太祖纪三

古文:广顺元年冬十月己丑朔,宰臣王峻献唐张蕴古《大宝箴》、谢偃《惟皇诫德赋》二图。

现代文:广顺元年冬十月一日,宰臣王峻献上唐代张蕴古的《太宝箴》、谢偃的《惟皇诫德赋》两图。

古文:诏报曰: 朕生长军戎,勤劳南北,虽用心於于《钤》、《匮》,且无暇于《诗》、《书》,世务时艰,粗经阅历,前言往行,未甚讨寻。

现代文:太祖诏告说 :朕生长在军戎中,转战南北,虽然钻研过《钤》、《匮》等类兵书,却没有闲暇阅览《诗》、《书》等儒家经典,治理时世艰难,阅历见识粗浅,古代哲人的言行,没有怎么探究。

古文:卿有佐命立国之勋,居代天调鼎之任,恆虑眇德,未及古人。于是采掇箴规,弼谐寡昧,披文阅理,怿意怡神,究为君治国之源,审修己御人之要。

现代文:卿有辅佐天子建立国家的功勋,负有改朝换代的重任,常常忧虑寡闻,使我披览文章理解义理,心情欢洽精神愉悦,探究作为人君治理国家的根本,明晓修养自身驾驭他人的要略。

古文:帝王之道,尽在于兹,辞翰俱高,珠宝何贵!

现代文:做帝王的方法规律,全部都在这里,意义和文笔都很高妙,相比之下珠宝何足珍贵!

古文:癸巳,以刑部侍郎司徒诩为户部侍郎,以左散骑常侍张煦为刑部侍郎,以给事中吕咸休为左散骑常侍。

现代文:再三细读深思,深感惭愧而有所裨益。所进献的图,已让人在我行走坐卧的地方悬挂,以期进入都能看看读读,用它做律己的镜子。

古文:甲午,绛州防御使孙汉英卒。

现代文:四日,潞州报告,巡检使陈思让、监军向训在羋亭击破河东的军队。六日,绛州防御使孙汉英去世。

古文:辛丑,荆南奏,湖南乱,大将军陆孟俊执伪节度使马希萼迁于衡州,立希萼弟希崇为留后,将吏二千余人,遇害者半,牙署库藏焚烧殆尽。

现代文:十三日,荆南报告,湖南动乱,大将军陆孟俊抓获伪节度使马希萼,迁往衡州,立马希萼的弟弟马希崇为留后,将吏两千多人中,被杀害的占了一半,衙署的库存,焚烧得几乎没有了。

古文:乙巳,诏并吏部三铨为一铨,委本司长官通判。

现代文:十七日,诏令将吏部三铨合并为一铨,委任本司长官统管。

古文:丙午,晋州巡检王万敢奏,河东刘崇入寇,营于州北。

现代文:十八日,晋州巡检王万敢报告,河东刘崇寇犯晋州,在晋州北面扎营。

古文:辛亥,潞州奏,河东贼军寇境。

现代文:二十三日,潞州报告,河东贼军进犯边境。

古文:乙卯,荆南奏,淮南遣鄂州节度使刘仁赡,以战船二百艘于今月二十五日入岳州。

现代文:二十七日,荆南报告,南唐派鄂州节度使刘仁赡,率领两百艘战船在本月二十五日进入岳州。

古文:丙辰,诏枢密使王峻率兵援晋州。

现代文:二十八日,诏令枢密使王峻领兵支援晋州。

古文:丁巳,以左卫将军申师厚为河西军节度使、检校太保。

现代文:二十九日,以左卫将军申师厚担任河西军节度使、检校太保。

古文:师厚素与王峻善,及峻贵,师厚羁旅无依,日于峻马前望尘而拜,会西凉请帅,帝令择之,无欲去者,峻乃以师厚奏之,师厚亦欣然求往,寻自前镇将授左卫将军、检校工部尚书。翼日,乃有凉州之命,赐旌节、驼马、缯帛以遣之。

现代文:恰逢西凉要求委派将帅,太祖让人自报去做将帅,没有人愿意去。王峻于是将申师厚报告上去,师厚也欣然要求去,旋即从原镇将职务提升为左卫将军、检校工部尚书。第二天,就有凉州的任命,赐给旌旗节仗、骆驼马匹、缯布绢帛而派遣他去上任。

古文:甲戌,日南至,群臣拜表称贺。甲申,葬故贵妃张氏。

现代文:十一月一日,荆南报告,南唐大将边镐率领士兵三万人,从袁州路过直奔潭州,马希崇派遣从事送给牌印,供给武器。

古文:丁亥,诏: 唐朝五庙,旧在至德宫安置,应属徽陵庄田园舍,宜令新除右监门将军李重玉为主。

现代文:边镐进城,称为武安军节度使,楚国马氏的家族和将吏一千多人都被迁往金陵。六日,东南方有白色的霓虹横贯天空。七日,命王峻出发增援晋州,太祖驾临西庄设宴为他送行。二十六日,安葬已故贵妃张氏。二十九日,颁布诏令说: 后唐五祖神庙,以前在至德宫安置,应该放到徽陵庄园田舍,应让新任命的右监门将军李重玉主管。

