列传七

古文:蔡州人也。

现代文:赵匡凝,蔡州人。

古文:父德諲,初事秦宗权为列校,当宗权强暴时,表为襄州留后。

现代文:父亲赵德,开始时服事秦宗权,任列校,当秦宗权强暴时,任襄州留后。

古文:唐光启四年夏六月,德諲审宗权必败,乃举汉南之地以归唐朝,仍遣使投分于太祖,兼誓戮力,同讨宗权。

现代文:唐朝光启四年夏六月,赵德知道秦宗权必败无疑,于是将汉南之地全部归顺唐朝,又派使者与太祖结好,并发誓戮力同心,共讨宗权。

古文:时太祖为蔡州四面行营都统使,乃表德諲为副,仍领襄州节度使。

现代文:这时太祖做蔡州四面行营都统使,于是任赵德为副,又遥任襄州节度使。

古文:蔡州平,以功累加官爵,封淮安王。

现代文:蔡州平定后,因功屡次加官封爵,封为淮安王。

古文:匡凝以父功为唐州刺史兼七州马步军都校。

现代文:赵匡凝凭借父亲的功劳任唐州刺史兼七州马军步军大校。

古文:及德諲卒,匡凝自为襄州留后,朝廷即以旄钺授之。

现代文:到赵德去世后,赵匡凝自封为襄州留后,朝廷也就将旄节斧钺授与他。

古文:作镇数年,甚有威惠,累官至检校太尉、兼中书令。

现代文:镇守多年,很有威望德惠,历官至检校太尉、兼中书令。

古文:匡凝气貌甚伟,好自修饰,每整衣冠,必使人持巨鉴前后照之。

现代文:匡凝气概相貌非常雄伟,喜欢打扮修饰,每次整理衣冠,必使人拿着巨大的镜子在前后照看。

古文:对客之际,乌巾上微觉有尘,即令侍妓持红拂以去之。

现代文:会见客人时,乌巾上稍觉有灰尘,就让侍候的歌妓拿着红色的拂尘拂去它。

古文:人有误犯其家讳者,往往遭其木槚楚,其方严也如是。

现代文:如有人误犯了他的家讳,往往要遭受他的鞭打,其方正严明就这样。

古文:光化初,匡凝以太祖有清口之败,密附于淮夷,太祖遣氏叔琮率师伐之。

现代文:光化初年,匡凝因太祖在清口战役失败,便密切依附于淮南吴国,太祖派氏叔琮领兵攻伐他。

古文:未几,其泌州刺史赵璠越墉来降,随州刺史赵匡璘临阵就擒。

现代文:不久,他属下泌州刺史赵越城投降,隋州刺史赵匡王临阵被擒。

古文:俄而康怀英攻下邓州,匡凝惧,遣使乞盟,太祖许之,自是附庸于太祖。

现代文:不久康怀英又攻下邓州,赵匡凝害怕,派使者乞求结盟,太祖答应了他,从此附属于太祖。

古文:及成汭败于鄂州,匡凝表其弟匡明为荆南留后。

现代文:到成在鄂州战败,赵匡凝上表推荐他弟弟赵匡明任荆南留后。

古文:是时唐室微弱,诸道常赋多不上供,惟匡凝昆仲虽强据江山,然尽忠帝室,贡赋不绝。

现代文:这时唐朝王室微弱,各道通常的赋税多不上供,只有赵匡凝兄弟虽然雄据一方江山,然而尽忠于唐朝王室,贡赋不曾停止。

古文:太祖将期受禅,以匡凝兄弟并据籓镇,乃遣使先谕旨焉。

现代文:太祖正准备接受禅让的帝位,因为赵匡凝兄弟都据守藩镇,于是派遣使者预先告诉他自己的意思。

古文:匡凝对使者流涕,答以受国恩深,岂敢随时妄有他志。

现代文:匡凝对着使者流泪,回答说自己深受唐朝恩德,不敢随时世而妄自变节。

古文:使者复命,太祖大怒。

现代文:使者回来复命,太祖大怒。

古文:天祐二年秋七月,遣杨师厚率师讨之。

现代文:天二年秋天七月,派杨师厚领兵征讨他。

古文:八月,太祖亲领大军南征,仍请削匡凝在身官爵。

现代文:八月,太祖亲自率领大军南征,又请求削除赵匡凝身任官爵。

古文:及师厚济江,匡凝以兵数万逆战,大为师厚所败,匡凝乃燔其舟,单舸急棹,沿汉而遁于金陵。

现代文:到杨师厚横渡长江时,赵匡凝率领士兵数万迎战,被杨师厚大败,赵匡凝于是焚烧自己的舟船,驾着一只小船急忙划桨,沿汉水逃往金陵。

古文:后卒于淮南。

现代文:后死于吴国。

古文:初,匡凝好聚书,及败,杨师厚获数千卷于第,悉以来献。

现代文:以前赵匡凝爱好藏书,到兵败后,杨师厚在他府第得到数千卷书,全部献给了朝廷。