卷九十五

古文:董晋,字混成,河中卢乡人。

现代文:董晋,字混成,河中虞乡人。

古文:明经及第。

现代文:明经科殿试及第。

古文:至德初,肃宗自灵武幸彭原,晋上书谒见,授校书郎、翰林待制,再转卫尉丞,出为汾州司马。

现代文:至德初年,肃宗从灵武抵达彭原,董晋上书谒见,授校书郎、翰林待制,再调任卫尉丞,出任汾州司马。

古文:未几,刺史崔圆改淮南节度,奏晋以本官摄殿中侍御史,充判官,寻归台,授本官,迁侍御史、主客员外郎、祠部郎中。

现代文:不久,刺史崔圆改任淮南节度使,奏请董晋以本职代理殿中侍御史,充任判官。不久又归任御史台,授原职,升为侍御史、主客员外郎、祠部郎中。

古文:大历中,兵部侍郎李涵送崇徽公主使回纥,奏晋为判官。使还,拜司勋郎中。

现代文:大历年间,兵部侍郎李涵护送崇徽公主出使回纥,奏请董晋为判官,出使归来,官拜司勋郎中。

古文:历秘书太府太常少卿监、左金吾将军。

现代文:历任秘书太府太常少卿监、左金吾将军。

古文:旬日,德宗嗣位,改太常卿,迁右散骑常侍,兼御史中丞知台事。

现代文:十日后,德宗即位,董晋改任太常寺卿,升为右散骑常侍、兼御史中丞知台事。

古文:以清勤谨慎,故骤迁右职。

现代文:因清廉、勤恳、谨慎,所以擢升很快。

古文:寻为华州刺史、兼御史中丞、潼关防御使。

现代文:不久又任华州刺史、兼御史中丞、潼关防御使。

古文:久之,加兼御史大夫。

现代文:许久以后,又加授兼御史大夫。

古文:硃泚僭逆于京师,使凶党仇敬、何望之侵逼华州,晋奔遁赴行在,授国子祭酒,寻令往恆州宣慰。

现代文:朱氵此在京师建伪号谋反,派遣凶党仇敬、何望之侵逼华州,董晋奔逃到皇上所在地,被授为国子祭酒,随即被派往恒州宣旨慰劳将士。

古文:从车驾还京师,迁左金吾卫大将军,改尚书左丞。

现代文:随圣驾返回京师后,升为左金吾卫大将军,改任尚书左丞。

古文:时右丞元琇领度支使,为韩滉所挤贬黜,晋嫉之,见宰相极言非罪,举朝称之。

现代文:当时尚书右丞元担任度支使,被韩氵晃排挤而遭贬黜,董晋很愤恨,面见宰相极力辩说元无罪,满朝都称赞他。

古文:复拜太常卿。

现代文:再度被拜为太常寺卿。

古文:五年,迁门下侍郎、同平章事。

现代文:贞元五年沈房升任门下侍郎、同平章事。

古文:时政事决在窦参,晋但奉诏书,领然诺而已。

现代文:当时政事决定权在窦参手中,董晋只是受诏书、等候决定而已。

**古文:金吾卫将军沈房有弟丧,公除,衣惨服入阁。上问宰相,对曰: 准式,朝官有周年已下丧者,诸騑缦,不合衣浅色。 **

现代文:金吾卫将军沈房有弟亡故,董晋脱去公服,穿着丧服入阁,皇上问宰相这事是否合制,宰相回答说: 依照规定,朝官有丧朝一年之内的丧事,允许穿无纹彩的粗绸,不应着浅色衣。

**古文:帝曰: 南班安得有之? **

现代文:皇上问: 南衙班列怎么也有这个规矩呢?

**古文:对曰: 因循而然。 **

现代文:回答说: 承袭旧制而如此。

古文:又问晋冠冕之制,对曰: 古人服冠冕者,动有佩玉之响,所以节步也。

现代文:皇上又向董晋询问古代冠冕制度,董晋回答道: 古人穿衣着冠,一动便有佩玉碰撞的响声,是用以节制步履。

古文:《礼》云 堂上接武,堂下布武 ,至恭也;步武有常,君前之礼,进趋而已。

现代文:《礼》云 堂上行走脚步要相连,堂下行走脚步要放开 ,就是说要极其恭敬。行走有常规,在国君面前的礼节,走路时小步快行而已。

古文:今或奔走以致颠仆,非恭慎也。

现代文:如今有人行走如奔跑以致跌倒,这是极不恭敬谨慎的。

古文:在式,朝官皆是绫袍袱,五品已上金玉带,取其文彩画饬,以奉上也。

现代文:在服饰规格上,朝官都是绫罗袍巾,五品以上佩金玉带,取其用文彩装饰以敬奉皇上之意。

古文:是以禹恶衣食而致美乎黻冕,君亲一致。

现代文:因此,夏禹平时粗衣粗食,而祭服却要求华美,无论君王和亲人都一样对待。

古文:昔尚书郎含香,老莱彩服,皆此义也。

现代文:从前尚书郎口含香物,老莱子彩服娱亲,都是这个意思。

**古文:服絁缦,非制也。 **

现代文:穿粗绸衣,是不合古制的。

**古文:上深然之,遂诏曰: 常参官入阁,不得趋走;周期已下丧者,禁惨服朝会。 **

现代文:皇上深表赞同,便下诏说: 常参官入内阁,不得快步行走;一周年以下的服丧,禁止着丧服参加朝会。

古文:又令服本品绫袍金玉带。

现代文:又命朝官各自穿戴本品级的绫罗袍巾和金玉腰带。

古文:晋明于礼学如此。

现代文:董晋对于礼学如此精通。

古文:窦参骄满既甚,帝渐恶之。

现代文:窦参骄傲自大十分严重,皇上渐渐厌恶他。

**古文:八年,参讽晋奏其侄给事中窦申为吏部侍郎,帝正色曰: 岂不是窦参遣卿奏也? **

现代文:贞元八年,窦参暗示董晋保奏他的侄儿给事中窦申为吏部侍郎,皇上严肃地说: 难道不是窦参要你上奏的吗?

