列传十七

古文:李建及,许州人。

现代文:李建及,许州人。

古文:本姓王,父质。

现代文:原姓王,父亲叫王质。

古文:建及少事李罕之为纪纲,光启中,罕之谒武皇于晋阳,因选部下骁勇者百人以献,建及在籍中。

现代文:李建及年轻时在李罕之手下做奴仆,光启年中,李罕之到晋阳拜见武皇,挑选了一百名骁勇的部下献给武皇,李建及在其中。

古文:后以功署牙职,典义兒军,及赐姓名。

现代文:后来因立功任武职,主管义儿军,并赐给姓名。

古文:天祐七年,改匡卫军都校。

现代文:天祐七年,改任匡卫军都校。

古文:柏乡之役,汴将韩勍追周德威至高邑南野河上,镇、定兵扼桥道,韩勍选精兵先夺之。

现代文:柏乡之战,梁将韩京力追击周德威到高邑南边的野河上,镇州、定州的士兵把守着桥道,韩京力选精兵先夺取桥道。

**古文:庄宗登高而望,镇、定兵将衄,谓建及曰: 如贼过桥,则势不可遏,卿计若何? **

现代文:唐庄宗站在高处望去,见镇州、定州士兵快守不住了,就对李建及说 :如敌军过桥,就会势不可挡,你有什么办法吗?

古文:建及于部选士二百,挺枪大噪,御汴军,却之于桥下。

现代文:李建及在自己部队中选了二百人,横枪大喊,抗御梁军,将他们阻止在桥下。

古文:二月,王师攻魏,魏人夜出犯我营,建及设伏待之,扼其归路,尽殪之。

现代文:二月,晋军攻打魏州,魏人夜里出来袭击晋军营地,李建及设下埋伏等待,切断他们的回路,全部消灭了他们。

古文:刘鄩之营莘县,月余不出,忽一旦纵兵攻镇、定之营,军中腾乱,建及率银枪劲兵千人赴之,击败汴军,追奔至其垒。

现代文:刘寻阝在莘县扎营时,一个多月不出战,突然一天发兵攻打镇州、定州的晋军营地,晋军军中混乱,李建及率一千多银枪劲兵赶去,击败梁军,追击到他们的营地。

古文:元城之战,建及首陷其阵,授天雄军教练使。

现代文:元城之战,李建及带头冲锋陷阵,授天雄军教练使。

古文:八月,迁辽州刺史。

现代文:八月,任辽州刺史。

古文:十四年,从击契丹于幽州,破之。

现代文:天祐十四年,随从庄宗在幽州攻击契丹,打败了他们。

古文:十二月,从攻杨刘,自寅至午,汴军婴城拒守,建及自负葭苇堙堑,率先登梯,遂拔之。

现代文:十二月,随从攻打杨刘,从早上到中午,梁军环城拒守,李建及亲自背负芦苇填塞沟堑,率先登梯,遂攻下城垒。

古文:胡柳之役,前军逗挠,际晚,汴军登土山,建及一战夺之。

现代文:胡柳之战,前军停滞不前,将近天黑,梁军登上土山,李建及一战就夺下阵地。

古文:庄宗欲收军,诘朝合战。

现代文:这时庄宗想收军回营,明早决战。

**古文:建及横槊当前,曰: 贼大将已亡,乘此易击,王但登山,观臣破贼! **

现代文:李建及横枪挡着庄宗说 :敌人大将已死,乘此机会容易攻击,您只管上山,看我杀敌!

古文:即引银枪效节大呼奋击,三军增气,由是王师复振,以功授检校司空、魏博内外衙都将。

现代文:即带银枪效节军大喊奋击,三军士气倍增,于是晋军又振作起来,以军功授检校司空、魏博内外衙都将。

古文:十六年,汴将贺瑰攻德胜南城,以战船十余艘,竹笮维之,扼断津路,王师不得渡。

现代文:天祐十六年,梁将贺瑰攻打德胜南城,用竹索把十多艘战船系住,扼断航路,晋军不能渡河。

古文:城中矢石将尽,守城将氏延赏危急,庄宗令积帛军门,召能破贼船者。

现代文:城中箭石将要用完,守城将领氏延赏很危急,庄宗下令在军门堆积帛绢,招募能击破敌船的人。

**古文:津人有马破龙者,能水游,乃令往见延赏,延赏言: 危窘极矣,所争晷刻。 **

现代文:有个叫马破龙的摆渡人,善于游水,令他去见氏延赏,氏延赏说: 十分危急了,危在旦夕了。

**古文:时棹船满河,流矢雨集,建及被重铠,执槊呼曰: 岂有一衣带水,纵贼如此! **

现代文:这时满河都是船,流矢像雨点般密集,李建及披了很厚的铠甲,拿着武器喊道 :哪能在这衣带宽的水面上让敌人这样猖狂!