古文:其缘陵缘庙法物,除合留外,所有金银器物,充迁葬故淑妃王氏及许王从益外,其余并给与重玉及尼惠英、惠灯、惠能、惠严等。

现代文:那装饰陵庙的法物,除应该保留的外,所有金银器物,充作迁葬故淑妃王氏和许王李从益之用,再多余的全部给李重玉以及尼姑惠英、惠灯、惠能、惠严等人。

**古文:令重玉以时祀陵庙,务在丰洁。 **

现代文:令李重玉按时祭祀陵庙,力求丰盛清洁。

古文:重玉,故皇城使李从璨之子,明宗之孙,惠英等亦明宗亲属也,故帝授重玉官秩,令主先祀,恤王者之后也。

现代文:李重玉,是皇城使李从灿的儿子,后唐明宗的孙子,惠英等人也是明宗的亲属,所以太祖授与李重玉官位,让他主持先祖的祭祀,以抚恤帝王的后代。

古文:十二月戊子朔,诏以刘崇入寇,取当月三日暂幸西京。

现代文:十二月一日,因刘崇入寇晋州,诏令在本月三日暂时移驾西京洛阳。

古文:庚寅,诏巡幸宜停。

现代文:三日,又下诏令移驾行动应当停止。

古文:时王峻驻军陕府,闻帝西巡,遣使驰奏,不劳车驾顺动,帝乃止。

现代文:当时王峻驻军在陕府,听说太祖准备驾移西京,派遣使者飞马报告,说不宜劳动圣驾轻易行动,太祖才作罢。

古文:乙未,幸西庄。

现代文:八日,驾临西庄。

古文:兗州慕容彦超上言,乞朝觐,诏允之,寻称部内草寇起,不敢离镇。

现代文:兖州慕容彦超派人禀告,请求朝见太祖,太祖诏令答应他,旋即慕容彦超又推说辖区内草寇兴起作乱,不能离开兖州。

古文:广顺二年春正月戊午朔,不受朝贺,以宿兵在外故也。

现代文:二十一日,郓州报告,慕容彦超盘踞兖州城反叛。二十二日,王峻报告,刘崇逃走,王朝大军已进入晋州。广顺二年春正月一日,太祖不受朝贺,因为屯兵在外的缘故。

古文:庚申,王峻奏,起近镇丁夫二万城晋州。

现代文:三日,王峻报告,征用接近州镇的丁壮民夫二万人修缮晋州城。

古文:壬戌,修东京罗城,凡役丁夫五万五千,两旬而罢。

现代文:五日,修缮东京汴都外城,共役使丁壮民夫五万五千人,二十天才完工。

古文:及元福至,英、训皆父事焉。诸军入兗州界,不得下路停止村舍,犯者以军法从事。

现代文:七日,以侍卫步军都指挥使曹英担任兖州行营都部署,以齐州防御使史延韬任副部署,以皇城使向训担任兵马都监,陈州防御使药元福任马步都虞候,领兵征讨慕容彦超。各路军马进入兖州境内,不准离开道路到村子里去休息住宿,违犯者以军法处置。