古文:晋不敢隐。

现代文:董晋不敢隐瞒。

古文:因问参过失,晋具奏之。

现代文:皇上便询问窦参的过失,董晋详细禀奏。

古文:旬日,参贬官,晋忧惧,累上表辞位。

现代文:十天以后,窦参被贬官,董晋忧惧,屡次上表辞职。

古文:九年夏,改礼部尚书、兵部尚书、东都留守、东都畿汝州都防御使。

现代文:贞元九年夏,改任礼部尚书、兵部尚书、东都留守、东都畿汝州都防御使。

古文:会汴州节度李万荣疾甚,其子乃为乱,以晋为检校左仆射、同平章事,兼汴州刺史、宣武军节度营田、汴宋观察使。

现代文:适遇汴州节度使李万荣病重,其子李作乱,朝廷便任命董晋为检校左仆射、同平章事,兼汴州刺史、宣武军节度营田使、汴宋观察使。

古文:晋既受命,唯将幕官傔从等十数人,都不召集兵马。

现代文:董晋受命之后,只率领幕僚、侍从等十余人,完全不召集兵马。

古文:既至郑州,宣武军迎候将吏无至者。

现代文:到郑州后,宣武军应前来迎接的将吏无一人来到。

古文:晋左右及郑州官吏皆惧,共劝晋云: 邓惟恭承万荣疾病之甚,遂总领军州事。

现代文:董晋的随行人员及郑州官吏都感到害怕,一起劝董晋道: 邓惟恭趁李万荣疾病严重,便总揽了军州的事务。

**古文:今相公到此,尚不使人迎候,其情状岂可料;即恐须且迟回,以候事势。 **

现代文:现在相公来到这里,他还不派人迎候,幕后的情况怎能预料呢。恐怕必须暂且延缓一下,以等待事态的发展变化。

**古文:晋曰: 奉诏为汴州节度使,即合准敕赴官,何可妄为逗留! **

现代文:董晋道: 既然奉诏为汴州节度使,就应依旨赴任,怎能随便停留呢!

古文:人皆忧其不测,晋独恬然。

现代文:大家都担心会遭不测,惟独董晋安详镇静。

古文:未至汴州十数里,邓惟恭方来迎候,晋俾其不下马;既入,乃委惟恭以军政,众服晋明于事体机变,而未测其深浅。

现代文:离汴州还有十多里,邓惟恭才来迎接,董晋令他不要下马。进入汴州城后,董晋把军政要务交付邓惟恭掌管,大家都佩服董晋通晓事情的机宜变化,却估量不出他谋略的深浅。

古文:初,万荣逐刘士宁,代为节度使,委兵于惟恭,以其同乡里。

现代文:当初,李万荣驱逐了刘士宁,取代他为节度使,将兵权交付邓惟恭,因为他们是同乡。

古文:及疾甚,李乃将为乱,惟恭乃与监军同谋缚乃,送归朝廷。

现代文:及至李万荣病重,李企图作乱,邓惟恭便与监军合谋逮捕了李,将他押送朝廷。

古文:惟恭自以当便代居其位,故不遣候吏,以疑惧晋心,冀其不敢进。不意晋之速至。晋已近,方遽出迎之。

现代文:邓惟恭自以为必会取代李万荣居节度使之位,故意不派将吏迎候,以使董晋心生疑惧,希望他不敢前来;没想到董晋来得这么快,所以直到董晋离汴州很近了,才仓猝出城迎接。

