卷七十九

古文:张延赏,中书令嘉贞之子。

现代文:张延赏是中书令张嘉贞的儿子。

古文:幼孤,本名宝符,开元末,玄宗召见,赐名延赏,取 赏延于世 之义,特授左司御率府兵曹参军。博涉经史,达于政事,侍中、韩国公苗晋卿见而奇之,以女妻焉。

现代文:他从小失去了父母,本来名叫张宝符,开元末年,唐玄宗召见他,赐给他名字叫张延赏,取义为 赏赐延续到后代 。又特地任命他为左司御率府兵曹参军,他博览儒经史籍,通晓政务,侍中、韩国公苗晋卿见到后认为他是奇才,把女儿嫁给了他。

古文:肃宗在凤翔,擢拜监察御史,赐绯鱼袋,转殿中侍御史。

现代文:唐肃宗在凤翔时,提升他为监察御史,赐给他绯鱼袋,后调任殿中侍御史。

古文:关内节度使王思礼请为从事,思礼领河东,又为太原少尹,兼行军司马、北都副留守。

现代文:关内节度使王思礼请他去担任从事,王思礼镇守河东,又请他担任太原少尹,兼任行军司马、北都副留守。

古文:代宗幸陕,除给事中,转御史中丞、中书舍人。

现代文:唐代宗出逃陕州,任命他为给事中,后调任御史中丞、中书舍人。

古文:大历二年,拜河南尹,充诸道营田副使。

现代文:大历二年,官任河南尹,并任各道营田副使。

古文:河洛久当兵冲,闾井丘墟,延赏勤身率下,政尚简约,疏导河渠,修筑宫庙,数年间流庸归附,邦畿复完,诏书褒美焉。

现代文:黄河洛水一带长期遭受战乱,村镇成了废墟,张延赏带头率领部下勤奋努力,政务崇尚精简朴素,疏通河流渠道,修筑宫殿祠堂,几年之间流民归附,城镇都恢复了,皇帝下诏书褒奖他。

古文:时罢河南、淮西、山南副元帅,以其兵镇东都,延赏权知东都留守以领之,理行第一,入朝拜御史大夫。

现代文:当时撤销了河南、淮西、山南副元帅职务,用这些军队镇守东都,张延赏代理知东都留守统率他们,政绩数第一,因此调进朝廷任御史大夫。

古文:初,上封人李少良潜以元载阴事闻,载党知之,奏少良狂妄,下御史台讯鞫,欲有所属。

现代文:先前,上封县人李少良秘密报告元载的没被人知道的坏事,元载的党羽知道了,参奏李少良疯癫胡说,把他押送到御史台审讯,想给他加个罪名。

古文:延赏不承其意,寻出为扬州刺史、淮南节度观察等使。属岁旱歉,人有亡去他境者,吏或拘之。

现代文:张延赏不按他们的意图办,不久被调出京城任扬州刺史、淮南道节度观察等使职务,那年天旱歉收,有人逃到外地,被官员们抓住了。

**古文:延赏曰: 夫食,人之所恃而生也,此居而坐毙,适彼而可生,得存吾人,又何限于彼也。 **

现代文:张延赏说: 粮食,是人们赖以活命的东西,呆在这里会饿死,到那里就可以活下去,能够保住我治下人民的生命,何必不让他们去。

古文:乃具舟楫而遣之,俾吏修其庐室,已其逋债,而归者增于其旧。

现代文:就派船送走了他们,又派官员为他们修好房屋,偿还欠债,结果回来的人比逃走的还多。

古文:边江之瓜洲,舟航凑会,而县属江南,延赏奏请以江为界,人甚为便。

现代文:江边的瓜洲,是繁忙的码头,却属于隔江的江南道,张延赏上奏请求将长江作为两道的边界,人们认为非常便利。

古文:寻以母忧去职,终制授授检校礼部尚书、江陵尹、兼御史大夫、荆南节度观察使。

现代文:不久因母亲去世守丧离职,守丧期满被任命为检校礼部尚书、江陵尹,兼任御史大夫、荆南节度观察使。

古文:数年,改检校兵部尚书、成都尹、剑南西川节度观察使,依前兼御史大夫,寻就加吏部尚书。

现代文:几年后,调任检校兵部尚书、成都尹、剑南西川节度观察使,仍兼任旧职御史大夫,不久就任加职吏部尚书。

古文:建中四年十一月,部将西山兵马使张朏以兵入成都为乱,延赏奔汉州鹿头,戍将叱干遂等讨之。其月,斩朏及同恶者,复归成都。

现代文:建中四年十一月,他部下的将领西山兵马使张月出派兵进成都举行叛乱,张延赏逃到汉州鹿头关,守将叱干遂等人讨伐叛军,当月,杀死了张月出及其同伙,他又回到了成都。

古文:先是兵革屡扰,自天宝末杨国忠用事南蛮,三蜀疲弊,属车驾迁幸;其后郭英乂淫崔宁之室,遂纵崔宁、杨琳交乱;及崔宁得志,复极侈靡,故蜀土残弊,荡然无制度。

现代文:在这以前当地多次发生战争,天宝末年杨国忠征讨南诏,蜀地人力物力消耗很大,接着唐玄宗逃来此地;后来郭英奸淫崔宁的妻室,使得崔宁、杨琳相继叛乱;到崔宁得势,又非常奢侈,所以蜀地破败凋敝,制度荡然无存。