古文:丙寅,徐州巡检供给官张令彬奏,破淮贼于沭阳,斩首千余级,擒贼将燕敬权。

现代文:九日,徐州巡检供给官张令彬报告,在沭阳攻破南唐贼军。杀死一千多人,俘获贼军将领燕敬权。

古文:时慕容彦超求援于淮南,淮南伪主李景发兵援之,师于下邳,闻官军至,退趋沭阳,遂破之。

现代文:当时慕容彦超向南唐求救,南唐伪帝李景发兵援救他,驻军在下邳,听到周朝军队来了,退往沭阳,于是被攻破了。

古文:庚午,高丽权知国事王昭遣使贡方物。

现代文:十三日,高丽国临时主管国事的王昭派使者进贡地方物产。

古文:壬申,镇州何福进差人部送先擒获到河东贼军二百余人至阙下,诏给巾履衫袴以释之。

现代文:十五日,镇州何福进派人押送先抓获的河东贼军两百多人到京城,诏令发给衣服毛巾鞋子后释放他们。

古文:戊寅,徐州部送沭阳所获贼将燕敬权等四人至阙下,诏赐衣服金帛,放归本土,敬权等感泣谢罪。

现代文:二十一日,徐州押送沭阳被抓获的贼军将领燕敬权等四人到京城,诏令赐给衣服钱物,放回原处,燕敬权等人感动得哭了,忏悔罪过。

古文:帝召见谓之曰: 夫恶凶邪,奖忠顺,天下一也。

现代文:太祖召见他们,说: 惩罚残暴邪恶,奖励忠诚和顺,是天下同理。

**古文:我之贼臣,挠乱国法,婴城作逆,殃及生灵,不意吴人助兹凶恶,非良算也,尔当归言之于尔君。 **

现代文:我的臣下慕容彦超反叛,扰乱国法,围城抗逆,殃及生灵,没想到你们吴人也帮助凶暴邪恶,这不是好的谋划呀。你们回去应该告诉你们君主。

古文:初,汉末遣三司军将路昌祚于湖南市茶,属淮南将边镐陷长沙,昌祚被贼送金陵。

现代文:当初,后汉末年派三司军将路昌祚到湖南购买茶叶,遇上淮南将领边镐攻陷长沙,路昌祚被吴人押往金陵。

古文:及敬权自大朝归,具以帝言告于李景,景乃召昌祚,延坐从容久之,且称美大朝皇帝圣德广被,恩沾邻土,深有依附国家之意。

现代文:到燕敬权从周朝回去,都把太祖的话告诉了李景,李景就召来路昌祚,延请坐下款言很久,又称颂周朝皇帝的圣德广泛传播,恩泽沾溉相邻的小国,很有依附周朝的意思。

古文:及罢,遣伪宰相宋齐丘宴昌祚于别馆,又令访昌祚在湖南遭变之时,亡失纲运之数,命依数偿之,给茗荈万八千斤,遣水运至江夏,仍厚给行装,遣之归阙。

现代文:到谈完时,又派伪吴国宰相宋齐丘在别馆宴请路昌祚,又令人调查路昌祚在湖南遭遇变乱时,丢失的茶叶数目,命令如数赔偿给他,赔给茶叶一万八千斤,派船只运到江夏,又送给丰厚的行装,让他回到京城。

古文:二月庚寅,府州防卸使折德扆奏,河东贼军寇境,率州兵破之,斩首二千级。

现代文:二月四日,府州防御使折德报告,河东贼军寇犯边境,折德率领府州军队攻破了他们,杀死两千人。

古文:辛卯,太白经天。

现代文:五日,太白星经过天空。

古文:癸巳,以权知高丽国事王昭为高丽国王。

现代文:七日,以临时掌管高丽国事的王昭担任高丽国王。

古文:应行从诸庄园林、亭殿、房舍、什物课利,宜令逐司依旧收管。 夏四月丙戌朔,日有食之,帝避正殿,百官守司。

现代文:十四日,府州防御使折德报告,招安河东境内的岢岚军。十七日,诏令将以前俘获的河东乡军一百多人,各发给钱物鞋子放回乡里。三月四日,驾临南庄,命随行臣子练习射箭。十八日,回鹘派使者进贡地方物产。夏四月一日,日蚀,太祖到正殿躲避灾祸。

古文:丁亥,诏停蔡州乡军。

现代文:二日,诏令取消蔡州乡军。

古文:戊子,以京师旱,分命群臣祷雨。

现代文:三日,因京师旱灾,分别命令臣子们祭神求雨。

古文:癸巳,制削夺慕容彦超在身官爵。

现代文:八日,诏令削除慕容彦超身任官职爵位。

古文:五月丙辰朔,帝御崇元殿受朝,仗卫如仪。

现代文:三十日,诏令于下月五日,御驾亲赴兖州城下,慰劳将士。五月一日,太祖上崇元殿接受朝拜,仪仗卫士按礼仪排列。

古文:庚申,车驾发京师。

现代文:五日,御驾从京师出发。

古文:戊辰,至兗州城下。

现代文:十三日,驾临兖州城下。

古文:乙亥,收复兗州,斩慕容彦超,夷其族。

现代文:二十日,收复兖州,杀死慕容彦超,诛灭他的家族。

古文:诏端明殿学士颜衎权知兗州军州事。

现代文:诏令端明殿学士颜絗临时执掌兖州军政事务。

古文:壬午,曲赦兗州管内罪人,取五月二十七日已前所犯罪,大辟已下,咸赦除之。

现代文:二十七日,部分赦免兖州辖区内犯人,凡于五月二十七日以前所犯罪行,除死刑以外,全部赦免。

古文:慕容彦超徒党,有逃避潜窜者,及城内将吏等并放罪。

现代文:慕容彦超的党徒们,有逃避藏匿的,以及在城内的将士官吏等,全部免罪。

古文:自慕容彦超违背以来,乡州内有接便为非者,一切不问。

现代文:慕容彦超背叛以来,城乡内外有趁机为非作歹的,统统都不追究。

古文:诸军将士殁于王事者,各与赙赠,都头已上与赠官。

现代文:各军将士为国捐躯的,各给予丧资,都头以上的追赠官职。

古文:兗州城内及官军下寨四面去州五里内,今年所征夏秋税及沿征钱物并放;十里内,只放夏税;一州管界,今夏苗子三分放一分。

现代文:兖州城内以及朝廷军队营寨四面离州城五里以内的地方,今年应征收的夏秋两季的税收以及相沿应征收的钱物全部免除;十里以内的地方,只减免夏天税收;兖州全州境内,今年夏天秧苗税减免三分之一。

古文:城内百姓遭毁拆舍屋及遭烧焚者,给赐材木。诸处差到人夫内,有遭矢石死者,各给绢三匹,仍放户下三年徭役云。

现代文:城内百姓被拆毁和被焚烧的房屋,赐给建筑材料树木,各处调遣来的民夫中,有遭弓箭炮石而死的,各供给三匹绢布,再免除其家人三年的徭役等等。

古文:六月乙酉朔,帝幸曲阜县,谒孔子祠。

现代文:六月一日,太祖驾临曲阜县,参观孔子祠。

**古文:既奠,将致拜,左右曰: 仲尼,人臣也,无致拜。 **

现代文:祭奠之后,准备行跪拜之礼,身边的人说: 仲尼是人臣,不要跪拜。

**古文:帝曰: 文宣王,百代帝王师也,得无敬乎! **

现代文:太祖说 :孔圣人被谥为文宣王,是百世帝王的老师,能不恭敬吗!