古文:然心常怏怏,竟以骄盈慢法,潜图不轨,配流岭南。

现代文:然而心中时常闷闷不乐,终究因骄狂不守法,暗中图谋不轨,而被流放发配到岭南。

古文:朝廷恐晋柔懦,寻以汝州刺史陆长源为晋行军司马。

现代文:朝廷担心董晋软弱怯懦,不久便派汝州刺史陆长源担任董晋的行军司马。

古文:晋谦恭简俭,每事因循多可,故乱兵粗安。

现代文:董晋为人谦恭宽厚,凡事随和听便,因此心怀异志的兵卒大体安定。

古文:长源好更张云为,数请改易旧事,务从削刻。

现代文:陆长源喜好改弦更张,屡次请求改变旧例,务求苛刻从事。

古文:朝廷因授以检校工部尚书、汴州刺史,兼宣武军节度观察等使,仍赐名全谅。

现代文:董晋最初都同意他,及至文书命令已拟好,董晋便命令暂时作罢。又将钱粮支出之事委任判官孟叔度,叔度为人轻佻,好怠慢军人,人们都憎恶他。

古文:贞元十五年二月卒,年四十九,废朝一日,赠右仆射。

现代文:董晋于贞元十五年二月去世,享年七十六,停止上朝三日,追赠太傅,赐给数量不等的布匹绢帛。

古文:李忠臣,本姓董,名秦,平卢人也,世家于幽州蓟县。

现代文:死后不到十天,汴州大乱,杀死陆长源、孟叔度等人。李忠臣,本姓董,名秦,平卢人。世代居住在幽州蓟县。

古文:自云曾祖文昱,棣州刺史;祖玄奖,安东都护府录事参军;父神峤,河内府折冲。

现代文:他自己说曾祖父董文昱,曾任棣州刺史;祖父董玄奖,任安东都护府录事参军;父董神峤,任河内府折冲郎将。

古文:忠臣少从军,在卒伍之中,材力冠异。

现代文:李忠臣年轻时从军,在军伍之中,才力出众。

古文:事幽州节度薛楚玉、张守珪、安禄山等,频委征讨,积劳至折冲郎将、将军同正、平卢军先锋使。

现代文:事奉幽州节度使薛楚玉、张守王圭、安禄山等,多次受命出征,积累军功升至折冲郎将、将军同正、平卢军先锋使。

古文:及禄山反,与其伦辈密议,杀伪节度吕知诲,立刘正臣为节度,以忠臣为兵马使。

现代文:及至安禄山叛乱,李忠臣与同僚们密谋,杀死伪节度使吕知诲,拥立刘正臣为节度使,任李忠臣为兵马使。

古文:攻长杨,战独山,袭榆关、北平,杀贼将申子贡、荣先钦,擒周钊送京师,忠臣功多。

现代文:攻长杨、战独山,袭榆关、北平,杀死贼将申子贡、荣先钦,擒获周钊押送到京师,其间李忠臣功劳最大。

古文:又从正臣破渔阳,逆将李归仁、李咸、白秀芝等来拒战,约数十合,并摧破之;无何,潼关失守,郭子仪、李光弼退师,忠臣乃引军北归。

现代文:又跟随刘正臣攻破渔阳,叛将李归仁、李咸、白秀芝等前来抵抗,约经数十合战斗,将他们全都击败。不久,潼关失守,郭子仪、李光弼退兵,李忠臣便领兵北归。

古文:奚王阿笃孤初以众与正臣合,后诈言请以万余骑同收范阳,至后城南,中夜反攻,忠臣与战,遂至温泉山,破之;擒大首领阿布离,斩以祭纛衅鼓。

现代文:奚王阿笃孤起初将部队与刘正臣合并,后来诈称请求率领万余骑兵共同收复范阳,到后城南面,半夜反攻官军,李忠臣同他交战,于是到了温泉山,击败贼军,生擒其大首领阿布离,将他斩首祭旗衅鼓。

古文:正臣卒,又与众议以安东都护王玄志为节度使。

现代文:刘正臣去世,李忠臣又与大家商议,拥立安东都护王玄志为节度使。

古文:至德二载正月,玄志令忠臣以步卒三千自雍奴为苇筏过海。贼将石帝庭、乌承洽来拒;忠臣与董竭忠退之,转战累日,遂收鲁城、河间、景城等,大获资粮,以赴本军。

现代文:至德二年正月,王玄志命李忠臣率领三千步卒从雍奴乘苇筏渡海,贼将石帝庭、乌承洽来抵拒,李忠臣和董竭忠击退了贼军,转战数日,收复鲁城、河间、景城等地,获得大批物资粮食,运送到本军。