古文:延赏薄赋约事,动遵法度,仅至庶富焉。

现代文:张延赏减轻赋税减少劳役,按法纪办事,使蜀地渐渐人多富裕了起来。

古文:建中末,驾在山南,延赏贡奉供亿,颇竭忠力焉。

现代文:建中末年,皇帝逃到梁州,张延赏进贡供给,非常尽心竭力。

古文:驾在梁州,倚剑南蜀川为根本。

现代文:皇帝在梁州时,将蜀地作为后方基地。

古文:贞元元年,以宰相刘从一有疾,诏征延赏为中书侍郎、同中书门下平章事。

现代文:贞元元年,因宰相刘从一生病,皇帝下诏书征调张延赏任中书侍郎、同中书门下平章事。

古文:与凤翔节度使李晟不协,晟表论延赏过恶,德宗重违晟意,延赏至兴元,改授左仆射。

现代文:他跟凤翔节度使李晟的关系不好,李晟上奏指责张延赏的过错,唐德宗不愿违拗李晟的意见,兴元年间,张延赏改任左仆射。

古文:初,大历末,吐蕃寇剑南,李晟领神策军戍之,及旋师,以成都官妓高氏归。

现代文:先前,大历末年,吐蕃进犯剑南,李晟率领神策军去抵御,到班师回朝时,把成都官府乐妓高氏带着走。

古文:延赏闻而大怒,即使将吏令追还焉。

现代文:张延赏听说后很生气,立即派将领和官员追去要了回来。

古文:晟颇衔之,形于词色。

现代文:李晟为此很恼火,面露怒容口出恶言。

古文:三年正月,晟入朝,诏晟与延赏释憾,德宗注意于延赏,将用之。

现代文:贞元三年正月,李晟进京朝拜,唐德宗下诏书要李晟和张延赏和解,皇帝有心要重用张延赏。

古文:会浙西观察使韩滉来朝,尝有德于晟,因会宴说晟使释憾,遂同饮极欢,且请晟表荐为相,晟然之,于是复加同中书门下平章事。

现代文:遇到浙西观察使韩来京朝拜,韩曾对李晟有恩,因此皇帝派他摆酒劝李晟和张延赏和解,于是他们非常高兴地一起喝酒,韩又请求李晟上表推荐张延赏任宰相,李晟答应了这事,这样张延赏又加职同中书门下平章事。

古文:及延赏当国用事,晟请一子聘其女,固情好焉,延赏拒而不许。

现代文:到张延赏掌权执政,李晟为一个儿子请求娶他的女儿,来加强两人的友谊,张延赏拒绝了没有答应。

古文:晟谓人曰: 武人性快,若释旧恶于杯酒之间,终欢可解。

现代文:李晟对别人说: 武将性格爽快,如果在酒宴上调解过去的怨仇,酒宴完了就和解了。

**古文:文士难犯,虽修睦于外,而蓄怒于内,今不许婚,衅未忘也,得无惧焉! **

现代文:文人不好惹,虽表面表示友好,但仇恨藏在心里,现在不答应婚事,是还在记仇,能不叫人害怕吗!

古文:无几,延赏果谋罢晟兵权。

现代文:不久,张延赏果然想剥夺李晟的兵权。

**古文:初,吐蕃尚结赞兴兵入陇州,抵凤翔,无所虏掠,且曰: 召我来,何不持牛酒劳军? **

现代文:先前,吐蕃尚结赞带兵从陇州入侵,抵达了凤翔,但没有掳掠,还说: 请我们来,为什么不送酒肉犒劳?