古文:即拜奠于祠前。

现代文:于是在祠前跪拜祭奠。

古文:其所奠酒器、银炉并留于祠所。

现代文:用来奠祭的酒器、银炉都留在祠内。

古文:遂幸孔林,拜孔子墓。

现代文:接着参观孔林,拜孔子坟墓。

**古文:帝谓近臣曰: 仲尼、亚圣之后,今有何人? **

现代文:太祖对身边臣子说: 孔子和孟子的后代,现在还有什么人?

**古文:对曰: 前曲阜令、袭文宣公孔仁玉,是仲尼四十三代孙;有乡贡《三礼》颜涉,是颜渊之后。 **

现代文:回答说: 原曲阜县令、沿袭文宣公爵位的孔仁玉,是孔子的四十三代孙。有由地方举送中央考试《三礼》的颜涉,是颜渊的后代。

古文:即召见。仁玉赐绯,口授曲阜令,颜涉授主簿,便令视事。

现代文:于是召见他们,赐给孔仁玉绯衣,口头任命为曲阜县令,授与颜涉主簿官职,即令他上任。

古文:仍敕兗州修葺孔子祠宇,墓侧禁樵采。

现代文:又诏令兖州修葺孔子祠堂房屋,孔子墓旁禁止砍柴割草。

古文:丙戌,车驾还京。

现代文:二日,御驾动身回京。

古文:初,帝以五月十三日至兗州,贼尚拒守,至十七日,昼梦道士一人进书,卷首云 车驾来月二日还京 ,其下文字绝多,不能尽记。

现代文:开始,太祖在五月十三日到兖州时,贼兵仍然抗拒固守,到十七日,太祖白天梦见一位道士进上一封信,开头说 车驾下月二日回京 ,下面还有很多文字,不能全记下来。

古文:既寤,以梦告宰臣,又四日而城拔。

现代文:醒过来后,将梦告诉宰臣,又过四天后,兖州城被攻下。

古文:帝至军,凡驻跸九日而贼平,果以六月二日发离城下,近代亲征克捷,无如此之速也。

现代文:太祖到军中,总共停驻九天就平定了贼寇,果然在六月二日从兖州城下出发,近世皇帝亲往征战而获胜利的,没有像这次这样迅速的。

古文:是日大雨,城下行宫,水深数尺。

现代文:这天下大雨,城下太祖的行宫内水深数尺。

古文:秋七月丙辰,诏: 内外臣僚,每遇永寿节,旧设斋供。

现代文:当天晚上,到中都县,太祖笑着对侍臣们说 :今天如不离开兖州城下,就将被大水淹死了。

**古文:今后中书门下与文武百官共设一斋,侍卫亲军都指挥使已下共设一斋,枢密使、内诸司使已下共设一斋,其余前任职员及诸司职掌,更不得开设道场及设斋。 **

现代文:十四日,车驾回到京城。十七日,因灵武节度使冯晖去世,停止上朝一天。十八日,前翰林学士李遆从契丹送上表章,陈奏机密要事,又说伪幽州节度使萧海贞想归顺朝廷,太祖很是赞扬了李遆。十九日,德妃董氏去世。三十日,驾临旧宅,因为要为德妃举行丧礼。秋七月二日,颁布诏令: 朝廷内外臣子僚属,每遇永寿节,以前都设置斋供。今后中书门下与文武百官一起设置一斋,侍卫亲军都指挥使以下一起设置一斋,枢密使、内诸司使以下一起设置一斋,其余前任职员和各部门主管,再不准开设道场和设斋。

