列传二十二

古文:元行钦,本幽州刘守光之爱将。

现代文:元行钦,本业是幽州刘守光的爱将。

古文:守光之夺父位也,令行钦攻大恩山,又令杀诸兄弟。

现代文:刘守光夺取父亲职位时,命令元行钦攻打大恩山,又命令他杀掉各位兄弟。

古文:天祐九年,周德威攻围山州,守光困蹙,令行钦于山北募兵,以应契丹。

现代文:天九年,周德威围攻幽州,刘守光很困窘,命令元行钦到山北招募士兵,应付契丹。

古文:时明宗为将,攻行钦于山北,与之接战,矢及明宗马鞍,既而以势迫来降。

现代文:这时明宗还是将军,在山北攻打元行钦,和他交战,元行钦射中了明宗的马鞍,后来因形势所迫来投降。

古文:明宗怜其有勇,奏隶为假子,后因从征讨,恩礼特隆。

现代文:明宗爱他勇敢,上奏收为义子,以后跟从征战,恩礼特别优厚。

古文:常临敌擒生,必有所获,名闻军中。

现代文:常常冲入敌阵活捉敌人,必定有所擒获,名闻军中。

古文:庄宗东定赵、魏,选骁健置之麾下,因索行钦,庄宗不得已而遣之。

现代文:庄宗往东平定赵州、魏州,选骁勇健壮士兵收在身边,点名要元行钦,明宗不得已而送去。

古文:时有散指挥都头,名为散员,命行钦为都部署,赐姓,名绍荣。

现代文:当时有散指挥都头,称为散员,任命元行钦为都部署,赐姓李,名叫绍荣。

古文:庄宗好战,勇于大敌,或临阵有急兵,行钦必横身解斗翼卫之。

现代文:庄宗好战,勇于面对强大敌人,有时临阵有紧急情况,元行钦必定横身保护庄宗。

古文:庄宗营于德胜也,与汴军战于潘张,王师不利,诸军奔乱。

现代文:庄宗扎营在德胜时,在潘张与梁军交战,战事失利,各军乱奔。

古文:庄宗得三四骑而旋,中野为汴军数百骑攒槊攻之,事将不测,行钦识其帜,急驰一骑,奋剑断二矛,斩一级,汴军乃解围,翼庄宗还宫。

现代文:庄宗带三四名骑兵回来,在野地里被几百名梁军骑兵持矛攻击,情势非常危急,元行钦认出庄宗旗帜,赶紧骑马去救,奋起刀剑斩断二矛,杀死一人,梁军才撤除包围,他保护庄宗还宫。

**古文:庄宗因流涕言曰: 富贵与卿共之。 **

现代文:庄宗流着泪说: 要和你共享富贵。

古文:自是宠冠诸将,官至检校太傅、忻州刺史。

现代文:从此元行钦比其他各将更受宠爱,官至检校太傅、忻州刺史。

古文:及庄宗平梁,授武宁军节度使。

现代文:庄宗平定梁朝后,授武宁军节度使。

古文:尝因内宴群臣,使相预会,行钦官为保傅,当地褥下坐。

现代文:庄宗曾在宫内设宴招待群臣,节度使丞相等都到了,元行钦的官职为保傅,只能在地毯上坐着。

**古文:酒酣乐作,庄宗叙生平战阵之事,因左右顾视,曰: 绍荣安在? **

现代文:酒酣奏乐,庄宗叙述生平战阵之事,向左右两边看着说: 绍荣在哪里?

**古文:所司奏云: 有敕,使相预会,绍荣散官,殿上无位。 **

现代文:主管官员说: 有敕令,节度使丞相到会,绍荣是散官,殿上没有他的位置。

古文:庄宗彻会不怿。

现代文:庄宗散会很不高兴。

古文:翌日,以行钦为同平章事,由是不宴百官于内殿,但宴武臣而已,

现代文:第二天,任元行钦为同平章事,从此不在内殿宴请百官,只设宴招待武官。

古文:三年,行钦丧妇。

现代文:同光三年,元行钦死了夫人。

古文:庄宗有所爱宫人生皇子者,刘皇后心忌之,会行钦入侍,庄宗劳之曰: 绍荣丧妇复娶耶!

现代文:庄宗有一个生了皇子的受宠宫女,刘皇后心里忌妒她,碰上元行钦入宫随侍,庄宗安慰他说: 绍荣丧妻后又娶妻没有?