古文:徐乃引去,持是以间晟。

现代文:慢慢才退兵,用这来离间李晟。

古文:晟令牙将王佖选锐兵三千设伏汧阳,大败吐蕃,结赞仅免,自是数遣使乞和。

现代文:李晟命衙将王亻必挑选三千精兵在阳埋伏,把吐蕃军打得大败,尚结赞只身逃脱,从此吐蕃多次派使者求和。

**古文:晟朝于京师,奏曰: 戎狄无信,不可许。 **

现代文:李晟到京城去朝拜,上奏说: 吐蕃不讲信用,不能答应。

古文:宰相韩滉又扶晟议,请调军食以继之,上意将帅生事邀功。

现代文:宰相韩也赞成李晟的意见,请求调士兵粮草补充李晟的军队,皇帝担心将领惹事想立功。

古文:会滉卒,延赏揣上意,遂行其志,奏令给事中郑云逵代之。

现代文:遇到韩去世了,张延赏察觉了皇帝的心思,就开始实现自己的目的,上奏命给事中郑云逵取代李晟。

**古文:上不许,且曰: 晟有社稷之功,令自举代己者。 **

现代文:皇帝不答应,并说: 李晟为国家立有大功,让他推举接替自己的人。

古文:于是始用邢君牙焉。

现代文:这样才开始任用邢君牙。

古文:拜晟太尉、兼中书令,奉朝请而已。

现代文:于是封李晟为太尉、兼中书令,只是上朝请安。

古文:是年五月,吐蕃果背约以劫浑瑊。

现代文:这年五月,吐蕃果然违背和约想劫持浑王咸。

古文:及册晟太尉,故事,临轩册拜三公,中书令读册,侍中奉礼,如阙,即以宰相摄之。

现代文:任命李晟为太尉时,按照惯例,皇帝到殿前任命三公,应由中书令宣读册命,侍中奉行礼仪。如有缺位,就由宰相代理。

古文:延赏欲轻其礼,始令兵部尚书崔汉衡摄中书令读册,时议非之。

现代文:张延赏想减轻礼遇,首创命兵部尚书崔汉衡代替中书令宣读册命,当时的人都指责这事。

古文:延赏奏议请省官员,曰: 为政之本,必先命官。

现代文:张延赏上奏请求裁减官员,说: 治理国家的根本,必定首先任命官员。

古文:旧制官员繁而且费,州县残破,职此之由。

现代文:过去的制度官员太多开销大,州县凋敝,原因就在这里。

古文:臣在荆南、剑南,所管州县阙官员者,少不下十数年,吏部未尝补授,但令一官假摄,公事亦理。

现代文:我在荆南、剑南时,管辖的州县有官员缺额的,不下十多年,吏部没有补派,只命一个官员代理,政事也处理好了。

古文:以此言之,员可减无疑也。

现代文:从这看来,官员可以减少是没有疑问的。

**古文:请减官员,收其禄俸,资幕职战士,俾刘玄佐复河湟,军用不乏矣。 **

现代文:请求裁减官员,收回俸禄补给军队兵将,派刘玄佐去收复河州湟水一带,军队费用就不缺了。

古文:上然之。

现代文:皇帝同意了。

古文:初,韩滉入朝,至汴州,厚结刘玄佐,将荐其可委边任,玄佐亦欲自效,初禀命,及滉卒,玄佐以疾辞,上遣中官劳问,卧以受命。

现代文:先前,韩调进京城时,到了汴州,送厚礼结交了刘玄佐,将要推荐他去承担边境重任,刘玄佐也想建功立业,开始接受了任命,到韩去世,刘玄佐以生病为由推辞了任命,皇帝派宦官去慰问,刘玄佐躺在床上接受诏命。

古文:延赏知不可用,奏用李抱真,抱真亦辞不行。

现代文:张延赏知道他不能任用了,上奏起用李抱真,李抱真也推辞不去。

古文:时抱真判官陈昙奏事京师,延赏俾昙劝抱真,竟拒绝之。

现代文:当时李抱真的判官陈昙到京城奏报事情,张延赏让陈昙去劝李抱真,李抱真竟然不答应。

古文:盖以延赏挟怨罢李晟兵柄,由是武臣不附。

现代文:这是因为张延赏记旧仇剥夺了李晟的兵权,所以武将不拥护他。

古文:自建议减员之后,物议不平。延赏惧,量留其官,下诏曰: 诸州府停减及所留官,并合厘务。其中有先考满及充职掌,遇停减或恐公务有阙,宜委长吏于合停官中取考浅人清白干举者,留填阙官,差摄讫闻奏。

现代文:自从上奏裁减官员以后,舆论反对裁减,张延赏害怕了,想少量保留一些应裁减的官员,就请皇上下诏书说: 各州府裁减和留用的官员,职责合并,其中有以前考察满负荷和任实际职责的,遇到裁减怕公务无人处理,应委托主管官在裁减的官员中挑选资历浅但廉洁能干的,留下填补空缺的官职,任命后奏报。

古文:但取才堪,不限资序。

现代文:只看才能,不论资历顺序。

**古文:如当州官少,任以邻州官充。其州县诸色部送,准旧例以当州官及本土寄客有资产干了者差遣。 **

现代文:如果本州官员缺乏,可以用邻近州的官员担任,各州县各种押运任务,按旧例委派本州官员和在本地居住有家财能干的人。

古文:及减员人众,道路怨叹,日闻于上。

现代文:因裁减官员太多,全国到处都埋怨,每天都有人向皇帝奏报。

古文:侍中马燧奏减员太甚,恐不可行;太子少保韦伦及常参官等各抗疏以减员招怨,并请复之;浙西观察使白志贞亦以疏论。

现代文:侍中马燧上奏说裁减官员太多,恐怕行不通;太子少保韦伦和常参官等分别奏本认为裁减官员招人埋怨,请求全部恢复;浙西观察使白志贞也上奏章反对。

古文:时廷赏疾甚,在私第;李泌初为相,采于群情,由是官员悉复。

现代文:当时张延赏病重了,在自己家里;李泌刚任宰相,听取了大家的意见,因此裁减的官员都恢复了。

古文:贞元三年七月薨,年六十一,废朝三日,赠太保,赙礼加等,谥曰成肃。

现代文:贞元三年七月,张延赏去世了,享年六十一岁,皇帝命停止上朝三天致哀,赠官太保,助丧礼物增加一等,赐谥号为成肃。