古文:是日大风雨,破屋拔树,尚书省都堂有龙穿屋坏兽角而去,西壁有爪迹存焉。

现代文:这日起了大风雨,吹倒房屋拔起大树,尚书省大厅里有龙穿透屋顶弄环了房檐上的兽角而去,西边的墙上有龙爪的印迹。

古文:襄州大水。

现代文:襄州涨大水。

古文:丁卯,诏复升陈州、曹州为节镇。以侍卫马军都指挥使、洋州节度使郭崇为陈州节度使,以侍卫步军都指挥使曹英为曹州节度使,并典军如故。

现代文:十三日,诏令恢复提升陈州、曹州为节镇,以侍卫马军都指挥使、洋州节度使郭崇任陈州节度使,以侍卫步军都指挥使曹英任曹州节度使,并仍旧掌管军队。

古文:时穀以今年七月,因步履伤臂,请告数旬,诏穀扶持三司,刻名印署事,仍放朝参。

现代文:八月二日,枢密使王峻上奏章,请求免去他的枢密使一职,共上奏章三次,诏令不应允。七日,颍州报告,以前在淮南俘获的牲畜,已按诏令送还本土。

古文:庚子,潞州节度使常思移镇宋州,相州节度使李筠移镇潞州。

现代文:十一日,诏令禁止官吏百姓到京城请派刺史、县令。赐给宰臣李谷白藤编成的轿子。

古文:壬寅,郓州节度使高行周薨。

现代文:李谷于本年七月,因步行摔伤了手臂。十七日,郓州节度使高行周去世。

古文:癸丑,诏改盐曲法,盐曲犯五斤已上处死,煎硷盐者犯一斤已上处死。

现代文:十九日,诏令更改盐曲法,私自贩卖盐曲五斤以上者处死刑,煎盐炼盐一斤以上者处死刑。

古文:诏北面沿边州镇,自守疆埸,不得入北界俘掠。

现代文:此前,汉代法律不论盐曲斤两多少,犯者全部处以极刑,到现在开始改革法律。九月十七日,诏令北面沿边境一线的州镇,各自守卫自己的疆界,不准越过边界俘获抢劫。

古文:乙亥,镇州奏,契丹寇深、冀州,遣龙捷都指挥使刘诲、牙内都指挥使何继筠等率兵拒之而退。

现代文:二十二日,镇州报告,契丹进犯深州、冀州,派龙捷军都指挥使刘诲、牙内都指挥使何继筠等领兵抵拒契丹使他们后退。

古文:时契丹闻官军至,掠冀部丁壮数百随行,狼狈而北,冀部被掳者望见官军,鼓噪不已,官军不敢进,其丁壮尽为蕃军所杀而去。

现代文:当时契丹人听到官军来到,就抓获冀州丁壮几百人带走,狼狈撤回北部,冀州被掳掠的人望见官军到来。不停地欢呼呐喊,官军投鼠忌器不敢进攻,那些丁壮全被契丹士兵杀死。

古文:易州奏,契丹武州刺史石越来奔。

现代文:二十五日,乐寿都监杜延熙报告,在瀛州南面打败契丹人,杀死三百人,俘获战马四十七匹。

古文:冬十月丙戌,以前晋州节度使王彦超为河阳节度使。

现代文:三十日,太祖姨母韩氏追封为楚国夫人,已故第四姐追封福庆长公主。同日,易州报告,契丹武州刺史石越来投奔。

**古文:庚寅,诏: 诸州罢任或朝觐,并不得以器械进贡。 **

现代文:冬十月七日,颁布诏令说: 各州长官离任或来京朝见,均不准以武器甲仗进贡。

古文:先是,诸道州府,各有作院,每月课造军器,逐季搬送京师进纳。

现代文:此前,各道、州、府,都有自己的作坊,每月督促制造兵器,每季度运送到京师进贡。

古文:其逐州每年占留系省钱帛不少,谓之 甲料 ,仍更于部内广配土产物,征敛数倍,民甚苦之。

现代文:各州每年截留省下的钱财有不少,叫作 甲料 ,又在辖区内广泛征取土特产品,所征取的数量超过进贡朝廷的几倍,人民对此感到很痛苦。

古文:除上供军器外,节度使、刺史又私造器甲,以进贡为名,功费又倍,悉取之于民。

现代文:除了上供的兵器外,节度使、刺史又私造武器战甲,以进贡为名义,所费的劳力费用又加倍,全取之于民间。

古文:帝以诸州器甲造作不精,兼占留属省物用过当,乃令罢之。

现代文:太祖因为各州制造的武器兵甲,制作不精,又截留节省的财物太过份,就诏令停止进贡。

古文:仍选择诸道作工,赴京作坊,以备役使。

现代文:又挑选各州道的作工,到京城作坊中,以备使用。

古文:庚子,幸枢密院,王峻请之也。

现代文:十二日,永兴军报告,宣徽北院使、知军府事翟光邺去世。十四日,下葬德妃。

古文:甲辰,宰臣李穀以臂伤未愈,上表辞位,凡三上章,诏报不允。

现代文:十五日,以宣徽南院使袁山义临时执掌永兴军政事务。十六日,提升钜野县为济州。十七日,驾临枢密院,是王峻请他来的。二十一日,宰臣李谷因手伤没有好,上表辞退官位,共递上三次章表,诏令回答不应允。

古文:丁未,沧州奏,自十月已前,蕃归汉户万九千八百户。

现代文:二十四日,沧州报告,到十月以前,蕃族移居汉地的已有一万九千八百户。

古文:是时,北境饥谨,人民转徙,襁负而归中土者,散居河北州县,凡数十万口。

现代文:这时,北方饥荒,人民流离逃荒,前面抱着后面背着而到汉族境内来的,散居在黄河以北各县,共有几十万人。

古文:以前宋州节度使李洪义为安州节度使。癸酉,青州符彦卿移镇郓州。

现代文:十一月四日,荆南报告,朗州大将刘言,于今年十月三日领兵奔赴长沙,十五日到潭州。

古文:甲戌,诏曰: 累朝已来,用兵不息,至于缮治甲胄,未免配役生灵,多取于民,助成军器。

现代文:南唐所任命的湖南节度使边镐、岳州刺史宋德权都弃城逃跑。十三日,刑部尚书张沆去世。二十二日,颁布诏令说 :相连几朝以来,战争没有停息,至于修造甲胄,又不免使用生灵,多取自民间,以制造成军器。