古文:复与大将田神功率兵讨平原、乐安郡,下之;擒伪刺史臧瑜等。防河招讨使李铣承制以忠臣为德州刺史。

现代文:又与大将田神功一起率兵讨伐平原、乐安郡贼军,攻下两地,生擒伪刺史臧瑜等人,防河招讨使李铣遵照旧制任命李忠臣为德州刺史。

古文:属史思明归顺,河南节度张镐令忠臣以兵赴郓州,与诸军使收河南州县。

现代文:时值史思明归顺朝廷,河南节度使张镐命李忠臣率兵赴郓州,与诸军使共同收复河南州县。

古文:又与裨将阳惠元大破贼将王福德于舒舍口,肃宗累下诏慰谕,仍令镇濮州,寻移韦城。

现代文:李忠臣又与副将阳惠元一同在舒舍口大败贼将王福德,肃宗屡次下诏慰问,并命令李忠臣镇守濮州,不久移镇韦城。

古文:乾元元年九月,改光禄卿同正。

现代文:乾元元年九月,改任光禄卿同正。

古文:其年,与郭子仪等九节度围安庆绪于相州。

现代文:当年,与郭子仪等九节度使在相州围攻安庆绪。

古文:明年二月,诸军溃归,忠臣亦退。

现代文:次年二月,各军溃败而回,李忠臣也退了兵。

古文:至荥阳,贼将敬釭来袭官船,忠臣大破之,获米二百余艘,以资汴州军士。

现代文:行至荥阳,贼将敬钅工前来偷袭官船,李忠臣将他打得大败,缴获米粮二百多船,用以资助汴州军士。

古文:寻拜濮州刺史、缘河守捉使,移镇杏园渡。

现代文:不久官拜濮州刺史、缘河守捉使,镇署迁移至杏园渡。

**古文:及史思明陷汴州,节度使许叔冀与忠臣并力屈降贼。思明抚忠臣背曰: 吾比只有左手,今得公,兼有右手矣! **

现代文:及至史思明攻陷汴州,节度使许叔冀和李忠臣皆因兵力耗尽而投降贼军,史思明抚摸着李忠臣的背说: 我原先好比只有左手,如今得到你,兼有右手了。

古文:与俱寇河阳。

现代文:与李忠臣一起进犯河阳。

古文:数日,忠臣夜以五百人斫其营,突围归。李光弼以闻,诏加开府仪同三司、殿中监同正,赐实封二百户。

现代文:数日后,李忠臣夜间率领五百人袭击史思明营垒,突围而归,李光弼将此事禀奏皇上,诏令加授李忠臣开府仪同三司、殿中监同正,赐实封食邑二百户。

古文:召至京师,赐姓李氏,名忠臣,封陇西郡公,赐良马、庄宅、银器、彩物等。

现代文:皇上召李忠臣至京师,易姓李,名忠臣,封为陇西郡公,赏赐良马、庄宅、银器、彩帛等。

古文:时陕西、神策两节度郭英乂、卫伯玉镇陕州,以忠臣为两军节度兵马使。

现代文:当时陕西、神策两军节度使郭英、卫伯玉镇守陕州,朝廷命李忠臣为两军节度兵马使。

古文:鱼朝恩亦在陕,俾忠臣与贼将李归仁、李感义等战于永宁、莎栅;前后数十阵,皆摧破之。

现代文:鱼朝恩也在陕州,命李忠臣与贼将李归仁、李感义等在永宁、莎栅交战,前后数十仗,李忠臣都击败了敌人。

古文:会淮西节度王仲升为贼所擒,宝应元年七月,拜忠臣太常卿同正、兼御史中丞、淮西十一州节度。寻加安州刺史,仍镇蔡州。

现代文:适逢淮西节度使王仲升被贼军擒获,宝应元年七月,授李忠臣太常卿同正、兼御史中丞、淮西十一州节度使;随后又加授安州刺史,仍镇守蔡州。

古文:其年,令忠臣会元帅诸军收复东都。

现代文:那年,命李忠臣会同各军元帅收复东都。

古文:二年六月,就加御史大夫。

现代文:宝应二年六月,就地加授御史大夫。

古文:时回纥可汗既归其国,留判官安恪、石帝庭于河阳守御财物,因此招聚亡命为寇,道路壅隔,诏忠臣讨平之。

现代文:当时回纥可汗回归本国,留下判官安恪、石帝庭在河阳守护他的财物,安恪、石帝庭趁机招聚亡命之徒为盗寇,道路阻隔,诏令李忠臣征讨平定他们。

古文:永泰元年,吐蕃犯西陲,京师戒严。代宗命中使追兵,诸道多不时赴难。使至淮西,忠臣方会鞠,即令整师饰驾。

现代文:永泰元年,吐蕃进犯西部边境,京师戒严,代宗命宦官催兵勤王,各道大多不能及时奔赴国难,使臣到淮西时,李忠臣正在玩蹴鞠的游戏,立即下令调集军队前去救驾。

**古文:监军大将固请曰: 军行须择吉日。 **

现代文:监军大将执意请求道: 军队出征必要选择吉日。

**古文:忠臣奋臂于众曰: 焉有父母遇寇难,待拣好日,方救患乎! **

现代文:李忠臣扬起手臂对兵士们说: 哪有父母遇到强盗打劫,还要等待挑选好日子才去救祸呢?

古文:即日进发。

现代文:当天就进发。

古文:自此方隅有警,忠臣必先期而至。

现代文:从此,什么地方有了警报,李忠臣必定先期到达。

古文:由是代宗嘉其忠节,加本道观察使,宠赐颇厚。

现代文:因此代宗极嘉许他的忠贞,加授本道观察使,赏赐颇丰厚。

古文:及同华节度周智光举兵反,诏忠臣与神策将李太清等讨平之。

现代文:及至同华节度使周智光起兵造反,诏令李忠臣与神策军将领李太清等人进讨平息了他。

古文:大历三年,加检校工部尚书,实封通前三百户。

现代文:大历三年,加授李忠臣检校工部尚书,实封食邑连先前一共三百户。

古文:五年,加蔡州刺史。

现代文:大历五年,又加授蔡州刺史。

古文:七年,检校右仆射、知省事。

现代文:大历七年,授检校右仆射、知中书省事。

古文:李灵曜之叛,田承嗣使侄悦援之,忠臣与诸军大破悦等,汴州平。

现代文:李灵曜叛乱时,田承嗣派侄儿田悦去援助他,李忠臣与诸军大败田悦等人,汴州平定。

古文:十一年十二月,加检校司空平章事、汴州刺史。

现代文:大历十一年十二月,加授检校司空、平章事、汴州刺史。

古文:忠臣性贪残好色,将吏妻女多被诱胁以通之。

现代文:李忠臣性情贪婪残忍好色,部下将吏的妻女大多被他诱骗胁迫而私通。

古文:又军无纪纲,所至纵暴,人不堪命。

现代文:加上军队无纲纪,所到之处纵容施暴,人们不堪忍受。

古文:而以妹婿张惠光为衙将,恃势凶虐,军中苦之;数有言于忠臣,不之信也。

现代文:又任妹夫张惠光为衙将,仗势行凶肆虐,军中人恨他,屡次对李忠臣诉说,李忠臣不相信他们。

古文:俄以惠光为节度副使,令惠光子为衙将,陵横甚于其父。

现代文:不久让张惠光担任节度副使,命张惠光之子为衙将,其凌虐残暴超过他的父亲。

古文:忠臣所信任大将李希烈,素善骑射,群情所伏,因众心之怒,以十四年三月,与少将丁皓、贾子华、监军判官蒋知璋等举兵斩惠光父子,以胁逐忠臣。

现代文:李忠臣所信任的大将李希烈,素来善于骑马射箭,为人们所拜服,借着部众的怒气,于大历十四年三月,与年轻将领丁曰高、贾子华,监军判官蒋知璋等人举兵斩杀张惠光父子,并胁迫李忠臣出走。