古文:乃以二船实甲士,皆短兵持斧,径抵梁之战舰,斧其笮;又令上流具甕,积薪其上,顺流纵火,以攻其舰。

现代文:用二只船装满甲士,都拿短兵器和斧头,直接抵近梁军的战舰,砍断竹索,又让上流放瓮,堆上柴草,顺流放火,攻打敌舰。

古文:须臾,烟焰腾炽,梁军断缆而遁;建及乃入南城,贺瑰解围而去。

现代文:不一会儿,烟火腾炽,梁军砍断缆绳逃走,李建及才进入南城,贺瑰解除围城而去。

古文:其年十二月,与汴将王瓚战于戚城,建及伤手,庄宗解御衣金带赐之。

现代文:这年十二月,和梁将王瓒在戚城交战,李建及手受伤,庄宗脱下衣服金带赏给他。

古文:建及有胆气,慷慨不群,临阵鞠旅,意气横壮,自庄宗至魏州,建及都总内外衙银枪效节帐前亲军,善于抚御,所得赏赐,皆分给部下,绝甘分少,颇洽军情。

现代文:李建及有胆量,慷慨不群,临阵治军,意气雄壮。自庄宗到魏州,李建及都总内外衙银枪效节帐前亲军。善于统御部下,所得到的赏赐都分给部下,很得军心。

古文:又累立战功,雄勇冠绝,雌劣者忌谗之。

现代文:又屡立战功,雄勇超群,谗言小人忌妒他。

**古文:时宦官韦令图监建及军,每于庄宗前言: 建及以家财骤施,其趋向志意不小,不可令典衙兵。 **

现代文:这时宦官韦令图监理李建及的军队,常在庄宗跟前说: 李建及把家财突然散发出去,他的志向目标不小,不可让他掌管衙兵。

古文:庄宗因猜之。

现代文:庄宗因而猜疑他。

古文:建及性既忠荩,虽知谗构,不改其操。

现代文:李建及生性忠诚,虽知道有人陷害他,仍不改他的操守。

古文:十七年三月,授代州刺史。

现代文:天祐十七年三月,授代州刺史。

古文:塞上多事,廷裕无控制之术,边鄙常耸。

现代文:八月,与李存审赴河中,解除同州的围困。

古文:天成三年,卒于治所。诏赠太保。

现代文:李建及年少时遇祸乱,长久作战,被箭石击伤,身体没一处完整的地方,还因有功受猜疑,内心郁闷。

古文:王思同,幽州人也。

现代文:这一年,死于太原,终年五十七岁。王思同,幽州人。

古文:父敬柔,历瀛、平、儒、檀、营五州刺史。

现代文:父亲王敬柔,历任瀛、平、儒、檀、营五州刺史。

古文:思同母即刘仁恭之女也,故思同初事仁恭为帐下军校。

现代文:王思同的母亲就是刘仁恭的女儿,所以王思同起初在刘仁恭手下当帐下军校。

古文:会刘守光攻仁恭于大安山,思同以部下兵归太原,时年十六,武皇命为飞腾指挥使。

现代文:遇上刘守光在大安山攻打刘仁恭,王思同带部下士兵投奔太原,当时十六岁,武皇任他为飞腾指挥使。

古文:从庄宗平定山东,累典诸军。

现代文:跟从庄宗平定山东,多次主管各军。

古文:思同性疏俊,粗有文,性喜为诗什,与人唱和,自称蓟门战客。

现代文:王思同性格疏放,稍通文字,喜做诗,与人唱和,自称蓟门战客。

古文:魏王继岌待之若子。

现代文:魏王李继岌把他当儿子看待。

古文:时内养吕知柔侍兴圣宫,颇用事,思同不平之。

现代文:这时吕知柔在兴圣宫做事,比较有权,王思同心中不平。

**古文:吕为终南山诗,末句有 头 字,思同和曰: 料伊直拟冲霄汉,赖有青天压著头。 **

现代文:吕知柔写《终南山》一诗,末句有 头 字,王思同和道: 料伊直拟冲霄汉,赖有青天压着头。