古文:就中皮革,尤峻科刑,稍犯严条,皆抵极典,乡县以之生事,奸猾得以侵渔,宜立新规,用革前弊。

现代文:其中皮革,特别有严峻的刑法管制,稍微触犯严厉的条例,都要处以极刑,乡县因此而产生纠纷,奸猾的人得以欺人获利,应该做出新的规定,以革除以前的弊病。

古文:应天下所纳牛皮,今将逐所纳数,三分内减二分,其一分于人户苗亩上配定。

现代文:凡天下交纳的牛皮,现将每年所交纳的数量,减少三分之二,另一分根据每户田产配定。

古文:每秋夏苗共十顷纳连角皮一张,其黄牛纳干筋四两,水牛半斤,犊子皮不在纳限。

现代文:每年秋夏禾稻共十顷者交纳连角的牛皮一张,其黄牛交纳干牛筋四两,水牛则交半斤,小牛皮不在交纳限制以内。

古文:牛马驴骡皮筋角,今后官中更不禁断,只不得将出化外敌境。

现代文:牛马骡驴的皮、筋、角,今后官府不准禁管,民间只是不准带出国境卖给国外敌人。

**古文:州县先置巡检牛皮节级并停。 **

现代文:州县以前设置的巡检牛皮节级官员全部停止工作。

古文:丙子,诏曰: 应内外文武官僚幕职、州县官举选人等,今后有父母、祖父母亡殁未经迁葬者,其主家之长,不得辄求仕进,所由司亦不得申举解送。

现代文:二十四日,颁布诏令说: 凡朝廷内外文武百官、州县官府举荐的人选等,今后有父母、祖父母去世而没有下葬的,家中的主人,不准马上做官提拔,主管部门也不准申报。

**古文:如是卑幼在下者,不在此限。 **

现代文:如果不是家主或年幼者,不在此限定之内。

古文:己卯,日南至,帝御崇元殿受朝贺,仗卫如仪。

现代文:冬至日,太祖登崇元殿接受朝贺,仪仗卫队按礼仪排列整齐。

古文:十二月丙戌,权武平军留后刘言遣牙将张崇嗣入奏,于十月十三日,与节度副使王进逵、行军司马何敬贞、指挥使周行逢等,同共部领战棹,攻收湖南,伪节度使边镐当夜出奔,王进逵等已入潭州。

现代文:十二月四日,临时武平军留后刘言派牙将张崇嗣到京城报告,在十月十三日,与节度副使王进逵、行军司马何敬贞、指挥使周行逢等,共同率领战船,攻收湖南。伪节度使边镐当夜出逃,王进逵等已进入潭州。

古文:甲午,诏今后诸侯入朝,不得进奉买宴。

现代文:十二日,诏令今后诸侯入朝,不准进奉参加宴席预先交纳的买宴钱。

古文:丁酉,皇子澶州节度使荣落起复,加同平章事。

现代文:十五日,皇子澶州节度使郭荣服丧期满后复职,加封同平章事。

古文:戊戌,太子少傅致仕王延卒。

现代文:十六日,以太子少傅辞官退隐的王延去世。

古文:壬寅,幸西庄。

现代文:二十日,太祖驾临西庄。

**古文:御史台奏: 请改左右威卫复为左右屯卫。 **

现代文:二十三日,御史台报告: 请求改左右威卫仍为左右屯卫。

古文:从之,避御名也。

现代文:太祖听从,这是为避太祖御名。

古文:是冬无雪。

现代文:这年冬天没下雪。

古文:广顺三年春正月壬子朔,帝御崇元殿受朝贺,仗卫如仪。

现代文:广顺三年春正月一日,太祖登崇元殿接受朝贺,仪仗卫队按礼仪整齐排列。

古文:幸太平宫起居汉太后。

现代文:驾临太平宫问候汉太后。

**古文:甲寅,赐群臣射于内鞠场。乙卯,武平军兵马留后刘言奏: 潭州干戈之后,焚烧殆尽,乞移使府于武陵。 **

现代文:四日,武平军兵马留后刘言报告 :潭州战役之后,城池焚烧几乎没有了。请求将节度使官署迁到武陵。

古文:从之。

现代文:太祖同意了。

古文:诏升朗州为大都督府,在潭州之上。

现代文:诏令提升朗州为大都督府,地位在潭州之上。

古文:丙辰,以武平军节度使留后、检校太尉刘言为检校太师、同平章事,行朗州大都督,充武平军节度兼三司水陆转运等使,制置武安、静江等军事,进封彭城郡公;武平军节度副使、权知潭州军州事、检校太傅王进逵为检校太尉,行潭州刺史,充武安军节度使;以武安军行军司马兼衙内步军都指挥使、检校太傅何敬贞为检校太尉,行桂州刺史,充静江军节度使;以张仿领眉州刺史,充武平军节度副使;以硃元琇领黄州刺史,充静江军节度副使;以周行逢领集州刺史,充武安军节度行军司马。

现代文:五日,以武平军节度使留后、检校太尉刘言为检校太师、同平常事,履行朗州大都督职责,兼任武平军节度兼三司水陆转运等使,管辖武安、静江等地军事,进封彭城郡公;武平军节度副使、临时掌管潭州军政事务、检校太傅王进逵任检校太尉,兼桂州刺史、兼任静江军节度使;以张仿任眉州刺史、兼任武平军节度副使;以朱元王秀任黄州刺史、兼任静江军节度行军司马。

