卷四十八

古文:魏知古,深州陆泽人也。

现代文:魏知古,深州陆泽人。

古文:性方直,早有才名。

现代文:秉性正直,早有才名。

古文:弱冠举进士,累授著作郎,兼修国史。

现代文:二十岁中进士,授官著作郎,兼修国史。

古文:长安中,历迁凤阁舍人、卫尉少卿。

现代文:长安年中,他升迁任凤阁舍人、卫尉少卿。

古文:时睿宗居籓,兼检校相王府司马。

现代文:当时睿宗在藩国为相王,魏知古兼任相王府司马。

古文:神龙初,擢拜吏部侍郎,仍并依旧兼修国史,寻进位银青光禄大夫。

现代文:神龙初年,他升任吏部侍郎,依旧兼修国史,不久晋升荣誉职位银青光禄大夫。

古文:明年,丁母忧去职,服阕授晋州刺史。

现代文:第二年,母亲去世离职守孝,期满授晋州刺史。

古文:睿宗即位,以故吏召拜黄门侍郎,兼修国史。

现代文:睿宗即位,以老臣召拜黄门侍郎,兼修国史。

古文:此皆兴化立理之教,为政养人之本。今陛下为公主造观,将树功德以祈福祐。

现代文:景云二年,他任右散骑常侍。睿宗女金仙、玉真二公主入道门,睿宗下令为她们各造一道观,当时正是夏季盛暑时节,还是不停工。魏知古上疏力谏,请求皇上 :以安养百姓为治政之本。为两公主造道观,原本是树功德来祈福佑。

古文:但两观之地,皆百姓之宅,卒然迫逼,令其转移,扶老携幼,投窜无所,发剔椽瓦,呼嗟道路。乖人事,违天时,起无用之作,崇不急之务,群心摇摇,众口籍籍。

现代文:但建两道观之地,都是百姓的住宅,匆忙迫逼,令他们迁移,他们扶老携幼,投靠无门,怨叹于道路,这既背人事,也违天时,兴无用的劳作,重不急之事务,群心摇摇,众口藉藉。

古文:陛下为人父母,欲何以安之?

现代文:陛下为人之父母,心下怎么能安呢?

古文:且国有简册,君举必记,动则左史书之,言则右史书之。

现代文:况且国有简册,君王的一举一动都要记载,动则左史书之,言则右史书之。

古文:是以非礼勿言,非礼勿动。

现代文:因此非礼勿言,非礼勿动。

古文:夫如是,则君之所举,可不慎欤!

现代文:只有这样,国君的举动,才算是慎重的。

古文:微臣备位谏诤,兼秉史笔,书而不法,后嗣何观?

现代文:小臣所在之职责就是谏诤,再加上拿着史笔,如写下陛下不合常礼的举动,后人会怎么看?

古文:臣愚必以为不可。

现代文:臣认为盛暑修观不行。

古文:伏愿俯顺人欲,仰稽天意,降德音,下明策,速罢功役,收之桑榆。

现代文:伏愿陛下俯顺人欲,仰察天意,降圣旨,下德音,速罢功役,在晚年能为民众造福。

古文:疏奏不纳。

现代文:睿宗未采纳魏知古的意见。

古文:顷之,又进谏曰: 臣闻人以君为天,君以人为本。人安则政理,本固则邦宁。

现代文:不久,他又进谏: 臣闻百姓以君为天,君以百姓为本,百姓安定就是治政之理,根基稳固国家就安宁。

古文:自陛下翦除凶逆,君临宝位,苍生颙颙,以为朝有新政。

现代文:自从陛下翦除凶逆,君临宝位,百姓仰慕其德,以为朝有新政。

古文:今风教颓替,日甚一日,府库空虚,人力凋弊,造作不息,官员日增。

现代文:但现在风教衰败,日甚一日,府库空虚,人力凋敝,劳役不止,官员日增。

古文:今诸司试及员外、检校等官,仅至二千余人,太府之布帛以殚,太仓之米粟难给。又金仙、玉真等观造作,咸非急务,臣先奏请停,竟仍未止。

现代文:现在朝廷各部门官差不多有二千余人,太府的布帛已尽,太仓的米粮难以供给,又加上给二位公主造道观这一非急务之役,臣先前请求停止这一劳役,但仍未停止。

古文:今岁前水后旱,五谷不熟,若至来春,必甚饥馑。

现代文:今年,前水灾后旱灾,五谷不熟,若到明年春天,一定有饥荒。

古文:陛下为人父母,欲何方以赈恤?