古文:其所为诗句,皆此类也。

现代文:他写的诗句,都如此类。

古文:每从征,必在兴圣帐下,然同光朝,位止郑州刺史。

现代文:每次出征,必在兴圣宫使明宗帐下当差,然而在同光朝,官位只当到郑州刺史。

古文:明宗在军时,素知之,即位后,用为同州节度使,未几,移镇陇右。

现代文:明宗在军中时,一直了解他,即皇帝位后,用为同州节度使,没多久,移镇陇右。

古文:思同好文士,无贤不肖,必馆接贿遗,岁费数十万。

现代文:王思同爱好文士,无论贤与不肖,必在馆舍招待送给钱物,每年花费几十万。

古文:在秦州累年,边民怀惠,华戎宁息。

现代文:在秦州多年,边疆百姓得到实惠,汉族与少数民族平安相处。

古文:长兴元年,入朝,见于中兴殿。

现代文:长兴元年,入朝廷,在中兴殿进见。

古文:明宗问秦州边事,对曰: 秦州与吐蕃接境,蕃部多违法度。

现代文:明宗问秦州边事,答道: 秦州和吐蕃相邻,蕃部常违犯法度。

古文:臣设法招怀,沿边置寨四十余所,控其要害。

现代文:我设法招抚怀柔,沿边境设置营寨四十多所,控制要害。

**古文:每蕃人互市、饮食之界上,令纳器械。 **

现代文:每当蕃人交易、饮食到边界上,要他们交出武器。

古文:因手指画秦州山川要害控扼处。

现代文:用手指画秦州山川要害控制处。

**古文:明宗曰: 人言思同不管事,岂及此耶! **

现代文:明宗说 :有人说王思同不管事,怎么能做到这样呢!

古文:时两川叛,欲用之,且留左右,故授右武卫将军。

现代文:这时两川叛乱,明宗想使用他,暂且留在身边,所以授右武卫将军。

古文:八月,授西南面行营马步都虞候。

现代文:八月,授西南面行营马步军都虞候。

古文:九月,迁京兆尹、西京留守。

现代文:九月,任京兆尹、西京留守。

古文:伐蜀之役,为先锋指挥使。

现代文:讨伐川蜀地时,任先锋指挥使。

古文:石敬瑭入大散关。思同恃勇先入剑门,大军未相继,复被董璋兵逐出之。

现代文:石敬瑭入大散关时,王思同恃勇先入剑门,大军没有相继跟上,又被董璋军队赶出来。

古文:及敬瑭班师,思同以曾获剑门之功,移镇山南西道。

现代文:石敬瑭回师时,王思同因曾攻下剑门之功,移镇山南西道。

古文:三年,两川交兵,明宗虑并在一人,则朝廷难制,密诏思同相度形势,即乘间用军,事未行而董璋败。

现代文:三年,东西两川交战,明宗担心如合并到一人手中,朝廷更难制服,密诏要王思同分析形势,乘两川有间隙用兵,事情还没实行,董璋就失败了。

古文:八月,复为京兆尹兼西京留守。

现代文:八月,再次任京兆尹兼西京留守。

古文:时潞王镇凤翔,与之邻境,及潞王不禀朝旨,致书于秦、泾、雍、梁、邠诸帅,言: 贼臣乱政,属先帝疾笃,谋害秦王,迎立嗣君,自擅权柄,以致残害骨肉,摇动籓垣。

现代文:这时潞王李从厚镇守凤翔,和他相邻,潞王不接受朝廷旨令,写信给秦、泾、雍、梁、各地主帅,说: 贼臣搞乱朝政,趁先帝病重时,谋害秦王,迎立嗣君,自己掌握权力,以致残害骨肉,动摇国家。

