌县公,左翊卫将军董纯柱国、狄道公,右骁卫将军李金才上柱国、申国公,左光禄大夫李敏柱国、观国公。

现代文:二十七日,赠封原隋朝太常卿高赹为上柱国、郯国公,上柱国贺若弼为杞国公,司隶大夫薛道衡为上开府、临河县公,刑部尚书宇文耟为上开府、平昌县公,左翊卫将军董纯为柱国、狄道公,右骁卫将军李金才为上柱国、申国公,左光禄大夫李敏为柱国、观国公。

古文:诸遭隋枉杀而子孙被流者,皆还之。

现代文:原遭隋朝屈杀的人们的子孙被流放的,全部放回他们。

古文:九月乙巳,虑囚。

现代文:九月初三,讯察记录囚犯的罪状。

古文:始置军府。

现代文:开始设军府。

古文:癸丑,改银菟符为铜鱼符。

现代文:十一日,改银菟节为铜鱼符节。

古文:甲寅,秦州总管窦轨及薛仁杲战,败绩。

现代文:十二日,秦州总管窦轨与薛仁杲交战,大败。

古文:辛未,宇文化及杀秦王浩,自称皇帝。

现代文:二十九日,宇文化及杀了秦王杨浩,自称皇帝。

古文:十月壬申朔,日有食之。

现代文:十月初一,合朔一一一日月同时出没,地面不见月光,有日蚀。

古文:己卯,李密降。

现代文:初八,李密降顺。

古文:壬午,硃粲陷邓州,刺史吕子臧死之。

现代文:十一日,朱粲攻陷邓州,刺史吕子臧殉难。

古文:乙酉,邵江海降。

现代文:十四日,邵江海降顺。

古文:己亥,盗杀商州刺史泉彦宗。

现代文:二十八日,盗贼杀了商州刺史泉彦宗。

古文:辛丑,大阅。

现代文:三十日,大阅兵。

古文:是月,窦抗罢。

现代文:本月,窦抗被免职。

古文:十一月,窦建德败王须拔于幽州,须拔亡入于突厥。

现代文:十一月,窦建德在幽州打败王须拔,王须拔逃亡到突厥。

古文:乙巳,凉王李轨反。

现代文:初四,凉王李轨反叛。

古文:戊申,禁献侏儒短节、小马庳牛、异兽奇禽者。

现代文:初七,下令禁献肢体短小的优弄、体型矮小的牛马以及奇异兽禽。

古文:己酉,秦王世民败薛仁杲,执之。

现代文:初八,秦王李世民打败薛仁杲,并将他俘获。

古文:癸丑,行军总管赵慈景攻蒲州,隋刺史尧君素拒战,执慈景。

现代文:十二日,行军总管赵慈景攻打蒲州,隋朝的刺史尧君索迎战,活捉赵慈景。

古文:癸亥,秦王世民俘薛仁杲以献。

现代文:二十二日,秦王李世民俘获薛仁杲并进献祖庙。

古文:十二月壬申,世民为太尉。

现代文:十二月初二,李世民任太尉。

古文:丙子,蒲州人杀尧君素,立其将王行本。

现代文:初六,蒲州民众杀了尧君素,拥立他的部将王行本。

古文:辛已,郑元及硃粲战于商州,败之。

现代文:十一日,郑元王寿追上朱粲,在幽州交战,打败朱粲。

古文:乙酉,如周氏陂。

现代文:十五日,高祖去周氏陂。

古文:丁亥,至自周氏陂。

现代文:十七日,自周氏陂返回京城。

古文:庚子,光禄卿李密反,伏诛。

现代文:三十日,光禄卿李密反叛,被处死。

古文:是岁,高开道陷渔阳,号燕王。

现代文:这年,高开道攻陷渔阳,自称为燕王。

古文:二年正月甲子,陈叔达兼纳言。

现代文:武德二年正月二十三日,陈叔达兼任纳言。

古文:诏自今正月、五月、九月不行死刑,禁屠杀。

现代文:高祖下诏:此后正月、五月、九月不施行死刑,禁止屠杀。

古文:丙寅,张善相降。

现代文:二十五日,张善相降顺。

古文:己巳,杨士林降。

现代文:二十八日,杨士林降顺。

古文:二月乙酉,初定租、庸、调法。

现代文:二月十四日,初定向成丁征派田租力庸、户调的 租、庸、调法 。

古文:令文武官终丧。

现代文:命令文武官员实行守丧礼制。

古文:丙戌,州置宗师一人。

现代文:十五日,下令各州设置训导宗室弟子的官员 宗师 一名。

古文:甲午,赦并、浩、介、石四州贾胡堡以北击囚。

现代文:二十三日,赦免并、浩、介、石四州贾胡堡以北的囚犯。

古文:闰月,窦建德陷邢州,执总管陈君宾。

现代文:闰二月,窦建德攻陷邢州,活捉了总管陈君宾。

古文:辛丑,窦建德杀宇文化及于聊城。

现代文:闰月初一,窦建德在聊城杀了宇文化及。朱粲降顺。

古文:硃粲降。壬寅,皇太子及秦王世民、裴寂巡于畿县。

现代文:初二,皇太子李建成和秦王李世民、尚书右仆射裴寂巡视京城管辖的各县。

古文:乙巳,御史大夫段确劳硃粲于菊潭。

现代文:初五,御史大夫段确在菊潭慰劳朱粲。

古文:庚戌,微行,察风俗。

现代文:初十,高祖隐蔽身份便装外出,考察乡风民俗。

古文:乙卯,以谷贵,禁关内屠酤。

现代文:十五日,因谷物昂贵,下令禁止关内各地屠宰、卖酒。

古文:左屯卫将军何潘仁及山跋张子惠战于司竹,死之。

现代文:左屯卫将军何潘仁在司竹与山寇张子惠交战,殉难。

古文:丁巳,虑囚。

现代文:十七日,高祖讯察囚犯罪状的记录。

古文:庚申,骁骑将军赵钦、王娑罗及山贼战于盩厔,死之。

现代文:二十日,骁骑将军赵钦、王娑罗在周至与山寇作战,殉难。

古文:丁卯,王世充隐殷州,陟州刺史李育德死之。

现代文:二十七日,王世充攻陷殷州,陟州刺史李育德殉难。

古文:三月甲戌,王薄降。