现代文:陛下为人父母,想什么方法来拯救呢?

古文:疗饥拯溺,须及其时。

现代文:疗饥拯溺,须及时。

古文:又突厥为患,其来自久,本无礼仪,焉有诚信。

现代文:现在又加上突厥为患,时间很久了,他们本无礼仪,哪里会有诚信呢?

古文:今虽遣使,来请结婚,豺狼之心,首鼠何定。

现代文:今即使派遣使节,来请求结姻亲,但豺狼之人,哪里会稳定呢?

古文:弱则卑顺,强则骄逆。属草衰月满,弓劲马肥,乘中国饥虚,在和亲际会,倘或窥犯亭障,国家何以防之?

现代文:他们乘中国饥虚,在和亲之际,倘若窥测侵犯,国家怎么提防呢?

**古文:臣所论者,事甚急切,伏愿特垂详察。 **

现代文:臣所论及之事,很是急切,伏愿陛下特垂详察。

古文:睿宗嘉其切直,寻令同中书门下平章事。

现代文:睿宗嘉其恳切直言,不久命他为代理宰相。

古文:玄宗在春宫,又令兼左庶子。

现代文:玄宗在当太子的时候,魏知古兼任左庶子。

古文:未几,迁户部尚书,余如故。

现代文:没多久,又迁任户部尚书,其他职务如故。

古文:明年,擢拜侍中。

现代文:第二年拜侍中。

古文:先天元年冬,从上畋猎于渭川,因献诗讽曰: 尝闻夏太康,五弟训禽荒。我后来冬狩,三驱盛礼张。

现代文:先天元年冬,魏知古跟随玄宗在渭川打猎,因献诗讽喻: 曾闻复太康,五弟训禽荒;工后来冬狩,三驱盛礼张。

古文:顺时鹰隼击,讲事武功扬。

现代文:顺时鹰隼击,讲事武功扬。

古文:奔走未及去,翾飞岂暇翔。

现代文:奔走未及去,飞鸟岂暇翔。

古文:非熊从渭水,瑞雀想陈仓。

现代文:非熊从渭水,瑞雀想陈仓。

古文:此欲诚难纵,兹游不可常。

现代文:此欲诚难纵,兹游不可常。

古文:子云陈《羽猎》,僖伯谏渔棠。

现代文:子云陈羽猎,僖伯谏鱼棠。

古文:得失鉴齐、楚,仁恩念禹、汤。

现代文:得失鉴齐楚,仁恩念禹汤。

古文:邕熙谅在宥,亭毒匪多伤。

现代文:邕愿谅在宥,亭毒匪多伤。

**古文:《辛甲》今为史,《虞箴》遂孔彰。 **

现代文:《辛甲》今为史,《虞箴》遂礼彰。

古文:手制褒之曰: 夫诗者,志之所以,写其心怀,实可讽谕君主。

现代文:玄宗看了,亲笔加以褒扬: 诗,志之所凭借,写出自己的心怀,实际可以讽喻君王。

古文:是故扬雄陈《羽猎》,马卿赋《上林》,爰自《风雅》,率由兹道。

现代文:因此扬雄陈述《羽猎》,马卿赋写《上林》,从诗经的《风》、《雅》,大都因此道理。

古文:予顷向温泉,观省风俗,时因暇景,掩渭而畋,方开一面之罗,式展三驱之礼,躬亲校猎,聊以从禽。

现代文:我顷向温泉,观风省俗,时乘闲暇,畋猎于渭川,网开一面,展三驱之礼,亲自校猎,逐追鸟兽自乐。

古文:岂意卿有箴规,辅予不逮,自非款诚夙著,其孰能继于此耶?

现代文:未料卿有箴规,无时不忘助我,不是真诚心怀,哪能如此?