古文:惧先人基业,忽焉坠地,故誓心入朝,以除君侧,事济之后,谢病归籓。

现代文:我担心先人创立的基业,忽然坍塌,所以发誓入朝廷以便清除君王旁边奸贼,事情完成后,病退回藩。

**古文:然籓邸素贫。兵力俱困,欲希国士,共济急难。 **

现代文:然而藩邸一直贫困,兵力又少,希望国士们共同救济国难。

古文:乃令小伶女十人以五弦技见思同,因欢讽动,又令军校宋审温者,请使于雍,若不从命,即独图之。

现代文:令小伶安十十带五弦妓见王思同,让他取乐并劝说他。又令军校宋审温出使到雍州,如不听从命令,便独自行事。

古文:又令推官郝昭、府吏硃延乂以书檄起兵。

现代文:又令推官郝昭、府吏朱延繧发檄文起兵。

古文:会副部署药彦稠至,方宴,而妓、使适至,乃击之于狱。

现代文:碰上副部署药彦稠来到,宴会没停,而妓女、使者正好前来,便关在狱中。

古文:彦稠请诛审温,拘送昭赴阙。

现代文:药彦稠请求杀宋审温,押送郝昭去朝廷。

古文:时思同已遣其子入朝言事,朝廷嘉之,乃以思同为凤翔行营都部署,起军营于扶风。

现代文:这时王思同已派儿子到朝廷说事,朝廷嘉奖他,便任王思同为凤翔行营都部署,在扶风起军营。

古文:三月十四日,与张虔钊会于岐下,梯冲大集。

现代文:三月十四日,与张虔钊在岐下会兵进攻凤翔,攻城战梯和冲车大量聚集。

古文:十五日,进收东西关城,城中战备不完,然死力御捍,外兵伤夷者十二三。

现代文:十五日,收取东西关城,城中战备不充分,但死力抵抗,外兵死伤的占十分之二到十分之三。

古文:十六日,复进攻其城,潞王登陴泣谕于外,闻者悲之。

现代文:十六日,又进攻凤翔府城,潞王登上城墙哭着对城外人说话,听的人很可怜他。

古文:张虔钊性褊,诘旦,西南用军,与都监皆血刃以督军士,军士齐诟,反攻虔钊,虔钊跃马避之。

现代文:张虔钊生性狭隘,天亮在西南用兵,和都监一起砍杀人以督促军士,军士都骂他们,反过来攻打张虔钊,张虔钊跃马避开。

古文:时羽林指挥使杨思权引军自西门先入,思同未之知,犹督士登城。

现代文:这时羽林指挥使杨思权带军队从西门先入城,王思同不知道,还在督促士兵登城。

**古文:俄而严卫指挥使尹晖呼曰: 西城军已入城受赏矣,军士可解甲! **

现代文:一会儿严卫指挥使尹晖喊道: 西城军已进城受赏了,军士可以脱去甲衣!

古文:弃仗之声,振动天地。

现代文:丢弃甲仗的声音振动天地。

古文:日午,乱军毕集,泾州张从宾、邠州康福、河中安彦威皆遁去。

现代文:中午,乱军全都会合,泾州张从宾、州康福、河中安彦威都逃走。

古文:十七日,思同与药彦稠、苌从简俱至长安,刘遂雍闭关不内,乃奔潼关。

现代文:十七日,王思同和药彦稠、苌从简都到长安,刘遂雍闭关不接纳,于是奔往潼关。

古文:二十二日,潞王至昭应,前锋执思同来献。

现代文:二十二日,潞王到昭应,前锋绑着王思同献上。

**古文:王谓左右曰: 思同计乖于事,然尽心于所奉,亦可嘉也。 **

现代文:潞王对左右的人说 :王思同计谋与时事不合,然而对所尊奉的主人很尽心,也很可嘉的。

**古文:顾谓赵守钧曰: 思同尔之故人,可行迓之于路,达予抚慰之意。 **

现代文:对赵守钧说: 思同是你的故人,可以到路上迎接他,表达我的安慰之意。

古文:思同至,潞王让之曰: 贼臣倾我国家,残害骨肉,非予弟之过。

现代文:王思同到,潞王责备他说 :贼臣倾覆我们国家,残害骨肉,不是我弟弟的过错。

**古文:我起兵岐山,盖诛一二贼臣耳,尔何首鼠两端,多方误我,今日之罪,其可逃乎! **

现代文:我从岐山起兵,只为杀一二个贼臣,你怎么在两者之间动摇不定,多次误我的事,今日之罪可以逃脱吗?

古文:思同曰: 臣起自行间,受先朝爵命,秉旄仗钺,累历重籓,终无显效以答殊遇。

现代文:王思同说: 我出身行伍,受先朝爵位任命,秉持旄钺,历任重要藩镇官职,最终没有显著的功劳报答特殊的待遇。

古文:臣非不知攀龙附凤则福多,扶衰救弱则祸速,但恐瞑目之后,无面见先帝。

现代文:我不是不知道攀龙附凤就会多福,扶衰救弱就会添祸,只怕死了以后没脸见先帝。

**古文:衅鼓膏原,缧囚之常分也。 **

现代文:用鲜血祭鼓用骨肉肥地,是被俘者的常分。

**古文:潞王为之改容,徐谓之曰: 且憩歇。 **

现代文:潞王听了变了脸色,慢慢对他说 :暂且休息吧。

**古文:潞王欲用之,而杨思权之徒耻见其面,屡启刘延朗,言 思同不可留,虑失士心。 **

现代文:潞王想起用他,但杨思权之类羞见王思同,多次告诉刘延朗,说 :王思同不可留,否则将会失去军心。

古文:又,潞王入长安时,尹晖尽得思同家财及诸妓女,故尤恶思同,与刘延朗亟言之。

现代文:又潞王进入长安时,尹晖得到了王思同家全部财产和妓女,所以特别害怕王思同,对刘延朗多次提到此事。

古文:属王醉,不待报,杀思同并其子德胜。

现代文:趁潞王醉了时,不向上报告,就杀了王思同及其儿子王德胜。

古文:潞王醒,召思同,左右报已诛之矣。

现代文:潞王醒了后,召见王思同,左右的人报告说已杀掉。

古文:潞王怒延朗,累日嗟惜之。

现代文:潞王对刘延朗发怒,多日叹惜。

古文:及汉高祖即位,诏赠侍中。

现代文:汉高祖即位后,下诏赠侍中。