现代文:三月初五,王薄降顺。

古文:庚辰,蒋弘度、徐师顺降。

现代文:十一日,蒋弘度、徐师顺归降。

古文:丁亥,窦建德陷赵州。

现代文:十八日,窦建德攻陷赵州。

古文:丁酉,李义满降。

现代文:二十八日,李义满归降。

古文:四月,綦公顺降。

现代文:四月,綦公顺归降。

古文:庚子,并州总管、齐王元吉及刘武周战于榆次,败绩。

现代文:初二,并州总管、齐王李元吉在榆州与刘武周交战,大败。

古文:辛丑,硃粲杀段确以反。

现代文:初三,朱粲杀段确反叛。

古文:乙巳,王世充废越王侗,自称皇帝。

现代文:初七,王世充废黜隋朝的越王杨侗,自称皇帝。

古文:癸亥,陷伊州,执总管张善相。

现代文:二十五日,攻陷伊州,俘虏了总管张善相。

古文:五月庚辰,凉州将安脩仁执李轨以降。

现代文:五月十三日,凉州将领安仁活捉李轨归降朝廷。

古文:癸未,曲赦凉、甘、瓜、鄯、肃、会、兰、河、廓九州。

现代文:十六日,朝廷对凉、甘、瓜、鄯、肃、会、兰、河、廓九个州的罪犯实行局部赦免。

古文:六月,王世充杀越王侗。

现代文:六月,王世充杀了隋朝越王杨侗。

古文:戊戌,立周公、孔子庙于国子监。庚子,窦建德陷沧州。

现代文:初一,唐朝在国子监设立周公、孔子庙。初三,窦建德攻破沧州。

古文:丁未,刘武周陷介州。

现代文:初十,刘武周攻陷介州。

古文:癸亥,裴寂为晋州道行军总管。

现代文:二十六日,裴寂任晋州道行军总管。

古文:离石胡刘季真叛,陷石州,刺史王俭死之。

现代文:离石胡、刘季真反叛,攻陷石州,刺史王俭殉难。

古文:七月壬申,徐圆朗降。

现代文:七月初六,徐圆朗归降。

古文:八月丁酉,酅国公薨。

现代文:八月初一,阝国公杨侑逝世。

古文:甲子,窦建德陷洺州,执总管袁子干。

现代文:二十八日,窦建德攻陷氵名州,俘虏了总管袁子干。

古文:九月辛未,杀户部尚书刘文静。

现代文:九月初六,户部尚书刘文静被杀。

古文:李子通自称皇帝。

现代文:李子通自称皇帝。

古文:沈法兴自称梁王。

现代文:沈法兴自称梁王。

古文:丁丑,杜伏威降。

现代文:十二日,杜伏威归降。

古文:裴寂及刘武周战于介州,败绩,右武卫大将军姜宝谊死之。

现代文:裴寂在介州与刘武周交战,大败,右武卫大将军姜宝谊殉难。

古文:庚辰,窦建德陷相州,总管吕珉死之。

现代文:十五日,窦建德攻陷相州,总管吕珉殉难。

古文:辛巳,刘武周陷并州。

现代文:十六日,刘武周攻陷并州。

古文:庚寅,太白昼见。

现代文:二十五日,白天出现太白星。

古文:窦建德陷赵州,执总管张志昂。

现代文:窦建德攻陷赵州,俘虏了总管张志昂。

古文:乙未,京师地震。

现代文:三十日,京城地震。

古文:梁师都寇延州,鄜州刺史梁礼死之。

现代文:梁师都劫掠延州,州刺史梁礼殉难。

古文:十月己亥,罗艺降。

现代文:十月初四,罗艺归降。

古文:乙卯,如华阴,赦募士背军者。

现代文:二十日,高祖到华阴,赦免应募士兵逃离军队的人。

古文:壬戌,刘武周寇晋州,永安王孝基及工部尚书独孤怀恩、陕州总管于筠、内史侍郎唐俭讨之。

现代文:二十七日,刘武周攻掠晋州,永安王李孝基和工部尚书独孤怀恩、陕州总管于筠、内史侍郎唐俭前往讨伐。

古文:甲子,祠华山。

现代文:二十九日,高祖祭祀华山。

古文:是月,夏县人吕崇茂反。

现代文:本月,夏县人吕崇茂反叛。

古文:秦王世民讨刘武周。

现代文:秦王李世民征讨刘武周。

古文:十一月丙子,窦建德陷黎州,执淮安王神通、总管李世勣。

现代文:十一月十一日,窦建德攻陷黎州,俘虏了淮安王李神通、总管李世责力。

古文:十二月丙申,猎于华山。

现代文:十二月初一,高祖在华山打猎。

古文:永安王孝基及刘武周战于下邽,败绩。

现代文:永安王李孝基在下圭阝与刘武周交战,大败。

古文:壬子,大风拔木。

现代文:十七日,大风拔起树木。

古文:三年正月己巳,猎于渭滨。

现代文:武德三年正月初五,高祖在渭水边打猎。

古文:戊寅,王行本降。

现代文:十五日,王行本归降。

古文:辛巳,如蒲州。

现代文:十八日,高祖去蒲州。

古文:癸巳,至自蒲州。

现代文:三十日,从蒲州返回京城。

古文:二月丁酉,京师西南地有声。

现代文:二月初三,京城长安西南方有地动声。

古文:庚子,如华阴。

现代文:初六,高祖去华阴。

古文:甲寅,独孤怀恩谋反,伏诛。

现代文:二十日,独孤怀恩谋反,被处死刑。

古文:辛酉,检校隰州总管刘师善谋反,伏诛。

现代文:二十七日,检校隰州总管刘师善谋反,被处死刑。

古文:三月庚午,改纳言为侍中,内史令为中书令。

现代文:三月初七,朝廷将纳言改为侍中,内史令改为中书令。

古文:甲戌,中书侍郎封德彝兼中书令。

现代文:十一日,中书侍郎封德彝兼任中书令。

古文:乙酉,刘季真降。

现代文:二十二日,刘季真归降。

古文:四月丙申,祠华山。

现代文:四月初三,高祖祭祀华山。

古文:壬寅,至自华阴。