古文:单骑赴京师,朝廷方宠武臣,不之责也,依前检校司空、平章事,留京师奉朝请。

现代文:李忠臣单骑赴京师,当时朝廷正优宠武臣,没有责备他,依旧任他为检校司空、平章事,留在京师参加朝见。

**古文:建中初,尝因奏对,德宗谓之曰: 卿耳甚大,真贵人也。 **

现代文:建中初年,曾因事奏对,德宗对他说: 卿之耳甚大,真是贵人相啊。

**古文:忠臣对曰: 臣闻驴耳甚大,龙耳甚小;臣耳虽大,乃驴耳也。 **

现代文:李忠臣答道: 臣听说驴耳甚大,龙耳甚小,臣耳虽大,也是驴耳呀。

古文:上说之。

现代文:皇上听了很高兴。

**古文:时常侍张涉承恩用事,坐受财贿事露,帝将以法绳之一一涉,即帝在春宫时侍讲也。忠臣奏曰: 陛下贵为天子,而先生以乏财抵法,以愚臣观之,非先生之过也。 **

现代文:此时常侍张涉蒙恩执政,因受贿之事败露,皇上将绳之以法。张涉本为皇上做太子时的侍讲学士,李忠臣上奏道: 陛下贵为天子,而老师因缺钱触犯法律,以愚臣之见,这不是老师的过错。

古文:帝意解,但令归田里。

现代文:皇上怒气消解,只命他回归乡里。

古文:前湖南观察辛京杲尝以忿怒杖杀部曲,有司劾奏京杲杀人当死,从之。

现代文:前湖南观察使辛京杲曾因动怒杖杀部下,有关官署弹劾奏报辛京杲杀人应当处死,皇上允从。

古文:忠臣奏曰: 京杲合死久矣!

现代文:李忠臣上奏道: 辛京杲早就该死了。

**古文:儒生;上问之,对曰: 渠柏叔某于某处战死,兄弟某于某处战死,渠尝从行,独不死,是以知渠合死久矣。 **

现代文:皇上询问原由,李忠臣回答道: 他的伯父叔父某某在某处战死,兄弟某某在某处战死,他曾随从出征,惟独不死,因此知道他早就该死了。

古文:上亦悯然,不令加罪,改授王傅而已。

现代文:皇上也露出怜悯之意,不下令加以罪罚,只将辛京杲改授王傅了事。

古文:忠臣木强率直,不识书,不喜儒生;及罢兵权,官位崇重,常郁郁不得志。

现代文:李忠臣倔强率直,不识字,不喜欢读书人。革除兵权之后,官位虽然很高,却时常郁郁不得志。

古文:及硃泚反,以为伪司空、兼侍中。

现代文:及至朱氵此谋反,任命他为伪司空、兼侍中。

古文:汝南多广野大泽,得豢马畜,时夺掠寿州茶山之利,内则数匿亡命,以富实其军。又屡以牧马来献,诏因善之。元和九年九月卒,赠右仆射。

现代文:朱氵此率兵逼近奉天,命令李忠臣留守京城。朱氵此失败,李忠臣逃到樊川的别墅中,李晟部下将士把李忠臣抓了回来,交付官府囚禁。兴元元年,同他的儿子一起被处死,时年六十九岁,朝廷抄没了他的家产。