**古文:今赐卿物五十段,用申劝奖。 **

现代文:今赐卿五色绸五十段,用来表达我对箴规的奖励。

古文:二年,累封梁国公。

现代文:先天二年,魏知古封为梁国公。

古文:窦怀贞等将谋逆也,知古独密奏其事。

现代文:窦怀贞等将谋反,魏知古密奏此事。

古文:及怀贞诛,赐实封二百户、物五百段。

现代文:窦怀贞诛杀,玄宗赐知古实封二百户,彩绸五百段。

古文:仍以前赏犹薄,又手敕曰: 魏知古去年十月已前,屡申启沃,每竭忠诚,奸臣有谋,预奏其兆。

现代文:仍觉得前面的赏赐太少,又亲下诏书: 魏知古去年七月以前,多次陈善道来助我,竭尽忠诚,奸臣有谋,事先奏其征兆。

古文:其年冬,令往东都知吏部尚书事,深以为称职,手制曰: 卿以宰臣,往知大选,官人之委,情寄尤切。

现代文:事君之节,良有可嘉。

古文:遂能端本革弊,忘私徇公,正色而行,厝心不挠。

现代文:可加赐实封一百户。 这年冬天,玄宗派他到洛阳主持吏部尚书之事务,认为他很称职,并亲笔表扬他 能端本革弊,忘私徇公,正色而行,忠心不屈。

古文:镜已澈则妍媸必鉴,衡已举则轻重罔违。

现代文:镜面光净则妍媸都可反映出来,衡量已经做的事则轻重分得清清楚楚。

**古文:朕远闻之,益用嘉叹。今赐卿衣裳一副,以示所怀。 **

现代文:朕远闻卿的政绩,很是称叹,今赐卿衣裳一套,以示我的关怀。

古文:开元元年,官名改易,改为黄门监。

现代文:开元元年,官名改换,魏知古任黄门监。

古文:二年,还京,上屡有顾问,恩意甚厚,寻改紫微令。

现代文:开元二年,魏知古还京,玄宗经常向他咨询,恩意很厚,不久又改任紫微令。

古文:姚崇深忌惮之,阴加谗毁,乃除工部尚书,罢知政事。

现代文:姚崇很忌妒畏惧他,暗加诽谤,后改任工部侍郎,罢免了宰相之职。

古文:三年卒,时年六十九。

现代文:开元三年去世。享年六十九岁。

**古文:御史大夫宋璟闻而叹曰: 叔向古之遗直,子产古之遗爱,能兼之者,其在魏公。 **

现代文:御史大夫宋王景闻知而叹息说: 叔向直道而行,有古之遗风;子产爱及后世,有古之遗风;能二者兼有的,恐怕应是魏公!

古文:赠幽州都督,谥曰忠。

现代文:朝廷追赠幽州都督,谥号忠。

古文:源乾曜,相州临漳人。

现代文:魏知古当初任黄门侍郎时,上表推荐洹水县令吕太一、蒲州司功参军齐遆、前右内率府骑曹参军柳泽;到主持吏部尚书事务,又提拔人才用密县县尉宋遥、左补阙袁晖、右补阙封希颜、伊阙尉陈希然,后来这些人都一直处在清要地位,时论认为他有知人的好眼光。他有文集七卷。源乾曜,相州临漳人。

古文:隋比部侍郎师之孙也。

现代文:隋朝比部侍郎源师的孙子。

古文:父直心,高宗时为司刑太常伯,坐事配流岭南而卒。

现代文:父源直心,高宗时曾任司刑太常伯,因犯错误流配岭南而去世。

古文:乾曜举进士,景云中,累迁谏议大夫。

现代文:乾曜中进士,在景云年中,任谏议大夫。

古文:时久废公卿百官三九射礼,乾曜上疏曰: 夫圣王之教天下也,必制礼以正人情,人情正则孝于家,忠于国。

现代文:当时公卿百官三九射礼已久废,源乾曜却上疏道: 圣王教天下百姓,必制礼来正人情,人情正则家有孝子,国有忠臣。

古文:此道不替,所以理也。

现代文:这一道理经久不衰,因为有理。

古文:所以君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。

现代文:因此君子三年不为礼,礼法一定会损坏;三年不为乐,乐一定崩坏。

古文:窃以古之择士,先观射礼,以明和容之义,非取一时之乐。

现代文:窃以为古代择士,先观射礼,来看清其和容之仪,并不是取一时之乐。

古文:夫射者,别正邪,观德行,中祭祀,辟寇戎。

现代文:关于射,可以区别正和邪,观德行,符合祭祀,打击敌人。

古文:古先哲王,莫不递袭。

现代文:古代圣王没有哪一个不相承袭的。

古文:臣窃见数年已来,射礼便废,或缘所司惜费,遂令大射有亏。

现代文:臣窃见数年以来,射礼已废,有的因有关部门吝惜费用,便使大射有亏。

古文:臣愚以为所费者财,所全者礼。

现代文:臣愚以为所费的是财,所保全的却是礼。

**古文:故孔子云: 尔爱其羊,我爱其礼。 今乾坤再辟,日月贞明,臣望大射之仪,春秋不废,圣人之教,今古常行,则天下幸甚。 **

现代文:所以孔子说: 尔爱其羊,我爱其礼 ,现在时代更新,天下清明,臣望大射之礼仪不要废弃,圣人之教,始终进行,这样,天下就幸甚。

古文:乾曜寻出为梁州都督。

现代文:源乾曜不久调任梁州都督。

古文:开元初,邠王府僚吏有犯法者,上令左右求堪为王府长史者,太常卿姜皎荐乾曜公清有吏干,因召见与语。乾曜神气清爽,对答皆有伦序,上甚悦之,乃拜少府少监,兼邠王府长史。

