列传二

古文:克宁,武皇之季弟也。

现代文:李克宁,是武皇的小弟弟。

古文:初从起云中,为奉诚军使,赫连铎之攻黄花城也,克宁奉武皇及诸弟登城,血战三日,力尽备竭,杀贼万计。

现代文:起初随父兄在云中起事,任奉诚军使。赫连铎进攻黄花城时,李克宁和武皇以及各位弟弟登上城墙,血战三日,力气耗尽,杀敌数万。

古文:燕军之攻蔚州,克宁昆仲婴城拒敌,昼夜辍寝食者旬余。

现代文:燕军进攻蔚州时,李克宁兄弟拒城抗敌,昼夜不吃不睡有十几天。

古文:后从达靼入关,逐黄寇。

现代文:后来跟随武皇自鞑靼入关,驱逐黄巢军队。

古文:凡征行无不卫从,于昆弟之间,最推仁孝,小心恭谨,武皇尤友爱之。

现代文:凡是征战行军无不侍卫随从,在兄弟里面是最仁孝的,小心恭谨,武皇对他尤其喜爱。

古文:及镇太原,授辽州刺史,累至云州防御使。

现代文:到镇守太原时,被授予辽州刺史,升到云州防御使。

古文:乾宁初,改忻州刺史,从入关讨王行瑜,充马步军都将,以功授检校司徒。

现代文:乾宁初年,改任忻州刺史,随从入关讨伐王行瑜,兼马军步军大将,因战功授检校司徒。

古文:天祐初,授内外都制置、管内蕃汉都知兵马使、检校太保,充振武节度使,凡军政皆决于克宁。

现代文:天祐初年,授内外都制置、管内蕃汉都知兵马使、检校太保,兼振武军节度使,所有军政大事都由李克宁决定。

**古文:五年正月,武皇疾笃,克宁等侍疾,垂泣辞诀。克宁曰: 王万一不讳,后事何属? **

现代文:天祐五年一月,武皇病重,李克宁等侍候在旁,垂涕诀别,李克宁说: 王兄万一去世,后事怎么安排?

**古文:因召庄宗侍侧,谓克宁、张承业曰; 亚子累公等。 **

现代文:武皇因而召庄宗李存勖到身边,对李克宁、张承业说 :亚子托付给你们了。

古文:言终弃代。

现代文:话说完便去世。

古文:将发哀,克宁纪纲军府,中外无哗。

现代文:将要发丧时,李克宁用军纪整顿军府,内外没有喧哗之声。

古文:初,武皇奖励军戎,多畜庶孽,衣服礼秩如嫡者六七辈,比之嗣王,年齿又长,各有部曲,朝夕聚谋,皆欲为乱。

现代文:起初,武皇奖励作战勇敢的军士,多收养为义子,他们的衣服礼节待遇跟亲生嫡子相同的就有六七人,与即位的庄宗李存勖相比,岁数又较大,各有部下士兵,朝夕聚在一起谋事,都想作乱。

古文:庄宗英察,惧及于祸,将嗣位,让克宁曰: 兒年孤稚,未通庶政,虽承遗命,恐未能弹压大事。

现代文:庄宗明察其事,担心造成祸害,在将要即位时,对李克宁辞让道: 侄儿年幼,不通政事,虽然承继父王遗志,恐怕不能弹压大事。

**古文:季父勋德俱高,众情推伏,且请制置军府,候兒有立,听季父处分。 **

现代文:叔父德高勋重,众人推服,且请统帅节制军队,等侄儿大些,再听候叔父安排。

古文:克宁曰: 亡兄遗命,属在我兒,孰敢异议者!

现代文:李克宁说: 我死去的兄长留下遗命,传位给我侄儿,谁敢有异议!