**古文:吾给尔婚财。 **

现代文:我给你结婚的财物。

**古文:皇后指所忌宫人谓庄宗曰: 皇帝怜绍荣,可使为妇。 **

现代文:皇后指着她忌妒的宫女对庄宗说: 皇帝爱怜绍荣的话,可以让她做绍荣的夫人。

古文:庄宗难违所请,微许之。

现代文:庄宗难以不依从她的请求,勉强答应了。

古文:皇后即命绍荣谢之,未退,肩舆已出。

现代文:皇后立即命绍荣道谢,绍荣人还没退下,花轿就已出宫了。

古文:庄宗心不怿,佯不豫者累日,业已遣去,无如之何。

现代文:庄宗心中不乐,连着几天假装不舒服,然而宠妃已经嫁出去了,也无可奈何。

**古文:及贝州军乱,赵在礼入魏州,庄宗方择将,皇后曰: 小事不劳大将,促绍荣指挥可也。 **

现代文:贝州军作乱时,赵在礼进入魏州,庄宗正在挑选将军,皇后说: 小事情不必有劳大将,催促绍荣指挥就可以了。

古文:乃以行钦为鄴都行营招抚使,领骑二千进讨。

现代文:于是任元行钦为邺都行营招抚使,领二千骑兵进讨。

古文:洎至鄴城,攻之不能下,退保于澶州。

现代文:来到了邺城,不能攻下,退兵到澶州。

古文:未几,诸道之师稍集,复进军于鄴城之南。

现代文:没多久,各路军队渐渐集合,又进军到邺城之南。

古文:及明宗为帅,领军至鄴,行钦来谒于军中,拜起之际,误呼万岁者再,明宗惊骇,遏之方止。

现代文:当明宗为帅,领军队赶到邺城时,元行钦来军中进见,下拜起身之际,误呼几声万岁,明宗很是惊骇,阻拦后才止住。

古文:既而明宗营于城西,行钦营于城南。

现代文:随后明宗在城西扎营,元行钦在城南扎营。

古文:三月八日夜,明宗为乱军所迫,惟行钦之军不动,按甲以自固。

现代文:三月八日夜里,明宗被乱军逼迫,只有元行钦的部队不动,按兵自守。

**古文:明宗密令张虔钊至行钦营,戒之曰: 且坚壁勿动,计会同杀乱军,莫错疑误。 **

现代文:明宗密令张虔钊到元行钦的营地,告诫他说: 暂且坚壁不动,等候会合诛杀乱军,不要疑误。

古文:行钦不听,将步骑万人弃甲而退。

现代文:元行钦不听,带步兵骑兵万人丢弃盔甲而退。

**古文:自知失策,且保卫州,因诬奏明宗曰: 镇师已入贼军,终不为国使。 **

现代文:自知失策,暂且保住卫州,并诬告明宗说 :镇州统帅已投降贼军,终于不为国效劳。

**古文:明宗既劫出鄴城,令人走马上章,申理其事,言: 臣且于近郡听进止。 **

现代文:明宗逃出邺城后,令人骑马报告,申诉此事,说: 我暂且在附近的郡城听候命令进退。

**古文:庄宗览奏释然曰: 吾知绍荣妄矣。 **

现代文:庄宗看了奏章后放心地说 :我知道绍荣错了。

古文:因令白从训与明宗子继璟至军前,欲令见明宗,行钦絷继璟于路。

现代文:因而令白从训和明宗的儿子李继王景前往军前,想让他们拜会明宗,元行钦在半路截住李继王景。

古文:明宗凡奏军机,拘留不达,故旬日之间,音驿断绝。

现代文:明宗上奏的军机都被拘留不能送达,所以十几天内,音讯断绝。

古文:及庄宗出成皋,知明宗在黎阳,复令继璟渡河召明宗,行钦即杀之,仍劝班师。

现代文:到庄宗出成皋时,知道明宗在黎阳,又令李继王景渡黄河召见明宗,元行钦立即杀掉李继王景,仍劝庄宗回师。

古文:四月一日,庄宗既崩,行钦引皇后、存渥,得七百骑出师子门,将之河中就存霸,沿路部下解散,从者数骑而已。

现代文:四月一日,庄宗去世,元行钦带着皇后、李存渥,还有七百名骑兵出师子门,准备去河中依靠李存霸,沿路部下走散,随从的只有几人。

古文:四日,至平陆县界,为百姓所擒,县令裴进折其足,槛车以献。

现代文:四日,到平陆县界,被百姓擒获,县令裴进折断他的脚,用囚车送到京城。