现代文:初九,自华阴返回京城。

古文:癸卯,禁关内诸州屠。

现代文:初十,禁止关内各州的屠宰业。

古文:甲寅,秦王世民及宋金刚战于雀鼠谷,败之。

现代文:二十一日,秦王李世民在雀鼠谷与宋金刚交战,打败宋金刚。

古文:辛酉,王世充陷邓州,总管雷四郎死之。

现代文:二十八日,王世充攻陷邓州,总管雷四郎殉难。

古文:壬戌,秦王世民及刘武周战于洺州,败之,武周亡入于突厥。

现代文:二十九日,秦王李世民在氵名州与刘武周交战,打败刘武周,刘武周逃亡到突厥。

古文:克并州。

现代文:攻克并州。

古文:五月壬午,秦王世民屠夏县。

现代文:五月二十日,秦王李世民在夏县屠城。

古文:六月丙申,赦晋、隰、潞、并四州。

现代文:六月初五,朝廷对晋、隰、潞、并四州的罪犯施行赦免。

古文:癸卯,诏隋帝及其宗室柩在江都者,为营窆,置陵庙,以故宫人守之。

现代文:十二日,高祖下诏书:隋帝及其宗室停柩在江都的,给他们造坟落葬,建立陵墓寝庙,由原来的宫人守护。

古文:丙午,虑囚。

现代文:十五日,高祖讯察囚犯的断狱记录。

古文:封子元景为赵王,元晶鲁王,元亨丰王。

现代文:封儿子李元景为赵王,李元昌为鲁王,李元亨为酆王。

古文:己酉,出宫女五百人,赐东征将士有功者。

现代文:十八日,放出宫女五百人,赏赐东征的有功将士。

古文:甲寅,显州长史田瓚杀行台尚书令杨士林,叛附于王世充。

现代文:二十三日,显州长史田瓒杀了行台尚书杨士林,叛变投靠王世充。

古文:乙卯,瘗州县暴骨。

现代文:二十四日,掩埋各州县暴露地面的尸骨。

古文:七月壬戌,秦王世民讨王世充。

现代文:七月初一,秦王李世民讨伐王世充。

古文:甲戌,皇太子屯于蒲州,以备突厥。

现代文:十三日,皇太子李建成在蒲州屯兵,防备突厥来犯。

古文:丙戌,梁师都导突厥、稽胡寇边,行军总管段德操败之。

现代文:二十五日,梁师都引突厥、稽胡军侵掠边境,行军总管段德操打败了他们。

古文:八月庚子,虑囚。

现代文:八月初十,高祖讯察囚犯的断狱记录。

古文:甲辰,时德睿降。

现代文:十四日,时德睿归降。

古文:九月癸酉,田瓚降。

现代文:九月十三日,田瓒归降。

古文:己丑,给复陕、鼎、熊、谷四州二年。

现代文:二十九日,朝廷免除陕、鼎、熊、谷四州百姓的徭役二年。

古文:十月戊申,高开道降。

现代文:十月十九日,高开道归降。

古文:己酉,杨仲达降。

现代文:二十日,杨仲达归降。

古文:己未,有星陨于东都。

现代文:三十日,有流星在东都洛阳陨落。

古文:十二月己酉,瓜州刺史贺拔行威反。

现代文:十二月二十一日,瓜州刺史贺拔行威反叛。

古文:四年正月辛巳,皇太子伐稽胡。

现代文:武德四年正月二十三日,皇太子李建成讨伐稽胡。

古文:二月,窦建德陷曹州,执孟海公。

现代文:二月,窦建德攻陷曹州,俘虏孟海公。

古文:己丑,车骑将军董阿兴反于陇州,伏诛。

现代文:初一,车骑将军董阿兴在陇州反叛,被处死刑。

古文:乙巳,太常少卿李仲文谋反,伏诛。

现代文:十七日,太常少卿李仲文谋反,被处死刑。

古文:丙午,虑囚。

现代文:十八日,高祖讯察囚犯的断狱记录。

古文:丁巳,赦代州总管府石岭之北。

现代文:二十九日,对代州总管府所辖石岭以北地区施行赦免。

古文:三月,进封宜都郡王泰为卫王。

现代文:三月,晋封宜都郡王李泰为卫王。

古文:庚申,虑囚。

现代文:初二,高祖讯察囚犯的断狱记录。

古文:乙酉,窦建德陷管州,刺史郭志安死之。

现代文:二十七日,窦建德攻陷管州,刺史郭志安殉难。

古文:四月壬寅,齐王元吉及王世充战于东都,败绩,行军总管卢君谔死之。

现代文:四月十五日,齐王李元吉在东都洛阳与王世充交战,大败,行军总管卢君谔殉难。

古文:戊申,突厥寇并州,执汉阳郡王环、太常卿郑元、左骁骑卫大将军长孙顺德。

现代文:二十一日,突厥军侵掠并州,俘虏了汉阳郡王李耡、太常卿郑元王寿、左骁骑大将军长孙顺德。

古文:甲寅,封子元方为周王,元礼郑王,元嘉宋王,元则荆王,元茂越王。

现代文:二十七日,高祖封儿子李元方为周王,李元礼为郑王,李元嘉为宋王,李元则为荆王,李元茂为越王。

古文:丁巳,左武卫将军王君廓败张青特,执之。

现代文:三十日,左武卫将军王君廓打败张青特,俘虏了他。

古文:五月壬戌,秦王世民败窦建德于虎牢,执之。

现代文:五月初五,秦王李世民在虎牢打败窦建德,并擒获窦。

古文:乙丑,赦山东为建德所诖误者。

现代文:初八,赦免山东因受窦建德连累而失官去职的人。

古文:戊辰,王世充降。

现代文:十一日,王世充投降。

古文:庚午,周法明降。

现代文:十三日,周法明归降。

古文:六月庚寅,赦河南为王世充所诖误者。

现代文:六月初四,赦免河南因受王世充连累而失官去职的人。

古文:戊戌,蒋善合降。

现代文:十一月,蒋善合归降。

古文:庚子,营州人石世则执其总管晋文衍,叛附于靺鞨。

现代文:十三日,营州人石世则抓了本州总管晋文衍,叛变投靠。