古文:吴元济,少阳长子也。

现代文:吴元济是吴少阳的长子。

古文:初为试协律郎、兼监察御史、摄蔡州刺史。

现代文:起初试用为协律郎、兼监察御史、代理蔡州刺史。

古文:及父死,不发丧,以病闻,因假为少阳表,请元济主兵务。

现代文:其父去世时,不发布丧事,只以患病奏报朝廷,并托吴少阳之名上表,请求由吴元济主持军务。

古文:帝遣医工候之,即称少阳疾愈,不见而还。

现代文:皇上派遣医生前去问病,便称说吴少阳已病愈,医生未见到吴少阳就回去了。

古文:先是,少阳判官苏兆、杨元卿及其将侯惟清尝同为少阳画朝觐计;及元济自领军,凶狠无义,唯暱军中凶悍之徒。

现代文:这之前,吴少阳的判官苏兆、杨元卿及其部将侯惟清曾共同为吴少阳谋划入朝觐见的办法;及至吴元济擅自统领军队之后,凶狠无仁义,只亲近军中那些凶悍之徒。

古文:素不便兆,缢杀之,归其尸于家,械侯惟清而囚之。

现代文:他一向认为苏兆对他不利,便将苏兆缢杀,将尸体还给他家人,又将侯惟清抓了囚禁起来。

古文:时朝廷误闻惟清已死,赠兵部尚书,赠苏兆以右仆射。

现代文:当时朝廷听信误传以为侯惟清已死,追赠他为兵部尚书,追赠苏兆为右仆射。

古文:杨元卿先奏事在京师,得尽言经略淮西事于宰相李吉甫。

现代文:杨元卿因奏事先到京师,得以将吴元济如何处置淮西事务详细禀告宰相李吉甫。

古文:始,少阳以病闻,元卿请凡淮西使在道路者,所在留止之。

现代文:开始,蔡州以吴少阳患病奏报,杨元卿奏请凡淮西来使尚在途中的,当地官府须将他们留下。

古文:及少阳卒,凡四十日,不为辍朝,但易将加兵于外以待。

现代文:及至吴少阳去世,四十天内,李吉甫不停止上朝,只是在京城外调换将领、增加兵力以等待动静。

古文:其邸吏无何妄传董重质已杀元济,并屠其家;李吉甫遽请对拜贺,乃辍朝。

现代文:其府内小吏不久便妄传董重质已杀死吴元济,并诛杀他的全家,李吉甫立即请求奏对拜贺,这才停止上朝。

古文:数日,知元济尚在。

现代文:数日后,得知吴元济还活着。

古文:时贼阴计已成,群众四出,狂悍而不可遏,屠舞阳,焚叶县,攻掠鲁山、襄城。

现代文:这时逆贼的阴谋已经成功,其部众四面出击,狂暴凶悍而不可阻挡,屠戮舞阳,焚烧叶县,攻掠鲁山、襄城。

古文:汝州、许州及阳翟人多逃伏山谷荆棘间,为其杀伤驱剽者千里,关东大恐。

现代文:汝州、许州及翟阳百姓大多逃亡躲藏在山谷荆棘丛中,被贼兵杀戮伤害驱赶劫掠者遍及千里,关东极其震恐。

古文:十月,以陈州刺史李光颜为忠武军节度使,又以山南东道节度使严绶充申光蔡等州招抚使,仍令内常侍崔潭峻监绶军。

现代文:元和九年十月,朝廷任命陈州刺史李光颜为忠武军节度使,又命山南东道节度使严绶充任申、光、蔡等州招抚使,仍令内常侍崔潭峻监严绶之军。

古文:十年正月,绶军临贼西境。

现代文:十年正月,严绶军临贼境西面。

古文:诏曰:吴元济逆绝人理,反易天常;不居父丧,擅领军政。

现代文:朝廷下诏称: 吴元济弃绝人性,叛离天理;不居父丧,擅领军政。

古文:谕以诏旨,曾无谦恭,荧惑一方之人,迫胁三军之众。

现代文:朝廷宣旨晓谕,却无半点谦恭,诱惑一方之人,胁迫三军之众。

古文:以少阳尝经任使,为之轸悼,命申吊祭,临遣使臣。

现代文:因其父吴少阳曾经任使,朝廷哀其逝世,命人前往吊祭,使臣抵达即被遣返。

古文:陵虐封疆,遂致稽阻,绝朝廷之理,忘父子之恩。

现代文:据境肆虐,不听朝命,断绝君臣应有之礼义,忘却父子所受之恩德。

古文:旋又掩寇舞阳,伤残吏卒,焚烧叶县,骚扰闾阎,恣行夺攘,无所畏忌。

现代文:旋即屠戮舞阳,伤残吏卒,焚烧叶县,骚扰百姓,恣行抢掠,无所畏忌。

古文:朕念赏延之义,重伤籓帅之门,尚欲纳于忠顺之途,处在显荣之地。

现代文:朕念及从前有赏赐的恩义,不轻易伤害藩帅之后人,仍然期望他回归忠顺之路,处在尊宠之位。

古文:未能饬怒,犹为包荒,再降诏书,俾申招抚。

现代文:因此并未动怒,依旧宽容,再降诏书,以示招抚。

古文:而毒螫滋甚,奸心靡悛,寿春西南,又陷镇栅,穷凶稔恶,纵暴延灾。

现代文:而他毒性愈甚,奸心不收,寿春西南,又陷州郡,穷凶极恶,纵暴延灾。

古文:覆载之所不容,人神之所共弃,良非获已,致此兴戎。

现代文:百姓不能容忍,人神共同唾弃,导致此次动兵,确实出于不得已。

古文:吴元济在身官爵,并宜令削夺。

现代文:吴元济现有官爵,概当下令削夺。

古文:令宣武、大宁、淮南、宣歙等道兵马合势,山南东道及魏博、荆南、江西、剑南东川兵马与鄂岳许会,东都防御使与怀郑汝节度及义成兵马掎角相应,同期进讨。

现代文:令宣武、大宁、淮南、宣歙等道兵马结为一体,山南东道及魏博、荆南、江西、剑南东川兵马与鄂岳统一指挥,东都防御使与怀郑汝节度使及义成兵马成犄角之势相互策应,同期进讨。