古文:明宗即位,诏削夺行钦在位官爵,斩于洛阳。

现代文:明宗即位,下诏削夺元行钦在任官爵,在洛阳处死。

古文:夏鲁奇,字邦杰,青州人也。

现代文:夏鲁奇,字邦杰,青州人。

古文:初事宣武军为军校,与主将不协,遂归于庄宗,以为护卫指挥使。

现代文:起初在宣武军当军校,与主将合不来,便投奔庄宗,任护卫指挥使。

古文:从周德威攻幽州,燕将有单廷珪、元行钦,时称骁勇,鲁奇与之斗,两不能解,将十皆释兵纵观。

现代文:跟从周德威攻打幽州,燕将有单廷王圭、元行钦,当时号称骁勇,夏鲁奇和他们交手,双方不能解脱,将士们都放下武器观看。

古文:幽州平,鲁奇功居多。

现代文:幽州平定,夏鲁奇立的功劳较多。

古文:梁将刘鄩在洹水,庄宗深入致师,鄩设伏于魏县西南葭芦中。

现代文:梁将刘寻阝在洹水时,庄宗带兵深入,刘寻阝在魏县西南芦苇中设下埋伏。

古文:庄宗不满千骑,汴人伏兵万余,大噪而起,围庄宗数重。鲁奇与王门关、乌德兒等奋命决战,自午至申,俄而李存审兵至方解。

现代文:庄宗的骑兵不到一千,梁军伏兵有一万多,大喊杀出,把庄宗围了好几层,夏鲁奇和王门关、乌德儿等人奋命决战,从中午战到下午,后来李存审带兵赶到才解围。

古文:鲁奇持枪携剑,独卫庄宗,手杀百余人。

现代文:夏鲁奇持枪握剑,独自保卫庄宗,杀死一百多敌兵。

**古文:及彦章败,庭隐为庄宗所获,将以就戮,大将夏鲁奇奏曰: 此矬也,其材可用。 **

现代文:乌德儿等人被俘虏,夏鲁奇遍体鳞伤,从此庄宗特别爱惜他,任磁州刺史。中都之战,梁军大败,夏鲁奇见到王彦章,认得他,单独骑马追赶他,用枪将要刺中他的脖子,王彦章对他说 :你不是我的故人吗?

古文:遂释之。

现代文:于是抓获王彦章献上。

古文:梁平,授郑州防御使。

现代文:庄宗赞赏他,赐千匹绢。平定梁朝后,授郑州防御使。

古文:四年,授河阳节度使。

现代文:同光四年,授河阳节度使。

古文:天成初,移镇许州,加同平章事。

现代文:天成初年,移镇许州,加同平章事。

古文:鲁奇性忠义,尤通吏道,抚民有术。

现代文:夏鲁奇秉性忠义,尤其精通为官之道,安抚百姓很有办法。

古文:及移镇许田,孟州之民,万众遮道,断登卧辙,五日不发。

现代文:他移镇许田时,孟州的人民几万人拦在路上,拉住马镫躺在路上不让他走,五天不能离开。

古文:父老诣阙请留,明宗令中使谕之,方得离州。

现代文:当地父老到朝廷请求留下夏鲁奇,明宗令中使讲清道理,才得以离开孟州。

古文:明宗讨荆南,鲁奇为副招讨使,顷之,移镇遂州。

现代文:明宗讨伐荆南时,夏鲁奇为副招讨使,没多久,移镇遂州。

**古文:奉使于蜀,及与王衍相见,陈使者之礼,因于笏记中具述庄宗兴复之功,其警句云: 才过汶水,缚王彦章于马前;旋及夷门,斩硃友贞于楼上。 **

现代文:同光年中,任客省使,奉命出使到蜀地,与王衍相见时,行使者的礼节。在笏记中详细叙述庄宗复兴唐朝之功,其中的警句说: 才过汶水,就在马前抓住王彦章;刚到夷门,在楼上杀了朱友贞。

古文:严复声韵清亮,蜀人听之愕然。

现代文:李严的声音又清楚又嘹亮,蜀人听了很惊愕。

古文:时蜀伪枢密使宋光嗣召严曲宴,因以近事讯于严。

现代文:这时蜀地伪枢密使宋光嗣招待李严赴宴,询问李严近来的事情。

古文:严对曰: 吾皇前年四月即位于鄴宫,当月下郓州。十月四日,亲统万骑破贼中都,乘胜鼓行,遂诛汴孽,伪梁尚有兵三十万,谋臣猛将,解甲倒戈。

现代文:李严回答说 :我们皇帝前年四月在邺宫即位,当月下郓州,十月四日,亲自率一万骑兵在中都破敌,乘胜进军,遂消灭汴州之敌,伪梁还有三十万兵,谋臣猛将,纷纷解甲倒戈。