古文:乙卯,臧君相降。

现代文:二十八日,臧君相归降。

古文:七月甲子,秦王世民俘王世充以献。

现代文:七月初九,秦王李世民将被俘的王世充进献祖庙。

古文:丙寅,窦建德伏诛。

现代文:十一日,窦建德被处死刑。

古文:丁卯,大赦,给复天下一年,陕、鼎、函、虢、虞、芮、豳七州二年。

现代文:十二日,施行大赦,全国免除徭役一年,对陕、鼎、函、虢、虞、芮、豳七州免除徭役二年。

古文:甲戌,刘黑闼反于贝州。

现代文:十九日,刘黑闼在贝州反叛。

古文:辛巳,戴州刺史孟啖鬼反,伏诛。

现代文:二十六日,戴州刺史孟口敢鬼反叛,被处死刑。

古文:八月丙戌朔,日有食之。

现代文:八月初一,合朔,有日蚀现象。

古文:丁亥,皇太子安抚北境。

现代文:初二,皇太子李建成安抚北方边境。

古文:丁酉,刘黑闼陷鄃县,魏州刺史权威、贝州刺史戴元祥死之。

现代文:十一日,刘黑闼攻陷俞阝县,魏州刺史权威、贝州刺史戴元祥殉难。

古文:癸卯,窦厥寇代州,执行军总管王孝基。

现代文:十七日,突厥侵掠代州,俘虏了行军总管王孝基。

古文:丁未,刘黑闼陷历亭,屯卫将军王行敏死之。

现代文:二十一日,刘黑闼攻陷历亭,屯卫将军王行敏殉难。

古文:辛亥,深州人崔元逊杀其刺史裴晞,叛附于刘黑闼。

现代文:二十五日,深州人崔元逊杀了本州刺史裴,反叛投靠刘黑闼。

古文:兗州总管徐圆朗反。

现代文:兖州总管徐圆朗反叛。

古文:九月,卢祖尚降。

现代文:九月,卢祖尚归降。

古文:乙卯,淳于难降。

现代文:初一,淳于难归降。

古文:甲子,汪华降。

现代文:初十,汪华归降。

古文:是秋,夔州总管、赵郡王孝恭率十二总管兵以讨萧铣。

现代文:这年秋季,夔州总管、赵郡王李孝恭率领十二个总管的军队征讨萧铣。

古文:十月己丑,秦王世民为天策上将,领司徒,齐王元吉为司空。

现代文:十月初五,秦王李世民任天策上将,兼任低于本职的司徒,齐王李元吉任司空。

古文:庚寅,刘黑闼陷瀛州,执刺史卢士睿,又陷观州。

现代文:初六,刘黑闼攻陷瀛州,俘虏刺史卢士睿,又攻陷观州。

古文:癸卯,毛州人董灯明杀其刺史赵元恺。

现代文:十九日,毛州人董灯明杀了本州刺史赵元恺。

古文:乙巳,赵郡王孝恭败萧铣于荆州,执之。闰月乙卯,如稷州。

现代文:二十一日,赵郡王李孝恭在荆州打败并俘虏了萧铣。闰十月初二,高祖去稷州。

古文:己未,幸旧墅。

现代文:初六,亲临旧日别墅。

古文:壬戌,猎于好畤。

现代文:初九,在好打猎。

古文:乙丑,猎于九。

现代文:十二日,在九萯打猎。

古文:丁卯,猎于仲山。

现代文:十三日,在仲山打猎。

古文:戊辰,猎于清水谷,遂幸三原。

现代文:十四日,在清水谷打猎,顺道游三原。

古文:辛未,如周氏陂。

现代文:十七日,去周氏陂。

古文:壬申,至自周氏陂。

现代文:十八日,由周氏陂回到京城。

古文:十一月甲申,有事于南郊。

现代文:十一月初一,高祖在都城南面郊野举行祭天大祀。

古文:庚寅,李子通降。

现代文:初七,李子通归降。

古文:丙申,子通谋反,伏诛。

现代文:十三日,李子通谋反,被处死刑。

古文:壬寅,刘黑闼陷定州,总管李玄通死之。

现代文:十九日,刘黑闼攻陷定州,总管李玄通殉难。

古文:庚戌,杞州人周文举杀其刺史王孝矩,叛附于黑闼。

现代文:二十六日,杞州人周文举杀了本州刺史王孝矩,反叛投靠刘黑闼。

古文:十二月乙卯,黑闼陷冀州,总管麹棱死之。

现代文:十二月初三,刘黑闼攻陷冀州,总管麴眣殉难。

古文:甲子,左武候将军李世勣及黑闼战于宋州,败绩。

现代文:十二日,左武侯将军李世责力在宋州与刘黑闼交战,大败。

古文:丁卯,秦王世民、齐王元吉讨黑闼。

现代文:十五日,秦王李世民、齐王李元吉征讨刘黑闼。

古文:己巳,黑闼陷邢州。庚午,陷魏州,总管潘道毅死之。辛未,隐业州。

现代文:十七日,刘黑闼攻陷邢州;十八日,攻陷魏州,总管潘道毅殉难;十九日攻陷莘州。

古文:壬申,徙封元嘉为徐王。

现代文:二十日,改封李元嘉为徐王。

古文:五年正月乙酉,刘黑闼陷相州,刺史房晃死之。

现代文:武德五年正月初三,刘黑闼攻陷相州,刺史房晃殉难。

古文:丙戌殷恭邃降。

现代文:初四,殷恭邃归降。

古文:丁亥,济州别驾刘伯通执其刺史窦务本,叛附于徐圆朗。

现代文:初五,济州别驾刘伯通抓了本州刺史窦务本,反叛投靠徐圆朗。

古文:庚寅,东盐州治中王才艺杀其刺史田华,叛附于刘黑闼。

现代文:初八,东盐州治中王才艺杀了刺史田华,反叛投靠刘黑闼。

古文:丙申,相州人杀其刺史独孤彻以其州叛附于黥闼。

现代文:十四日相州百姓杀了本州刺史独孤彻,将相州归附刘黑闼。

古文:己酉,杨世略、刘元进降。

现代文:二十七日,杨世略、刘元进归降。

古文:二月,王要汉降。

现代文:二月,王要汉归降。

古文:己巳,秦王世民克邢州。

现代文:十七日,秦王李世民攻克邢州。

古文:丁丑,刘黑闼陷洺水,总管罗士信死之。