古文:自进逵而下,皆刘言将校也。

现代文:从王进逵以下,都是刘言的将校。

古文:邠州奏,庆州略蕃部野鸡族略夺商旅,侵扰州界。

现代文:分阝州报告,庆州蕃部野鸡族抢劫路过的商人和旅行的人,侵扰州界。

古文:诏遣宁州刺史张建武等率兵掩袭,仍先赐敕书安抚,如不从命,即进军问罪。

现代文:诏令派宁州刺史张建武等人领兵扑袭,仍然先赐诏书安抚,如不从命,即进军问罪。

古文:辛酉,诏赐朗州刘言应两京及诸道旧属湖南楼店邸第。乙丑,诏: 诸道州府系属户部营田及租税课利等,除京兆府庄宅务、赡国军榷盐务、两京行从庄外,其余并割属州县,所征租税课利,官中只管旧额,其职员节级一切停废。

现代文:十日,颁布诏令: 各道州府隶属于户部管辖、租给流民耕种的营田及征收的租税赢利等,除京兆府庄宅务、赡国军盐务、两京行宫所属的庄园外,其余割让给州县,所征收的租税赢利,官中只管旧额,其户部营田务职员机构一律废除。

古文:应有客户元佃系省庄田、桑土、舍宇,便赐逐户,充为永业,仍仰县司给与凭由。

现代文:凡有流民原来租佃的田园、桑土、房屋,就便赐给各户,作为永久的产业,并望各县有关部门给与凭证。

古文:应诸处元属营田户部院及系县人户所纳租中课利,起今年后并与除放。

现代文:凡各处原属营田户部院及系县人户所征收的税利,从今年起都给予免除。

古文:所有见牛犊并赐本户,官中永不收系 云。

现代文:现有耕牛都赐给本户,官中永不收取。

古文:帝在民间,素知营田之弊,至是以天下系官庄田仅万计,悉以分赐见佃户充永业。

现代文:太祖来自民间,一向知悉营田的弊病,现在将天下属于官府的数以万计的庄园田地,全都用来分别赐给现有佃户当作永久产业。

古文:是岁出户三万余,百姓既得为己业,比户欣然,于是葺屋植树,敢致功力。

现代文:这年户部增加三万多户,流民佃户既得到了田地房屋作为自己的产业,各家各户都高兴,于是修葺房舍种植树木,放心尽力经营。

古文:又,东南郡邑各有租牛课户,往因梁太祖渡淮,军士掠民牛以千万计,梁太祖尽给与诸州民,输租课,自是六十余载,时移代改,牛租犹在,百姓苦之,至是特与除放。

现代文:又,东南各郡都有租用官牛交纳租税的民户,以前在梁太祖渡过淮河攻击淮南时,军士们抢掠了数以千万计的民家耕牛,梁太祖全部租给东南各州民户,获取牛租。此后六十多年,时间过了朝代换了,而牛租依然存在,百姓以此为苦,到现在特地给予免除。

古文:未几,京兆府庄宅务及榷盐务亦归州县,依例处分。

现代文:不久,京兆府庄宅务和榷盐务也归还州县,依例处理。

古文:或有上言,以天下系官庄田,甚有可惜者,若遣货之,当得三十万缗,亦可资国用。

现代文:有人上言说,天下属于官府的庄园田地,很是可贵,如果卖给佃户,可获取三十万缗的钱财,也可以增加国家的费用。

**古文:帝曰: 苟利于民,与资国何异。 **

现代文:太祖说 :如果对人民有利,与帮助国家有什么不同?

**古文:丁卯,户部侍郎、权知贡举赵上交奏: 诸科举人,欲等第各加对义场数;进士除诗赋外,别试杂文一场。 **

现代文:十六日,户部侍郎、临时掌管选拔推荐的赵上交报告说: 各科的举人,要按等级次第各加考提问对答的门数,进士除考诗赋以外,另外加试一门其他文章。

古文:从之。

现代文:太祖答应了。

古文:两浙吊祭使、左谏议大夫李知损责授登州司马,员外置,仍令所在驰驿放遣。

现代文:两浙吊祭使、左谏议大夫李知损因过贬授登州司马,作为不在官额之内的员外官,又令他所在地方政府用快马将他贬谪到登州。

古文:临水亭,见双凫戏于池上,帝引弓射之,一发迭贯,从臣称贺。庚午,以前邠州节度使侯章为邓州节度使。前莱州刺史叶仁鲁赐死,坐为民所讼故也。

现代文:因为李知损到江、浙履行使命时,经过各州郡,都向州牧郡守强行借贷,被青州知州张凝报告皇上,所以有此任命。十八日,驾临南庄,到水中亭子旁边,看见有两只鸭子在池中嬉戏,太祖拉开弓箭射击它们,一箭射中两只,跟随的臣子都称颂祝贺。十九日,前莱州刺史叶仁鲁被赐死,因为被民众告发的缘故。