古文:二月,绶兵为贼所袭,败于磁丘,退保唐州。

现代文:二月,严绶兵遭到贼军袭击,在磁丘被打败,退守唐州。

古文:四月,光颜破贼党,元济遣人求援于镇州王承宗、淄郓李师道;二帅上表于朝廷,请赦元济之罪,朝旨不从。

现代文:四月,李光颜击溃贼党,吴元济派人向镇州王承宗、淄郓李师道求援,二帅上表于朝廷,请求赦免吴元济之罪,朝旨不允准。

古文:自是两河贼帅所在窃发,冀以沮挠王师。

现代文:从此两河贼帅就地暗中发难,企图以此阻挠王师。

古文:五月,承宗、师道遣盗烧河阴仓,诏御史中丞裴度于军前宣喻,观用兵形势。

现代文:五月,王承宗、李师道派遣盗贼焚烧河阴仓,诏令御史中丞裴度前往军中宣谕,观察用兵形势。

**古文:度还奏曰: 臣观诸将,唯光颜勇义尽心,必有成功。 **

现代文:裴度还朝奏道: 臣观诸将,惟独李光颜勇义兼备尽心报国,必获成功。

古文:上意甚悦。

现代文:皇上很是高兴。

**古文:翌日,光颜奏大破贼于时曲,上曰: 度知光颜,可谓至矣! **

现代文:次日,李光颜奏报在时曲大破贼兵,皇上道: 裴度了解李光颜,可说是最为透彻啊。

古文:乃以度兼刑部侍郎。

现代文:于是命裴度兼刑部侍郎。

古文:自是中外相贺,决不赦贼,征天下兵环申、蔡之郊,大小十余镇。

现代文:此时朝内朝外相互庆贺,决意不宽赦叛贼,征召天下官军环列申州、蔡州郊外成包围之势,共有大小十余镇的军队前来。

古文:六月,承宗、师道遣盗伏于京城,杀宰相武元衡、中丞裴度;衡先死,度重伤而免。

现代文:六月,王承宗、李师道派盗贼在京城埋伏,刺杀宰相武元衡及中丞裴度,武元衡先被杀死,裴度重伤而未死。

古文:宪宗特怒,即命度为宰相,淮右用兵之事,一以委之。

现代文:宪宗怒不可遏,立即任命裴度为宰相,淮右用兵之事,一概交付他处理。

古文:七月,李师道遣嵩山僧圆净结山贼与留邸兵,欲焚烧东都,先事败而祸弭。

现代文:七月,李师道派遣嵩山僧圆净勾结山贼同留守宅邸的卫兵一起,企图焚烧东都,动手之前事情败露而自遭其祸。

古文:严绶退罢,乃以汴州节度使韩弘为淮右行营兵马都统;以高霞寓有名,用为唐邓节度。

现代文:此时严绶已退休罢职,便任命汴州节度使韩弘为淮右行营兵马都统,因高霞寓有威名,任用为唐邓节度使。

古文:十一年春,诸军云合,惟李光颜、怀汝节度乌重胤心无顾望,旦夕血战,继献戎捷。

现代文:元和十一年春,诸军集结如云,惟有李光颜、怀汝节度使乌重胤无顾虑观望之心,旦夕同贼军血战,不断献上捷报。

古文:六月,高霞寓为贼所击,败于铁城,退保新兴栅。

现代文:六月,高霞寓遭贼军攻击,在铁城战败,退守新兴栅。

古文:时诸军胜负皆不实闻,多虚称克捷;及霞寓败,中外恟々。

现代文:当时各军作战之胜负皆不如实奏报,大多虚称取胜,及至高霞寓战败,朝内外人心惶惶。

古文:宰相谏官屡以罢兵为请,唯裴度坚于破贼。

现代文:宰相与谏官屡屡奏请罢兵,惟有裴度坚决主张击溃贼人。

古文:寻以袁滋代霞寓为唐邓帅,滋柔懦不能军。

现代文:随即以袁滋取代高霞寓为唐邓军帅,袁滋生性懦弱不能带兵。

古文:十二年正月,袁滋复贬,闲厩使李醖表请军前自效,乃用醖为唐邓帅以代滋。

现代文:十二年正月,袁滋又遭贬,闲厩使李朔心上表奏请到军中效力,于是任命李朔心为唐邓军帅以替代袁滋。

古文:醖军压境,拔贼文城栅,擒栅将吴秀琳,又获贼将李祐。李光颜亦拔贼郾城。

现代文:李朔心大军压境,夺取贼军文城栅,生擒栅将吴秀琳,又活捉贼将李佑;李光颜也攻陷贼方郾城。

古文:元济始惧,尽发左右及守城卒,属董重质以抗光颜、重胤。

现代文:吴元济这才感到畏惧,尽数派出左右侍卫及守城士卒,让董重质率领以抗拒李光颜、乌重胤。

古文:六月,元济乞降,为群贼所制,不能自拔。

现代文:六月,吴元济请求归降,被群贼所牵制,不能自拔。

古文:上以元凶已蹙,兵未临于贼城,輓馈日殚,因延英问计于宰相。

现代文:皇上认为元凶已陷于困境,但官军未临贼城,军需日益耗尽,便在延英殿向宰相询问如何处置。

**古文:裴度曰: 贼力已困,但群帅不一,故未能决降。 **

现代文:裴度道: 叛贼力已穷尽,但诸贼帅主张不一,因此未能决意归降。

**古文:上曰: 卿决能行乎? **

现代文:皇上道: 卿之决策能实行吗?