古文:西尽甘、凉,东渐海外,南逾闽、浙,北极幽陵。

现代文:西到甘州、凉州,东到海外,南到闽、浙,北到幽陵。

古文:牧伯侯王,称籓不暇,家财入贡,府实上供。

现代文:牧伯侯王都赶紧向我们皇帝称藩臣,把家财贡献上来,把府库交纳上来。

古文:吴国本朝旧臣,岐下先皇元老,遣子入侍,述职称籓。

现代文:吴国是本朝旧臣,岐下是先皇元老,派儿子到朝廷侍奉,述职称藩。

古文:淮、海之君,卑辞厚贡,湖湘、荆楚,杭越、瓯闽,异货奇珍,府无虚月。

现代文:淮、海之君,言辞谦卑贡礼厚重,湖湘、荆楚、杭越、瓯闽,奇珍异宝,无月不送到朝廷府库。

古文:吾皇以德怀来,以威款附。

现代文:我们皇帝以道德使四方归附,以威力使四方顺服。

**古文:顺则涵之以恩泽,逆则问之以干戈,四海车书,大同非晚。 **

现代文:如顺服就以恩泽对待,如叛逆就以干戈讨伐。四海之内车同轨、书同文的大统一时代不会太远了。

古文:光嗣曰: 余所未知,惟岐下宋公,我之姻好,洞见其心,反覆多端,专谋跋扈,大不足信也。

现代文:宋光嗣说: 我还不知道这些,只有岐下宋公是我的姻亲,我很了解他,反复无常,专横跋扈,十分不可相信。

**古文:似闻契丹部族,近日稍强,大国可无虑乎? **

现代文:好像听说契丹部族,近来稍稍强盛,贵国对此会不会担心呢?

**古文:严曰: 子言契丹之强盛,孰若伪梁? **

现代文:李严说: 您说契丹的强盛,和伪梁相比怎么样?

**古文:曰: 比梁差劣也。 **

现代文:宋光嗣说: 和梁比就差多了。

古文:严曰: 吾国视契丹如蚤虱耳,以其无害,不足爬搔。

现代文:李严说 :我国把契丹看作跳蚤虱子一般,因它没多大伤害,用不着抓搔。

古文:吾良将劲兵布天下,彼不劳一郡之兵,一校之众,则悬首槀街,尽为奴掳。

现代文:我们的良将强兵布满天下,对付他们不用动一郡之兵、一校之众,就能在街上挂上他们的头,全部俘虏过来。

**古文:但以天生四夷,当置度外,不在九州之本,未欲穷兵黩武也。 **

现代文:但是天下既然有四方夷族,就应置之度外,不在九州的本土上,所以不想穷兵黩武讨伐他们。

古文:光嗣闻辩对,畏而奇之。

现代文:宋光嗣听了这番话,对他又畏惧又佩服。

古文:时王衍失政,严知其可取,使还具奏,故平蜀之谋,始于严。

现代文:这时王衍政事混乱,李严知道蜀地可以攻取,出使回朝后详细报告情况,所以说平定蜀地的计划是从李严开始的。

古文:郭崇韬起军之日,以严为三川招抚使,严与先锋使康延孝将兵五千,先驱阁道,或驰以词说,或威以兵锋,大军未及,所在降下。

现代文:郭崇韬发兵那天,任李严为三川招抚使,李严与先锋使康延孝带五千士兵,率先走上阁道,有时用书信传告,有时用军威胁迫,大军还没到,沿途已有很多地方投降。

**古文:延孝在汉州,王衍与书曰: 可请李司空先来,余即举城纳款。 **

现代文:康延孝在汉州,王衍写信给他说 :可以请李司空先来,我会立即献城。

古文:众咸以讨蜀之谋始于严,衍以甘言,将诱而杀之,欲不令往。

现代文:大家都认为讨伐蜀地的计划是由李严提出,王衍一定是用好话诱使李严去然后杀他,劝他不要去。

古文:严闻之喜,即驰骑入益州,衍见严于母前,以母、妻为托。

现代文:李严听了后却很高兴,立即骑马入益州,王衍在他母亲跟前会见李严,把母亲、妻子托付给李严。

古文:即日,引蜀使欧阳彬迎谒魏王继岌。

现代文:这一天,李严领着蜀国使者欧阳彬迎见魏王李继岌。

古文:蜀平班师,会明宗即位,迁泗州防御使兼客省使。

现代文:蜀地平定后回师,遇上明宗即位,任李严为泗州防御使兼客省使。

古文:长兴初,安重诲谋欲控制两川,严乃求为西川兵马都监,庶效方略。

现代文:长兴初年,安重诲谋划想控制东西两川,李严便请求任西川兵马都监,以便为实施谋略先做准备。

古文:孟知祥觉之,既至,执而害之。

现代文:孟知祥察觉出来了,李严刚到,就被抓住杀害了。

古文:赠太保。

现代文:朝廷追赠为太保。

古文:严之母,贤明妇人。

现代文:李严的母亲是个贤明的妇女。

古文:初,严将赴蜀,母曰: 汝前启破蜀之谋,今又入蜀,将死报蜀人矣!

现代文:起初,李严将要去蜀地,母亲说 :你以前提出灭蜀的计划,今天又要去蜀地,将会以死报应蜀人呀!

**古文:与汝永诀。 **

现代文:这次要和你永别了。

古文:既而果如其言。

现代文:不久果然被她说中。