现代文:二十五日,刘黑闼攻陷氵名水,总管罗士信殉难。

古文:戊寅,汴州总管王要汉败徐圆郎于杞州,执周文举。

现代文:二十六日,汴州总管王要汉在杞州打败徐圆朗,俘虏周文举。

古文:三月戊戌,谭州刺名李义满杀齐州都督王薄。

现代文:三月十七日,谭州刺史杀了齐州都督王薄。

古文:丁未,秦王世民及刘黑闼战于洺水,败之,黑闼亡入于突厥。

现代文:二十六日,秦王李世民在氵名水打败刘黑闼,刘黑闼逃入突厥。

古文:蔚州总管高开道反,寇易州,刺史慕容孝干死之。

现代文:蔚州总管高开道反叛,攻打易州,刺史慕容孝干殉难。

古文:四月,梁州野蚕成茧。

现代文:四月,梁州野蚕结茧。

古文:冉安昌降。

现代文:冉安昌归降。

古文:己未,宁长真降。

现代文:初八,宁长真归降。

古文:戊辰,释流罪以下获麦。

现代文:十七日,释放判流放罪以下的罪犯,令其收割麦子。

古文:壬申,代州总管李大恩及突厥战,死之。

现代文:二十一日,代州总管李大恩与突厥军交战殉难。

古文:戊寅,邓文进降。

现代文:二十七日,邓文进归降。

古文:五月,田留安降。

现代文:五月,田留安归降。

古文:庚寅,瓜州人王干杀贺拔行威以降。

现代文:初九,瓜州人王干杀了贺拔行威归顺朝廷。

古文:乙巳,赐荆州今岁田租。

现代文:二十四日,朝廷赐予荆州本年的田租。

古文:六月辛亥,刘黑闼与突厥寇山东。

现代文:六月初一,刘黑闼与突厥侵掠山东。

古文:车骑将军元韶为瓜州道行军总管,以备突厥。

现代文:车骑将军元绍任瓜州道行军总管,以防御突厥。

古文:癸丑,吐谷浑寇洮、旭、叠三州,岷州总管李长卿败之。

现代文:初三,吐谷浑军侵掠洮、旭、叠三个州,岷州总管李长卿击败寇军。

古文:乙卯,淮安郡王神通讨徐圆朗。

现代文:初五,淮安郡王李神通讨伐徐圆朗。

古文:七月甲申,作弘义宫。

现代文:七月初五,建造弘义宫。

古文:甲午,淮阳郡王道玄为河北道行军总管,讨刘黑闼。

现代文:十五日,淮阳郡王李道玄任河北道行军总管,讨伐刘黑闼。

古文:贝州人董该以定州叛附于黑闼。

现代文:贝州人董该反叛,将定州归附刘黑闼。

古文:丙申,突厥杀刘武周于白道。

现代文:十七日,突厥在白道杀了刘武周。

古文:迁州人邓士政反,执其刺史李敬昂。

现代文:迁州人邓士政反叛,抓了其刺史李敬昂。

古文:丁酉,冯盎降。

现代文:十八日,冯盎归降。

古文:八月辛亥,葬隋炀帝。

现代文:八月初一,安葬隋炀帝。

古文:甲寅,吐谷浑寇岷州,益州道行台左仆射窦轨败之。

现代文:初四,吐谷浑军侵掠岷州,益州道行台左仆射窦轨击败了它。

古文:乙卯,突厥寇边。

现代文:初五,突厥侵犯边境。

古文:庚申,皇太子出豳州道,秦王世民出秦州道,以御突厥。

现代文:初十,皇太子李建成赴豳州道,秦王李世民赴秦州道,以抵御突厥。

古文:己巳,吐谷浑陷洮州。

现代文:十九日,吐谷浑军攻陷洮州。

古文:并州总管、襄邑郡王神符及突厥战于汾东,败之。

现代文:并州总管、襄邑郡王李神符在汾东与突厥军交战,打败突厥军。

古文:戊寅,突厥陷大震关。

现代文:二十八日,突厥军攻陷大震关。

古文:九月癸巳,灵州总管杨师道败之于三观山。

现代文:九月十五日,灵州总管杨师道在三观山打败突厥军。

古文:丙申,洪州总管宇文歆又败之于崇冈。

现代文:十八日,洪州总管宇文歆在崇冈又击败它。

古文:壬寅,定州总管双士洛、骠骑将军魏道仁又败之于恒山之阳。

现代文:二十四日,定州总管双士洛、骠骑将军魏道仁在恒山之南,再次将其击败。

古文:丙午,领军将军安兴贵之又败之于甘州。

现代文:二十八日,领军将军安兴贵再一次在甘州击败突厥军。

古文:刘黑闼陷瀛州,刺史马匡武死之。

现代文:刘黑闼攻陷瀛州,刺史马匡武殉难。

古文:东盐州人马君德以其州叛附于黑闼。

现代文:东盐州人马君德反叛,将本州归附刘黑闼。

古文:十月己酉,齐王元吉讨黑闼。

现代文:十月初一,齐王李元吉讨伐刘黑闼。

古文:癸丑,贝州刺史许善护及黑闼战于鄃县,死之。

现代文:初五,贝州刺史许善护在俞阝县与刘黑闼交战,殉难。

古文:甲寅,观州刺史刘君会叛附于黑闼。

现代文:初六,观州刺史刘君会反叛,投靠刘黑闼。

古文:乙丑,淮阳郡王道玄及黑闼战于下博,死之。己巳,林士弘降。

现代文:十七日,淮阳郡王李道玄在下博与刘黑闼交战,殉难。二十一日,林士弘归降。

古文:十一月庚辰,刘黑闼陷沧州。

现代文:十一月初三,刘黑闼攻破沧州。

古文:甲申,皇太子讨黑闼。

现代文:初七,皇太子李建成讨伐刘黑闼。

古文:丙申,如宜州。

现代文:十九日,高祖去宜州。

古文:癸卯,猎于富平北原。

现代文:二十六日,在富平北原打猎。

古文:十二月丙辰,猎于万寿原。

现代文:十二月初九,高祖在万寿原打猎。

古文:戊午,刘黑闼陷恒州,刺史王公政死之。

现代文:十一日,刘黑闼攻破恒州,刺史王公政殉难。

古文:庚申,至自万寿原。

现代文:十三日,高祖从万寿原回到京城。