现代文:开元初年,王府的官吏中有犯法的。玄宗令左右的人寻求一个能做王府长史的人,太常卿姜皎荐举源乾曜,说他公正清明有才干,因此被召见与玄宗交谈,源乾曜交谈得神清气爽,对答得有条不紊,玄宗很是赏识,便拜为少府少监,兼王府长史。

古文:寻迁户部侍郎、兼御史中丞。

现代文:不久迁任户部侍郎、兼御史中丞。

古文:无几,转尚书左丞。

现代文:没多久,调任尚书左丞。

古文:四年冬,擢拜黄门侍郎、同紫微黄门平章事。

现代文:开元四年冬,源乾曜任黄门侍郎,代理宰相职务。

古文:旬日,与姚元之俱罢知政事。

现代文:仅十天,又与姚元之一同罢免了宰相职务。

古文:时行幸东都,以乾曜为京兆尹,仍京师留守。乾曜政存宽简,不严而理。

现代文:当时玄宗要去洛阳,以源乾曜为京兆尹,为京师留守,源乾曜治政宽厚简朴,不严但合理。

古文:尝有仗内白鹰,因纵遂失所在,上令京兆切捕之。

现代文:曾有仗内白鹰,因放飞时失其所在,玄宗令京兆官员捕捉。

古文:俄于野外获之,其鹰挂于丛棘而死,官吏惧得罪,相顾失色。

现代文:没多久在野外捕获,但那只白鹰挂在荆棘中死去,官吏都惧怕得罪,相顾失色。

古文:乾曜徐曰: 事有邂逅,死亦常理,主上仁明,当不以此置罪。

现代文:乾曜却慢慢地说: 事有巧的情况,死也有常理,主上仁明,应当不以此来罪责人。

**古文:必其获戾,吾自当之,不须惧也。 **

现代文:如果一定要处罚,我自认了,不须惧怕。

古文:遂入自请失旨之罪,上一切不问之,众咸伏乾曜临事不慑,而能引过在己也。

现代文:于是源乾曜便入朝自请失旨之罪,玄宗对所有情况全不问。大家佩服源乾曜临事不惧怕,并且能引过在己。

古文:在京兆三年,政令如一。

现代文:他任京兆尹三年,政令始终如一。

古文:八年春,复为黄门侍郎、同中书门下三品,寻加银青光禄大夫,迁侍中。

现代文:开元八年春,又任黄门侍郎,代理宰相。不久又加银青光禄大夫,升任侍中。

古文:久之,上疏曰: 臣窃见形要之家并求京职,俊乂之士多任外官,王道平分,不合如此。

现代文:过了较长一段时间,源乾曜上疏 :臣见显要官员的家中都是谋求京中的职务,贤才之士多任外官,王道要公平,不应如此。

**古文:臣三男俱是京任,望出二人与外官,以叶均平之道。 **

现代文:臣有三男都在京城任职。望调出二人为外官,来协调均平之道。

古文:上从之,于是改其子河南府参军弼为绛州司功,太祝絜为郑尉。

现代文:玄宗同意这意见,于是把他的儿子源弼由河南府参军调出任绛州司功,源薭由太祝调任郑尉。

**古文:因下制曰: 源弼等父在枢近,深惟谦挹,恐代官之咸列,虑时才之未序,率先庶僚,崇是让德,既请外其职,复降资以授。《传》不云乎: 晋范宣子让,其下皆让。 **

现代文:玄宗同时还下旨 :源弼等人的父亲在朝廷任要职,但很是谦虚严己,他担心的是在官吏之中不能用才失序,带头显谦让之德,请求将自己的二子调外职。左传中不是说过吗 :晋范宣子让,其下皆让。

**古文: 晋国之人,于是大和。 **

现代文: 晋国之人,于是大和。

**古文:道之或行,仁岂云远! **

现代文:道之能行,仁哪里会远呢?