古文:辛未,诏枢密使王峻巡视河堤。峻请行,故从之。

现代文:二十日,诏令枢密使王峻巡视黄河堤岸,是王峻请求去巡视,所以答应他。

古文:辛巳,幸南庄。

现代文:三十日,驾临南庄。

古文:闰月甲申,朗州刘言、潭州王进逵奏,广贼占据桂管,深入永州界俘劫,遣朗州行军司马何敬贞与指挥使硃全琇、陈顺等,率水陆军五万进击。

现代文:闰一月三日,朗州刘言、潭州王进逵报告,广州贼寇占据桂管,深入永州境内搜刮抢劫,于是派朗州行军司马何敬真与指挥使朱全王秀、陈顺等,率领五万水陆大军进击。

古文:丙戊,回鹘遣使贡方物。

现代文:五日,回鹘派使者进贡地方物产。

古文:诏故梁租庸使赵严侄崇勋,见居陈州,量赐系官店宅,从王峻之请也。

现代文:诏令后梁租庸使赵岩的侄子赵崇勋,现住在陈州,适时赐以官府的店铺住宅,是听从了王峻的请求。

古文:辛卯,定州奏,契丹攻义丰军,出劲兵夜斫蕃营,斩首六十级,契丹遁去。

现代文:十日,定州报告,契丹人进攻义丰军,定州出动精兵夜晚杀向契丹兵营,杀死六十人,契丹人逃走。

古文:甲午,镇州奏,契丹寇境,遣兵追袭,至无极而还。

现代文:十三日,镇州报告,契丹人进犯边境,派兵追击,到无极山才回来。

古文:丙申,皇子澶州节度使荣来朝。

现代文:十五日,皇子、澶州节度使郭荣来京朝见。

**古文:延州衙内指挥使高绍基奏言: 父允权患脚膝,令臣权知军州事。 **

现代文:二十一日,延州衙内指挥使高绍基报告说: 父亲高允权膝盖得了病,令臣子我临时掌管军政事务。

古文:二月辛亥朔,以前西京留守白文珂为太子太师致仕,进封韩国公。

现代文:二十二日,陈州报告: 官吏百姓请求为前任刺史李谷建立祠堂。 高祖答应了。

古文:癸丑,安州节度使李洪义、侍卫马军都指挥使郭崇、侍卫步军都指挥使曹英,并加检校太尉。

现代文:当时李谷已做宰相,听到陈州人的陈述请求,谦让再三,才作罢。二十八日,开封府报告,都城内登记到没有名称的僧尼寺院五十八所。

古文:唐州方城县令陈守愚弃市,坐克留户民蚕盐一千五百斤入己也。

现代文:诏令废掉它们。二月三日,唐州方城县令陈守愚被诛杀弃市,因他克扣民户蚕盐一千五百斤归为己有。

古文:内制国宝两座,诏中书令冯道书宝文,其一以 皇帝承天受命之宝 为文,其一以 皇帝神宝 为文。

现代文:内廷制造两座国宝,诏令中书令冯道书写宝文,一座写上 皇帝承天受命之宝 ,一座写上 皇帝神宝 。

古文:案,传国宝始自秦始皇,令李斯篆之,历代传授,事具前史。

现代文:按:传国之宝始自秦始皇,令李斯撰写,历代传授,事迹详见于前代史书。

古文:至唐末帝自燔之际,以宝随身,遂俱焚焉。

现代文:到唐末帝自焚之际,将传国之宝带在身边,于是都被烧掉了。

古文:晋高祖受命,特制宝一座,开运末,契丹犯阙,少帝遣其子延煦赍送于契丹主,讶其非真,少帝上表具诉其事,及契丹北归,赍以入蕃。

现代文:晋高祖称帝后,特制传国宝一座。开运末年,北方契丹进犯京城,晋少帝派他儿子石延煦将国宝送给契丹王,契丹国王惊讶得不相信它是真的,少帝上表详细说明这回事,到契丹国王回归北方时,将传国宝一起带回了契丹。

古文:汉朝二帝,未暇别制,至是始创为之。

现代文:汉朝两任帝王,没有工夫另外制造,至周朝这时才开始制造传国宝。

古文:庚申,遣将作监李琼知陕州军州事。甲子,枢密使、平卢军节度使、尚书左仆射、平章事、监修国史王峻责授商州司马,员外置,所在驰驿发遣。

现代文:十四日,枢密使、平卢军节度使、尚书左仆射、平章事、监修国史王峻因过贬为商州司马,作为不在官额之内的员外官,令所在官府用快马发遣到商州。

古文:戊辰,左监门上将军李建崇卒。

现代文:十八日,左监门上将军李建崇去世。

古文:延州牙内都指挥使高绍基奏,交割军府与副使张图。

现代文:延州牙内都指挥使高绍基报告,将军府移交给副使张图。

古文:以枢密直学士、工部侍郎陈观为秘书监。壬申,凤翔少尹桑能责授邓州长史。

现代文:十九日,朗州刘言报告,本道先遣行军司马何敬真领兵掩袭广州贼寇,进到潭州时,部下溃逃。

古文:能,晋相维翰之庶弟也,坐据维翰别第为人所讼故也。

现代文:湖南王进逵认为何敬真失职,已经砍头示众。二十二日,凤翔少尹桑能因过贬为邓州长史。桑能,是晋代宰相桑维翰的旁支弟弟,因占据桑维翰的其他房产被人告发。

古文:癸酉,以户部侍郎、知贡举赵上交为太子詹事。

现代文:二十三日,以户部侍郎、主管选拔科举的赵上交任太子詹事。

古文:是岁,新进士中有李观者,不当策名,物议喧然,中书门下以观所试诗赋失韵,勾落姓名,故上交移官。

现代文:这一年,新进士中有一个叫李观的人,不该录取做官,舆论哗然。中书门下因为李观所做的诗赋不合押韵要求,勾掉了他的名字,所以赵上交因此调任官职。

古文:丁丑,幸南庄,赐从官射。

现代文:二十七日,驾幸南庄,赐随从官员射猎。