**古文:曰: 臣誓不与贼偕全。 **

现代文:裴度回答道: 臣誓不与贼共存。

古文:七月,诏以度为彰义军节度使,兼申光蔡四面行营招抚使,以郾城为行在,蔡州为节度所。

现代文:七月,诏令裴度为彰义军节度使,兼申光蔡四面行营招抚使,以郾城为行使蔡州节度使职的治所。

古文:八月,度至郾城,激励士众,军士喜度至,以赏罚必行,皆愿输罄;每出劳,军士有流涕者。

现代文:八月,裴度至郾城,激励部众,军士们因裴度到来而喜悦,因他赏罚必行,皆愿竭力效忠,裴度每出面劳军,军士中都有感激涕零的人。

古文:时李醖营文城栅,既得吴秀琳、李祐,知其可用,委信无疑,日夜与计事于帐中。

现代文:此时李朔心驻军文城栅,既已俘获吴秀琳、李佑,了解到这二人可利用,便委用不疑,日夜与他们在军帐中谋划。

**古文:祐曰: 元济劲军,多在洄曲西境防捍,而守蔡者皆市人疲耄之卒,可以乘虚掩袭,直抵悬匏,比贼将闻之,元济成擒矣! **

现代文:李佑道: 吴元济的强兵,多在洄曲西岸防卫,而守卫蔡州的兵士都是市井老弱之人,可以乘虚偷袭,直抵悬瓠,等到贼将发觉,吴元济已成俘虏了。

**古文:醖然之,咨于裴度。度曰: 兵非出奇不胜,常侍良图也。 **

现代文:李朔心等认为很对,征求裴度的意见,裴度道: 不出奇兵不能取胜,您的主意太好了。

古文:十一月,醖夜出军,令李祐率劲骑三千为前锋,田进诚三千为后军,醖自率三千为中军。

现代文:十一月,李朔心黑夜出兵,令李佑率精锐骑兵三千为前锋,田进诚率三千骑兵为后军,李朔心亲自率三千骑兵为中军。

古文:其月十日夜,至蔡州城下,坎墙而毕登,贼不之觉。

现代文:当月十日夜,到了蔡州城下,踏着墙上的坑洼全部登上城头,贼人没有发觉。

古文:十一日,攻衙城,擒元济并其家属以闻。

现代文:十一日,攻击衙城,生擒吴元济及其家属,立即奏报朝廷。

古文:初,元济之叛,恃其凶狠,然治军无纪纲。

现代文:当初,吴元济叛乱时,恃仗其凶残狠毒,但治军没有纲纪。

古文:其将赵昌洪、凌朝江、董重质等各权兵外寇。

现代文:其部将赵昌洪、凌朝江、董重质等各率兵向外侵犯。

古文:李师道郓州之盐,城往来宁陵、雍丘之间,韩弘知而不禁。

现代文:李师道贩运郓州之盐,有时在宁陵、雍丘之间运送,韩弘知道却不能禁止。

古文:淮右自少诚阻兵已来,三十余年,王师加讨,未尝及其城下,尝走韩全义,败于頔,故骄悍无所顾忌。

现代文:淮右自吴少诚叛乱以来,三十余年,王师征讨,未能到达蔡州城下,叛贼曾击退韩全义,打败于由页,所以骄横凶悍无所顾忌。

古文:且恃城池重固,有陂浸阻回,故以天下兵环攻三年,所克者一县而已。

现代文:并且仗着城池坚固,有山隔水绕,所以朝廷征发天下之兵围攻三年,所攻克者不过一县罢了。

古文:及黜高霞寓、李逊、袁滋,诸军始进。

现代文:及至罢黜高霞寓、李逊、袁滋,诸军始能推进。

古文:又得阴山府沙阤骁骑、邯郸勇卒,光颜、重胤之奋命,及丞相临统,破诸将首尾之计,力擒元恶。

现代文:又靠了阴山府沙陀人骁骑、邯郸军勇士,以及李光颜、乌重胤舍命奋战,及至宰相亲临指挥,打破诸贼将首尾相顾之计,这才擒了元凶。

古文:申、蔡之始,人劫于希烈、少诚之虐法,而忘其所归。

现代文:申、蔡叛乱之初,人们被李希烈、吴少诚的酷虐行为所劫持,而忘记了心之所归。

古文:数十年之后,长者衰丧,而壮者安于毒暴而恬于搏噬。

现代文:数十年之后,老年人力衰或丧命,壮年人狠毒暴虐而心安、搏斗侵吞而愉悦。

古文:地既少马,而广畜骡,乘之教战,谓之骡子军。尤称勇悍,而甲仗皆画为雷公星文,以为厌胜;而少诚能以奸谋固众心。

现代文:当地马匹少,而到处畜养骡子,乘着骡子训练作战,称为骡子军,尤以勇猛凶悍著称,甲衣旗仗皆绘画雷公星象作为制胜之符咒,而吴少诚善于以奸谋稳固众人之心。

**古文:初,韩全义败于溵水,蔡兵于全义帐中得公卿间问讯书,少诚束而谕众曰: 朝廷公卿以此书托全义,收蔡州日,乞一将士妻女以为婢妄。 **

现代文:当初,韩全义在氵殷水战败,蔡州兵在韩全义军帐中缴获朝廷公卿间相互问候的书信,吴少诚将书信包扎起来对部下说: 朝廷公卿寄来这些信件托付韩全义,收复蔡州之日,请求每人得一将士的妻女作为婢妾。

古文:以此激怒其众,绝其归向之心。

现代文:用这种谎话来激怒手下军士,断绝他们归向朝廷的念头。

古文:是以蔡人有老死不闻天子恩宥者,故坚为贼用。

现代文:因此蔡州人有宁愿老死而不愿听天子恩赦的说法,坚决为叛贼效力。

古文:地虽中州,人心过于夷貊,乃至搜阅天下豪锐,三年而后屈者,彼非将才而力备,盖势驱性习,不知教义之所致也。

现代文:蔡州虽然地处中原,人心之愚劣却超过外夷,乃至于搜罗天下豪杰,三年之后才被收服,他们并非将才却具备勇力,皆因情势驱逼、习性养成、不知教义所导致的结果。

古文:元济至京,宪宗御兴安门受浮,百僚楼前称贺,乃献庙社,徇于两京,斩之于独柳,时年三十五。

现代文:吴元济押解至京师,宪宗驾临兴安门接受献俘,百官到楼前称贺,于是献俘庙社,押往东西两市示众,在独柳将吴元济斩首,时年三十五。

古文:其夜失其首。

现代文:当夜首级不知去向。

古文:妻沈氏,没入掖庭;弟二人、子三人,流于江陵诛之;判官刘协庶七人皆斩。

现代文:其妻沈氏,没身入后宫为婢;弟二人、子三人,流放江陵后杀死;判官刘协庶等七人皆斩首。

古文:光、蔡等州平,始复为王土矣。

现代文:光、蔡等州平定,这才重新成为君王的疆土。