古文:因令文武百僚父子兄弟三人并任京司者,任自通容,依资次处分,由是公卿子弟京官出外者百余人。

现代文:因此令文武百官父子兄弟三人并在京师任职的,随自己通容,依年龄资历处理,由此公卿子弟有一百余人由京官调出。

**古文:俄又有上书者,以为 国之执政,同其休戚,若不稍加崇宠,何以责其尽心? **

现代文:不久,又有上书者,认为 国之执政,休戚相关,若不稍加恩宠,怎么能让他们尽心尽力呢 ?

古文:十年十一月,敕中书门下共食实封三百户,自乾曜及张嘉贞始也。

现代文:开元十年十一月,玄宗下旨凡中书门下均共食实封三百户。这一实封是由源乾曜和张嘉贞开始的。

古文:乾曜后扈从东封,拜尚书左丞相,仍兼侍中。

现代文:源乾曜后又从玄宗东往泰山封禅,拜尚书左丞相,仍兼侍中。

古文:乾曜在政事十年,时张嘉贞、张说相次为中书令,乾曜不敢与之争权,每事皆推让之。

现代文:乾曜在执政的十年中,张嘉贞、张说相继任中书令,源乾曜不与他们争权,每事必推让。

古文:及李元纮、杜暹知政事,乾曜遂无所参议,但唯诺署名而已。

现代文:到李元、杜暹主持政事,源乾曜便不参议,只是同意签名而已。

古文:初,乾曜因姜皎所荐,遂擢用;及皎得罪,为张嘉贞所挤,乾曜竟不救之,议者以此讥焉。

现代文:当初,源乾曜由姜皎所引荐,才被重用。等姜皎获罪,被张嘉贞排挤,源乾曜竟然不相救援,当时人们以此讥讽源乾曜。

古文:十七年夏,停兼侍中事。

现代文:开元十七年秋,停止了他兼任的侍中职务。

古文:其秋,迁太子少师,以祖名师,固辞,乃拜太子少傅,封安阳郡公。

现代文:这年秋天,迁任太子少师,他以他的祖父名字为师而坚决辞谢,便任太子少傅,封安阳郡公。

古文:久之,拜户部尚书,仍听致仕。二十一年疾瘳,起为太子詹事,旬日而卒。

现代文:开元十九年,玄宗到东都洛阳,源乾曜以年老多病,不堪随从,而留在京城养病。

古文:赠太子少傅,谥曰文忠。

现代文:这年冬天去世。诏追赠幽州大都督。

古文:杜暹,濮州濮阳人也。

现代文:玄宗在洛阳城南门举哀,停止朝会两天。杜暹,濮州濮阳人。

古文:父承志,则天初为监察御史。

现代文:父杜承志,在武则天称帝之初做过监察御史。

古文:时怀州刺史李文暕以皇枝近属,为雠人所告,承志推出之。

现代文:当时,怀州刺史李文日柬为皇枝近属,被仇人所告,杜承志为他辩解。

古文:俄而文暕得罪,承志坐贬,授方义令。

现代文:不久,李文日柬获罪,杜承志也受牵连,贬为方义县令。

古文:累转天官员外郎。

现代文:后又任天官员外郎。

古文:既罗织事起,承志恐惧,遂称疾去官而归,卒于家。

现代文:接着来俊臣等罗织罪名,陷害无辜扩大化,杜承志恐惧,便称病离官还乡,在家中去世。

古文:自暹高祖至暹,五代同居,暹尤恭谨,事继母以孝闻。

现代文:自杜暹的高祖父到杜暹,五代同居,杜暹特别恭敬长辈,对继母孝顺,闻名乡里。

古文:初举明经,补婺州参军,秩满将归,州吏以纸万余张以赠之,暹惟受一百,余悉还之。

现代文:开始,中举授婺州参军,任满将还乡,州吏赠送他万余张纸,杜暹只接受了一百张,其余全还给他们。

**古文:时州僚别者,见而叹曰: 昔清吏受一大钱,复何异也! **

现代文:当时他的同僚来告别的,见了叹道: 这与过去清廉的官吏接受一个大钱,有什么不同?

古文:俄授郑尉,复以清节见知。

现代文:不久,杜暹授郑县县尉,又以清廉节俭为世人称扬。

古文:华州司马杨孚,公直士也,深赏重之。

现代文:华州司马杨孚,公正耿直之官,他很赏识看重杜暹。

**古文:寻而孚迁大理正,暹坐公事下法司结罪,孚谓人曰: 若此尉得罪,则公清之士何以劝矣? **

现代文:不久杨孚升任大理正,杜暹因公事受牵累送法司断罪,杨孚对人说 :如果这样好的县尉都获罪,那么公正清廉之士怎么不灰心呢?