古文:壬申,皇太子及刘黑闼战于魏州,败之。

现代文:二十五日,皇太子李建成在魏州打败刘黑闼。二十七日,在毛州再次击败刘黑闼。

古文:甲戌,又败之于毛州。六年正月己卯,黑闼将葛德威执黑闼以降。

现代文:武德六年正月初三,刘黑闼的部将葛德威抓了刘黑闼归顺朝廷。

古文:壬午,巂州人王摩娑反,骠骑将军卫彦讨之。

现代文:初六,州人王摩娑反叛,骠骑将军卫彦讨伐他。

古文:庚寅,徐圆朗陷泗州。

现代文:十四日,徐圆朗攻破泗州。

古文:二月,刘黑闼伏诛。

现代文:二月,刘黑闼被处死刑。

古文:庚戌,幸温汤。壬子,猎于骊山。

现代文:初四,高祖亲临温泉;初六,在骊山打猎。

古文:甲寅,至自温汤。

现代文:初八,自温泉回到京城。

古文:丙寅,行军总管李世勣败徐圆朗,执之。

现代文:二十日,行军总管李世责力打败、并俘虏了徐圆朗。

古文:三月,苗海潮、梅知岩、左难当降乙巳,洪州总管张善安反。

现代文:三月,苗海潮、梅知岩、左难当归降。二十九日,洪州总管张善安反叛。

古文:四月己酉,吐蕃陷芳州。

现代文:四月初四,吐蕃军攻破芳州。

古文:己未,以故第为通义宫,祭元皇帝、元贞皇后于旧寝。赦京城,赐从官帛。

现代文:十四日,高祖以旧日府宅做通义宫,在原陵庙祭祀先父元贞皇帝、先母元贞皇后;对京城的有罪人员施行赦免,赏赐丝织品给侍从官员。

古文:辛酉,张善安陷孙州,执总管王戎。

现代文:十六日,张善安攻破孙州,俘虏了总管王戎。

古文:丁卯,南州刺史庞孝泰反,陷南越州。

现代文:二十二日,南州刺史庞孝泰反叛,攻破南越州。

古文:壬申,封子元为蜀王,元庆汉王。

现代文:二十七日,高祖封儿子李元王寿为蜀王,李元庆为汉王。

古文:癸酉,裴寂为尚书左仆射,萧瑀为右仆射,封德彝为中书令,吏部尚书赵恭仁兼中书令、检校凉州诸军事。

现代文:二十八日,委任裴寂为尚书左仆射,萧蠫为右仆射,封德彝为中书令,吏部尚书赵恭仁兼中书令、检校凉州诸军事。

古文:五月庚寅,吐谷浑、党项寇河州,刺史卢士良败之。

现代文:五月十五日,吐谷浑、党项侵掠河州,刺史卢士良打败他们。

古文:癸卯,高开道以奚寇幽州,长史王说败之。

现代文:二十八日,高开道依靠奚族侵掠幽州,长史王说击败了他。

古文:六月丁卯,突厥寇朔州,总管高满政败之。

现代文:六月二十三日,突厥军侵掠朔州,总管高满政打败了他们。

古文:曲赦朔州。

现代文:朝廷对朔州施行部分赦免。

古文:七月丙子,沙州别驾窦伏明反,杀其总管贺若怀廓。

现代文:七月初二,沙州别驾窦伏明反叛,杀了本州总管贺若怀廓。

古文:己亥,皇太子屯于北边,秦王世民屯于并州,以备突厥。

现代文:二十五日,皇太子李建成屯兵北方边境,秦王李世民屯兵于并州,以防御突厥来犯。

古文:八月壬子,淮南道行台左仆射辅公祏反。

现代文:八月初九,淮南道行台左仆射辅公礻石反叛。

古文:乙丑,赵郡王孝恭讨之。

现代文:二十二日,赵郡王李孝恭讨伐他。

古文:九月壬辰,秦王世民为江州道行军元帅。

现代文:九月十九日,秦王李世民任江州道行军元帅。

古文:丙申,渝州人张大智反。

现代文:二十三日,渝州人张大智反叛。

古文:十月丙午,杀广州都督刘世让。

现代文:十月初四,杀了广州都督刘世让。

古文:戊申,降死罪,流以下原之。

现代文:初六,对死罪犯降低量刑等级,流放罪以下罪犯给予宽恕。

古文:己未,如华阴。

现代文:十七日,高祖去华阴。

古文:张大智降。

现代文:张大智归降。

古文:庚申,猎于白鹿原。

现代文:十八日,高祖在白鹿原打猎。

古文:壬戌,石虞侯率杜士远杀高满政,以朔州反。

现代文:二十日,右虞候首领杜士远杀了朔州总管高满政,带领朔州反叛。

古文:丁卯,突厥请和。

现代文:二十五日,突厥求和。

古文:十一月壬午,张善安袭杀黄州总管周法明。

现代文:十一月初十,张善安袭击黄州,杀了州总管周法明。

古文:丁亥,如华阴。

现代文:十五日,高祖去华阴。

古文:辛卯,猎于沙苑。

现代文:十九日,在沙苑打猎。

古文:丁酉,猎于伏龙原。

现代文:二十四日,在伏龙原打猎。

古文:十二月壬寅朔,日有食之。

现代文:十二月初一,日月合朔,有日蚀现象。

古文:癸卯,张善安降。

现代文:初二,张善安归降。

古文:庚戌,以奉义监为龙跃宫,武功宅为庆善宫。

现代文:初九,以原奉义监做龙跃宫,武功宅做庆善宫。

古文:甲寅,至自华阴。

现代文:十三日,高祖从华阴回到京城。

古文:七年正月庚寅,邹州人邓同颖杀其刺史李士衡。

现代文:武德七年正月十九日,邹州人邓同颖杀了本州刺史李士衡。

古文:二月丁巳,释奠于国学。

现代文:二月十七日,在国都官学陈设酒食祭祀先圣先师。

古文:己未,渔阳部将张金树杀高开道以降。

现代文:十九日,渔阳部将张金树杀了高开道归降。

古文:三月戊戌,赵郡王孝恭败辅公祐,执之。

现代文:三月廿八日,赵郡王李孝恭打败并俘虏了辅公礻石。

古文:己亥,孝恭杀赵州都督阚棱。