**古文:兒但嗣世,中外之事,何忧不办。 **

现代文:侄儿只须即位,朝廷内外之事,不必忧虑办不成。

古文:视事之日,率先拜贺。

现代文:庄宗登位视事之日,李克宁率先拜贺。

古文:庄宗嗣位,军民政事,一切委之,权柄既重,趣向者多附之。

现代文:庄宗即位后,军民政事,全都委托给李克宁,权力既然很大,趋炎者多附和他。

**古文:李存颢者,以阴计干克宁曰: 兄亡弟及,古今旧事,委父拜侄,理所未安,富贵功名,当宜自立,天与不取,后悔无及。 **

现代文:李存颢阴谋挑动李克宁说 :兄死弟及,古今惯例,叔父向侄子拜贺,在情理上说不过去。富贵功名,应该自己争取,上天给与了而不要,后悔也来不及。

古文:克宁曰: 公毋得不祥之言!

现代文:李克宁说 :你不要说不祥的话!

古文:我家世立功三代,父慈子孝,天下知名,苟吾兄山河有托,我亦何求!

现代文:我家三代立功,父慈子孝,天下闻名,如果我兄打下的山河有了依托,我又有什么要求的!

**古文:公无复言,必斩尔首以徇。 **

现代文:你不要再说了,再说我就杀你的头以亻敬戒他人。

古文:克宁虽慈爱因心,而日为凶徒惑乱。群凶之妻复以此言干克宁妻孟夫人,说激百端,夫人惧事泄及祸,屡让克宁,由是愈惑。

现代文:李克宁虽然心里慈爱,但天天被凶徒迷惑淆乱,群凶的妻子又用这些话影响李克宁的妻子孟夫人,百般挑唆激发,夫人害怕事情泄密遭祸,多次责备李克宁,因此更加迷惑。

古文:会克宁因事杀都虞候李存质,又请兼领大同节度,以蔚、朔为属郡,又数怒监军张承业、李存璋;由是知其有贰。

现代文:适逢李克宁因事杀了都虞候李存质,又请兼领大同节度,以蔚州、朔州为其属郡,又多次对监军张承业、李存璋发怒,由此知道他有二心。

古文:近臣史敬镕素与存颢善,尽知其事。敬镕告贞简太后曰: 存颢与管内太保阴图叛乱,俟嗣王过其第即擒之,并太后子母,欲送于汴州。

现代文:近臣史敬钅容平时与李存颢友善,知道他的全部事情,史敬钅容告诉贞简太后说: 李存颢与管内太保阴谋叛乱,等庄宗经过他的府第时便逮捕他,连同太后母子,准备送给汴州,过些日子就要出事了。

古文:窃发有日矣。 庄宗召张承业、李存璋谓曰: 季父所为如此,无犹子之情,骨肉不可自相鱼肉,吾即避路,则祸乱不作矣。 承业曰: 老夫亲承遗托,言犹在耳。

现代文:庄宗召见张承业、李存璋说: 叔父这样做,没有叔侄之情,骨肉不可自相残杀,我立即避开,则祸乱不会发生了。 张承业说 :老夫我亲受先王遗托,先王的话似乎仍在耳边。

古文:存颢辈欲以太原降贼,王乃何路求生?

现代文:李存颢一伙人想拿太原投降敌人,王将有什么生路?

**古文:不即讨除,亡无日矣。 **

现代文:如不立即讨伐根除,灭亡的日子就要到了。

古文:因令吴珙、存璋为之备。

现代文:因而下令要吴珙、李存璋做好准备。

古文:二月二十日,会诸将于府第,擒存颢、克宁于坐。庄宗垂泣数之曰: 兒初以军府让季父,季父不忍弃先人遗命。

现代文:二月二十日,在府第会合各位将军,在座席上逮捕了李存颢、李克宁,庄宗流泪数落他们说: 侄儿起初把军府让给叔父,叔父不忍抛弃先人遗命。

**古文:今已事定,复欲以兒子母投畀豺虎,季父何忍此心! **

现代文:现在事情已定,又想把侄儿子母送给豺虎般的敌人手里,叔父怎么有这种残忍之心?

**古文:克宁泣对曰: 盖谗夫交构,吾复何言! **

现代文:李克宁哭着回答 :这是进谗言的人造成的,我还有什么话可说!

古文:是日,与存颢俱伏法。

现代文:这一天,与李存颢一起都被处死。

古文:克宁仁而无断,故及于祸。

现代文:李克宁仁而没有决断,所以有此祸害。