古文:特荐之于执政,由是擢拜大理评事。

现代文:并特此向执政推荐杜暹,由此杜暹授大理评事。

古文:开元四年,迁监察御史,仍往碛西覆屯。

现代文:开元四年,杜暹升任监察御史,前往碛西屯田驻军。

古文:会安西副都护郭虔瓘与西突厥可汗史献、镇守使刘遐庆等不叶,更相执奏,诏暹按其事实。

现代文:正碰上安西副都护郭虔馞和西突厥可汗史献、镇守使刘遐庆等不和,互相上奏指责。朝廷令杜暹查其实际情况。

古文:时暹已回至凉州,承诏复往碛西,因入突厥骑施,以究虔赍等犯状。

现代文:当时杜暹已在返回途中,已到凉州。他接到诏令又往碛西,进入突骑施,来考核郭虔馞等错误实况。

**古文:蕃人赍金以遗,暹固辞不受。左右曰: 公远使绝域,不可失蕃人情。 **

现代文:藩人送给他黄金,杜暹坚决不受,左右的人说 :公远道出使这边远的地方,不可失藩人的情。

古文:暹不得已受之,埋幕下,既去出境,乃移牒令收取之。

现代文:杜暹不得已,接受了。后将黄金埋下,出境以后,才通知藩人去收取。

古文:蕃人大惊,度碛追之,不及而止。

现代文:藩人大惊,过沙漠追赶不到,才罢了。

古文:暹累迁给事中,丁继母忧去职。

现代文:杜暹后升任给事中,因继母去世守丧而离职。

古文:十二年,安西都护张孝嵩迁为太原尹,或荐暹往使安西,蕃人伏其清慎,深思慕之,乃夺情擢拜黄门侍郎,兼安西副大都护。

现代文:开元十二年,安西都护张孝嵩调任太原尹,有人推荐杜暹出使安西,因藩人伏其清正廉洁办事慎重,很佩服他,于是特殊对待,升拜黄门侍郎,兼安西副大都护。

古文:暹单骑赴职。

现代文:杜暹单骑赴任。

古文:明年,于阗王尉迟眺阴结突厥及诸蕃国图为叛乱,暹密知其谋,发兵捕而斩之,并诛其党与五十余人,更立君长,于阗遂安。

现代文:第二年,于阗王尉迟眺私下勾结突厥和一些藩国图谋叛乱,杜暹秘密探知其谋,便带兵逮捕并处死,诛其党羽五十余人,另外立了君长,于阗才安定下来。

古文:暹以功特加光禄大夫。

现代文:杜暹以功特加授光禄大夫的荣誉职务。

古文:暹在安西四年,绥抚将士,不惮勤苦,甚得夷夏之心。

现代文:杜暹在安西四年,安抚将士,不怕劳苦,很得汉人和各族人的爱戴。

古文:十四年,诏暹同中书门下平章事,仍遣中使往迎之。

现代文:开元十四年,朝廷任命杜暹代理宰相,并派中使前往迎接。

古文:及谒见,又赐绢二百匹、马一匹、宅一区。

现代文:玄宗见他,赐绢二百匹,马一匹,住宅一区。

古文:后与李元纮不叶,罢知政事,出为荆州大都督府长史。

现代文:后来他与李元不和,罢免了宰相,出任荆州大都督府长史。

古文:又历魏州刺史、太原尹。

现代文:后又历任魏州刺史、太原尹。

古文:二十年,上幸北都,拜暹为户部尚书,便令扈从入京。

现代文:开元二十年,玄宗到北都,拜杜暹为户部尚书,便令扈从入京。

古文:行幸东都,诏暹为京留守。

现代文:到东都,任杜暹为京都留守。

古文:暹因抽当番卫士,缮修三宫,增峻城隍,躬自巡检,未尝休懈。