现代文:二十九日,李孝恭杀了越州都督阚眣。

古文:四月庚子,大赦。

现代文:四月初一,施行大赦。

古文:班新律令。

现代文:颁布新法令。

古文:给复江州道二年、扬越一年。

现代文:免除江州道百姓的徭役二年,扬、越二州免除一年。

古文:五月丙戌,作仁智宫。

现代文:五月十七日,兴建仁智宫。

古文:六月辛丑,如仁智宫。

现代文:六月初三,高祖前往仁智宫。

古文:壬戌,庆州都督杨文干反。

现代文:二十三日,庆州都督杨文干反叛。

古文:七月己巳,突厥寇朔州,总管秦武通败之。

现代文:七月初一,突厥侵掠朔州,总管秦武通击败寇军。

古文:癸酉,庆州人杀杨文干以降。

现代文:初五,庆州百姓杀了杨文干归顺。

古文:甲午,至自仁智宫。

现代文:二十六日,高祖从仁智宫返京。

古文:巂州地震山崩,遏江水。

现代文:州地震,山岳崩塌,江水受阻。

古文:闰月己未,秦王世民、齐王元吉屯于豳州,以备突厥。

现代文:闰七月二十一日,秦王李世民、齐王李元吉在豳州屯兵,防备突厥侵犯。

古文:八月己巳,吐谷浑寇鄯州,骠骑将军彭武杰死之。

现代文:八月初二,吐谷浑侵掠鄯州,骠骑将军彭武杰殉难。

古文:戊寅,突厥寇绥州,刺史刘大俱败之。

现代文:十一日,突厥侵掠绥州,刺史刘大俱击败寇军。

古文:壬辰,突厥请和。

现代文:二十五日,突厥求和。

古文:丁酉,裴寂使于突厥。

现代文:三十日,裴寂出使突厥。

古文:十月丁卯,如庆善宫。

现代文:十月初一,高祖前往庆善宫。

古文:辛未,猎于鄠南。癸酉,幸终南山。

现代文:初五,在南打猎。初七,游终南山。

古文:丙子,谒楼观老子祠。

现代文:初十,拜谒楼观的老子祠。

古文:庚寅,猎于围川。

现代文:二十四日,在围川打猎。

古文:十二月丁卯,如龙跃宫。

现代文:十二月初二,高祖去龙跃宫。

古文:戊辰,猎于高陵。

现代文:初三,在高陵打猎。

古文:庚午,至自高陵。

现代文:初五,自高陵返回京城。

古文:太子詹事裴矩检校侍中。

现代文:太子詹事裴矩任检校侍中。

古文:八年二月癸未,虑囚。

现代文:武德八年二月十九日,高祖讯察囚犯的断狱记录。

古文:四月甲申,如鄠,猎于甘谷。

现代文:四月二十一日,高祖去,在甘谷打猎。

古文:作太和宫。

现代文:兴建太和宫。

古文:丙戌,至自鄠。

现代文:二十二日,自返回京城。

古文:六月甲子,如太和宫。

现代文:六月初二,高祖去太和宫。

古文:七月丙午,至自太和宫。

现代文:七月十四日,高祖从太和宫返回京城。

古文:丁巳,秦王世民屯于蒲州,以备突厥。

现代文:二十五日,秦王李世民屯兵蒲州,防御突厥。

古文:八月壬申,并州行军总管张瑾及突厥战于太谷,败绩,郓州都督张德政死之,执行军长史温彦博。

现代文:八月十一日,并州行军总管张瑾在太谷与突厥军交战,大败;郓州都督张德政殉难,行军长史温彦博被俘。

古文:甲申,任城郡王道宗及突厥战于灵州,败之。

现代文:二十三日,任城郡王李道宗在灵州与突厥军交战,打败寇军。

古文:丁亥,突厥请和。

现代文:二十六日,突厥求和。

古文:十月辛巳,如周氏陂,猎于北原。

现代文:十月二十日,高祖去周氏陂,在北原打猎。

古文:壬午,如龙跃宫。

现代文:二十一日,去龙跃宫。

古文:十一月辛卯,如宜州,猎于西原。

现代文:十一月初一,高祖去宜州,在西原打猎。

古文:裴矩罢。

现代文:裴矩被免职。

古文:庚子,讲武于同官。

现代文:初九,在同官讲习武事。

古文:天策府司马宇文士及权检校侍中。

现代文:天策府司马宇文士及代理检校侍中。

古文:辛丑,徙封元为吴王,元庆陈王。

现代文:初十,改封李元王寿为吴王,李元庆为陈王。

古文:癸卯,秦王世民为中书令,齐王元吉为侍中。

现代文:十二日,秦王李世民任中书令,齐王李元吉任侍中。

古文:癸丑,猎于华池北原。

现代文:二十二日,高祖在华池的北边原野打猎。

古文:十二月辛酉,至自华池。

现代文:十二月初一,高祖从华池回到京城。

古文:庚辰,猎于鸣犊泉。

现代文:二十日,在鸣犊泉打猎。

古文:辛巳,至自鸣犊泉。

现代文:二十一日,从鸣犊泉回京。

古文:九年正月甲寅,裴寂为司空。

现代文:武德九年正月二十五日,裴寂任司空。

古文:二月庚申,齐王元吉为司徒。

现代文:二月初一,齐王李元吉任司徒。

古文:壬午,有星孛于胃、昴。

现代文:二十三日,在天区的胃宿与昴宿之间,出现彗星。

古文:丁亥,孛于卷舌。

现代文:二十八日,在昴宿北面的卷舌星附近出现彗星。

古文:三月庚寅,幸昆明池,习水战。壬辰,至自昆明池。

现代文:三月初二,高祖亲临昆明池,了解水战训练;初四,从昆明池回到京城。

古文:丙午,如周氏陂。乙卯,至自周氏陂。

现代文:十八日,高祖去周氏陂;二十七日,从周氏陂返京。

古文:丁巳,突厥寇凉州,都督、长乐郡王幼良败之。

现代文:二十九日,突厥军侵掠凉州,被都督、长乐郡王李幼良击败。

古文:四月辛巳,废浮屠,老子法。

现代文:四月二十三日,废止奉行佛教、老子的礼法。

古文:六月丁巳,太白经天。

现代文:六月初一,太白星行经天空。

古文:庚申,秦王世民杀皇太子建成、齐王元吉。

现代文:初四,秦王李世民杀了皇太子李建成、齐王李元吉。

古文:大赦。

现代文:施行大赦。

古文:复浮屠、老子法。

现代文:恢复奉行佛教、老子的礼法。

古文:癸亥,立秦王世民为皇太子,听政。

现代文:初七,高祖立秦王李世民为皇太子,让他处理政务。

古文:赐为父后者袭勋、爵,赤牒官得为真,免民逋租宿赋。

现代文:朝廷赐予作为父亲继承人的人们承继其父的勋官、爵位,其中持有杀敌立功簿牒的可实授官职,免除百姓旧欠的田租赋税。

古文:己卯,太白昼见。

现代文:二十三日,白天出现太白星。

古文:庚辰,幽州都督、庐江郡王瑗反,伏诛。

现代文:二十四日,幽州都督、庐江郡王李瑗反叛,被处死刑。

古文:癸未,赦幽州管内为瑗所诖误者。

现代文:二十七日,赦免幽州辖区内因李瑗反叛而受连累的人们。

古文:七月辛卯,杨恭仁罢。

现代文:七月初五,杨恭仁被免职。

古文:太子右庶子高士廉为侍中,左庶子房玄龄为中书令,萧瑀为尚书左仆射。

现代文:太子右庶子高士廉任侍中,左庶子房玄龄任中书令,萧蠫任尚书左仆射。

古文:癸巳,宇文士及为中书令,封德彝为尚书左仆射。

现代文:初七,宇文士及任中书令,封德彝任尚书右仆射。

古文:辛亥,太白昼见。

现代文:二十五日,白天出现太白星。

古文:甲寅,太白昼见。八月丙辰,突厥请和。

现代文:二十八日,白天出现太白星。八月初一,突厥求和。

古文:丁巳,太白昼见。

现代文:初二,白天出现太白星。

古文:壬戌,吐谷浑请和。

现代文:初七,吐谷浑求和。

古文:甲子,皇太子即皇帝位。

现代文:初九,皇太子李世民登基。

古文:贞观三年,太上皇徙居大安宫。

现代文:贞观三年,太上皇李渊迁居大安宫。

古文:九年五月,崩于垂拱前殿,年七十一。

现代文:贞观九年五月,高祖李渊在垂拱前殿逝世,享年七十一岁。

古文:谥曰大武,庙号高祖。

现代文:谥号为 太武 ,庙号 高祖 。

古文:上元元年,改谥神尧皇帝。

现代文:上元元年,改高祖的谥号为 神尧皇帝 。

古文:天宝八载,谥神尧大圣皇帝;十三载,增谥神尧大圣大光孝皇帝。

现代文:天宝八载,谥号为 神尧大圣皇帝 ;十三载,其谥号增为 神尧大圣大光孝皇帝 。

古文:赞曰:自古受命之君,非有德不王。

现代文:赞语:自古承受天命的君主,不是有德贤明者王业不旺。

古文:自夏后氏以来,始传以世,而有贤有不肖,故其为世,数亦或短或长。

现代文:自夏后氏以来,才兴世袭传位,而继位者有的德才兼备,有的寡德少才,因此,占有天下,气数也就有长有短。

古文:论者乃谓周自后稷至于文、武,积功累仁,其来也远,故其为世尤长。

现代文:论家于是讲:周朝从始祖后稷直到文王、武王,积聚功德累集仁爱,由来久远,因此统治天下特别长久。

古文:然考于《世本》,夏、商、周皆出于黄帝,夏自鲧以前,商自契至于成汤,其间寂寥无闻,与周之兴异矣。

现代文:然而考察史书《世本》,夏、商、周三代均由黄帝而来,夏朝在其始祖鲧之前,商朝从始祖契直至开国君主成汤,这期间默默无闻,与周朝的兴起不同。

古文:而汉亦起于亭长叛亡之徒。

现代文:而汉朝也兴起于亭长、叛逃的人们。

古文:及其兴也,有天下皆数百年而后已。

现代文:到它们兴国之后,各都占有天下数百年才结束。

古文:由是言之,天命岂易知哉!

现代文:由此说来, 天命 难道容易知道吗?

古文:然考其终始治乱,顾其功德有厚薄与其制度纪纲所以维持者何如,而其后世,或浸以隆昌,或遽以坏乱,或渐以陵迟,或能振而复起,或遂至于不可支持,虽各因其势,然有德则兴,无德则绝,岂非所谓天命者常不显其符,而俾有国者兢兢以自勉耶?

现代文:但考察一个王朝的兴起与终止、太平与动乱,看看它们的功业、德行有高有低、有厚有薄和用来维持它的制度法纪的是什么,以及它的后代,有的渐渐兴盛繁荣,有的突然败坏混乱,有的逐步加剧衰颓,有的能够振起中兴,有的终于不能支撑而垮台,虽然各顺其势,然而都是有德的就兴盛,无德行就绝灭,这难道不是所谓的 天命 总不显示它的征兆,而使握有国柄者兢兢业业以自勉吗?

古文:唐在周、隋之际,世虽贵矣,然乌有所谓积功累仁之渐,而高祖之兴,亦何异因时而特起者欤?

现代文:唐公在北周、隋朝之际,家世虽已高贵了,然而并没有所谓积聚功德累集仁爱的渐进迹象;而高祖的兴起,与顺应时势崛起的人士有什么两样呢?

古文:虽其有治有乱,或绝或微,然其有天下年几三百,可谓盛哉!

现代文:尽管唐朝有时太平、有时动乱、有时危困、有时衰败,但它拥有天下将近三百年,可称得上兴盛啊!

古文:岂非人厌隋乱而蒙德泽,继以太宗之治,制度纪纲之法,后世有以凭藉扶持,而能永其天命欤?

现代文:难道不是人民厌弃隋朝的乱世,而得到高祖的恩惠,又继之以太宗的治理,制度纲纪的法则,使后继者治国得以有所依凭、扶助,才能 天命 长久的吗?