现代文:杜暹抽调值班的卫士,修缮三宫,加固城池,亲自巡逻检查,从不懈怠。

古文:上闻而嘉之,赐敕书曰: 卿素以清直,兼之勤干。

现代文:玄宗得知此情特嘉奖他,赐敕书道 :卿一向以清廉耿直,加之勤奋能干出名。

古文:自委居守,每事多能,政肃官僚,惠及黎庶。

现代文:自从委任为留守,每事多能,治政使下属整肃,恩惠能施及百姓。

古文:城隍宫室,随事修营,且有成功,不疲人力。

现代文:城池宫室,时时修饰,很有成绩,也不过分劳累人力。

**古文:甚善甚善,慰朕怀也。 **

现代文:甚善甚善,很慰我心。

古文:俄代李林甫为礼部尚书,累封魏县侯。

现代文:不久代李林甫为礼部尚书,封魏县侯。

古文:二十八年,病卒,年六十余,诏赠尚书右丞相。

现代文:开元二十八年病逝,享年六十余岁,诏赠尚书右丞相。

古文:暹在家孝友,爱抚异母弟昱甚厚。然素无学术,每当朝谈议,涉于浅近。

现代文:杜暹在家孝敬长辈爱弟妹,对他继母弟杜昱爱抚甚厚,但是昱平素不学无术,每当朝谈论,言谈肤浅。

古文:常以公清勤俭为己任,时亦矫情为之。

现代文:杜暹常以公正清廉勤劳节俭为己任,有时也有免不过情分而为的事。

古文:弱冠便自誓不受亲友赠遗,以终其身。

现代文:他二十岁就自己发誓不受亲友馈赠,一生如此。

古文:及卒,上甚悼惜之,遣中使就家视其丧事,内出绢三百匹以赐之。尚书省及故吏赙赠者,其子孝友遵其素约,皆拒而不受。

现代文:到去世时,玄宗很怜惜,派中使就家中吊丧,赐绢三百匹。尚书省和老同僚,也赠财物助丧葬,他的儿子遵父亲生前的教导,皆拒绝不受。

古文:太常谥曰 贞肃 。

现代文:太常给杜暹谥号为贞肃。

古文:右司员外郎刘同升、都官员外郎韦廉以暹有忠孝之美,所谥不尽其行,建议驳之。

现代文:右司员外郎刘同升、都官员外郎韦廉以杜暹有忠孝之美,认为所谥没有完全表现他的品行,建议更改。

**古文:太常博士裴总执曰: 杜尚书往以墨缞受职事,虽云奉国,不得为孝。请依旧为定。 **

现代文:太常博士裴总坚持说: 杜尚书因居丧受职,虽然为了国家,但不能称孝,请依旧为定。

古文:孝友又诣阙陈诉上闻,而更令所司详定,竟谥曰贞孝。

现代文:他的儿子杜孝友上到朝廷向玄宗陈诉,才令所司仔细审定,终于谥贞孝。

古文:韩休,京兆长安人。

现代文:韩休,京兆长安人。

古文:伯父大敏,则天初为凤阁舍人。

现代文:伯父韩大敏,在武则天称帝之初为凤阁舍人。

古文:时梁州都督李行褒为部人诬告,云有逆谋,则天令大敏就州推究。

现代文:当时梁州都督李行褒为部下诬告,说他有反意。武则天令韩大敏到梁州审理。

**古文:或谓大敏曰: 行褒诸李近属,太后意欲除之,忽若失旨,祸将不细,不可不为身谋也。 **

现代文:有人对韩大敏说 :李行褒是李姓的近属,太后的本意就是要除掉他们,你不小心而违逆了她的旨意,祸将不小,不可不为自身考虑。

**古文:大敏曰: 岂有求身之安而陷人非罪! **

现代文:韩大敏说 :哪里有求自身安全而陷人非罪的?

古文:竟奏雪之。

现代文:竟上奏为李行褒申雪。

古文:则天俄又命御史重覆,遂构成其罪,大敏坐推反失情,与知反不告同罪,赐死于家。

现代文:武则天又命御史复审,便构成其罪。韩大敏因审案失情而有罪,这一罪与知反不告等同,因此赐死于家中。

古文:父大智,官至洛州司功。

现代文:韩休的父亲韩大智,官至洛州司功。

古文:休早有词学,初应制举,累授桃林丞。

现代文:韩休早年,词学很好。初应举,授桃林县丞。

古文:又举贤良。玄宗时在春宫,亲问国政,休对策与校书郎赵冬曦并为乙第,擢授左补阙。

现代文:又在举贤良时,唐玄宗亲自在春宫问国政治理,韩休与校书郎赵冬曦同时中举人,授左补阙。

古文:寻判主爵员外郎,历迁中书舍人、礼部侍郎,兼知制诰,出为虢州刺史。

现代文:不久被任为主爵员外郎,历任中书舍人、礼部侍郎,兼主管制诰,后外任虢州刺史。

古文:时虢州以地在两京之间,驾在京及东都,并为近州,常被支税草以纳闲厩。

现代文:当时虢州因地在两京之间,皇上总在京都或东都,是最近的州,所以常常被支派税草来充实未用的马厩。

**古文:休奏请均配余州,中书令张说驳之曰: 若独免虢州,即当移向他郡,牧守欲为私惠,国体固不可依。 **

现代文:韩休奏请税草能均配各州,中书令张说驳道: 如果独免虢州,就要移给另外的州,作为地方官欲为私惠,就国情而论本来不可依从。

古文:又下符不许之。

现代文:于是下令不许。

**古文:休复将执奏,僚吏曰: 更奏必忤执政之意。 **

现代文:韩休又将上奏,僚吏说: 连续上奏一定会违逆执政之意。

古文:休曰: 为刺史不能救百姓之弊,何以为政!

现代文:韩休说 :为刺史不能救百姓之弊,怎么来治政!

**古文:必以忤上得罪,所甘心也。 **

现代文:如一定会逆上得罪,我也心甘情愿。

古文:竟执奏获免。

现代文:韩休竟坚持提出而获免治罪。

古文:岁余,以母艰去职,固陈诚乞终礼,制许之。

现代文:过了一年多,以母丧离职,坚持陈述诚心要求终丧礼,得到同意。

古文:服阕,除工部侍郎,仍知制诰,迁尚书右丞。

现代文:守丧完,韩休授工部侍郎,仍主管制诰,升迁尚书右丞。

古文:开元二十一年,侍中裴光庭卒,上令萧嵩举朝贤以代光庭才,嵩盛称休志行,遂拜黄门侍郎、同中书门下平章事。

现代文:开元二十一年,侍中裴光庭去世,玄宗令肖嵩推荐贤人来代替裴光庭。肖嵩很是称扬韩休心志和品行,于是便拜黄门侍郎,任代理宰相。

古文:休性方直,不务进趋,及拜,甚允当时之望。

现代文:韩休生性耿直,不会趋炎附势,任职后,很符当时民望。

古文:俄有万年尉李美玉得罪,上特令流之岭外,休进曰: 美玉卑位,所犯又非巨害,今朝廷有大奸,尚不能去,岂得舍大而取小也!

现代文:不久,有万年尉李美玉得罪,上特令流配岭外,韩休上奏说: 李美玉小官,所犯的又不是大罪,现今朝廷有大罪,尚不能去,怎么能舍大而取小呢!

古文:臣窃见金吾大将军程伯献,依恃恩宠,所在贪冒,第宅舆马,僭拟过纵。

现代文:臣窃以为金吾大将军程伯献,恃皇上的恩宠,任职贪图财利,住宅车马,超越身份过分放纵。

**古文:臣请先出伯献而后罪美玉。 **

现代文:臣请先出程伯献,然后给李美玉治罪。

古文:上初不许之,休固争曰: 美玉微细犹不容,伯献巨猾岂得不问!

现代文:玄宗开始不同意。韩休坚持提意见 :李美玉这样的小官都不能容,那么像程伯献这样的巨猾怎能不问!

**古文:陛下若不出伯献,臣即不敢奉诏流美玉。 **

现代文:陛下如不出程伯献,臣就不敢奉诏流放李美玉。

古文:上以其切直,从之。

现代文:玄宗认为韩休率直忠诚,就同意了。

古文:初,萧嵩以休柔和易制,故荐引之。

现代文:当初,肖嵩认为韩休柔和易控制,所以引荐他。

**古文:休既知政事,多折正嵩,遂与休不叶。宋璟闻之曰: 不谓韩休乃能如是,仁者之勇也。 **

现代文:韩休既主政事,对肖嵩的意见多有矫正,于是他与韩休不和,宋王景闻知说 :未料道韩休竟能如此,这真是仁者之勇啊!

古文:其年夏,加银青光禄大夫。十二月,转工部尚书,罢知政事。

现代文:这年夏天,韩休加银青光禄大夫的职称,十二月,调任工部尚书,罢免宰相职务。

古文:二十四年,迁太子少师,封宜阳子。

现代文:开元二十四年,调任太子少师,封宜阳子。

古文:二十七年病卒,年六十八,赠扬州大都督,谥曰文忠。

现代文:开元二十七年病卒。年六十八岁。追赠扬州大都督,谥号文忠。

古文:宝应元年,重赠太子太师。

现代文:宝应元年重赠太子太师。