卷三十七

古文:蹇义,字宜之,巴人,初名瑢。

现代文:蹇义,字宜之,巴人,初名王容。

古文:洪武十八年进士。

现代文:洪武十八年中进士,被授予中书舍人。

**古文:授中书舍人,奏事称旨。帝问: 汝蹇叔后乎? **

现代文:他奏事很合皇上心意。皇上问道 :你是蹇叔的后代吗?

古文:瑢顿首不敢对。

现代文:蹇王容叩头不敢回答。

古文:帝嘉其诚笃,为更名义,手书赐之。

现代文:皇上很喜欢他的诚实,为他改名为义,并亲手写下蹇义之名赐给他。

**古文:满三载当迁,特命满九载,曰: 朕且用义。 **

现代文:他任满三年应当升迁,皇上特命满九年后再升,说 :朕将要用蹇义。

古文:由是朝夕侍左右,小心敬慎,未尝忤色。

现代文:因此他朝夕侍从皇上左右,小心敬慎,不曾触怒皇上。

古文:惠帝既即位,推太祖意,超擢吏部右侍郎。

现代文:惠帝即位后,推测太祖之意,超升蹇义为吏部右侍郎。

古文:是时齐泰、黄子澄当国,外兴大师,内改制度,义无所建明。

现代文:当时齐泰、黄子澄当国,外兴大师,内改制度,蹇义没有提出任何意见。

古文:国子博士王绅遗书责之,义不能答。

现代文:国子博士王绅写信去责问他,蹇义无法回答。

古文:燕师入,迎附,迁左侍郎。

现代文:燕王的军队入京,蹇义前去归附,升为左侍郎。

古文:数月,进尚书。

现代文:几个月之后,升为尚书。

古文:时方务反建文之政,所更易者悉罢之。

现代文:当时正致力于纠正建文时期的政治,凡那时所更改的都全部废除。

古文:义从容言曰: 损益贵适时宜。

现代文:蹇义从容说道 :增补贵在适合时宜。

**古文:前改者固不当,今必欲尽复者,亦未悉当也。 **

现代文:先前所改固然不适当,如今一定要全部改回,也未必全部合适。

古文:因举数事陈说本末。

现代文:随即他举几件事为例加以说明。

古文:帝称善,从其言。

现代文:皇上很赞同,听从了他的意见。

古文:永乐二年兼太子詹事。

现代文:永乐二年蹇义兼任太子詹事。

古文:帝有所传谕太子,辄遣义,能委曲导意。

现代文:皇上有什么要传谕太子,总是派蹇义去,蹇义总能准确地传达皇上的意思。

古文:帝与太子俱爱重之。

现代文:皇上和太子都爱重他。

古文:七年,帝巡北京,命辅皇太子监国。

现代文:七年,皇上巡幸北京,命蹇义辅佐皇太子监国。

古文:义熟典故,达治体,军国事皆倚办。

现代文:蹇义熟悉典故,长于把握根本,军国大事都倚仗他办理。

古文:时旧臣见亲用者,户部尚书夏原吉与义齐名,中外称曰 蹇、夏 。

现代文:当时受到亲用的前朝旧臣中,户部尚书夏原吉和蹇义齐名,中外官民称他们为 蹇、夏 。

古文:满三考,帝亲宴二人便殿,褒扬甚至。

现代文:三年任满后,皇上亲自在便殿设宴招待他们,并高度赞扬了他们。

古文:数奉命兼理他部事,职务填委,处之裕如。

现代文:蹇义多次奉命兼管其他部的事务,职务纷集,但他处之裕如。

古文:十七年以父丧归,帝及太子皆遣官赐祭。

现代文:十七年因父亲去世回家,皇上和太子都派官员赐祭。

古文:诏起复。

现代文:诏令他出来供职。

古文:十九年,三殿灾,敕廷臣二十六人巡行天下。

现代文:十九年,三殿失火,敕令二十六名廷臣巡行天下。

古文:义及给事中马俊分巡应天诸府,问军民疾苦,黜文武长吏扰民者数人,条兴革数十事奏行之。

现代文:蹇义和给事中马俊分巡应天等府,询问军民疾苦,废黜了几名骚扰百姓的文武长吏,还提出数十项应兴革的事情,上奏实行。

古文:还治部事。

现代文:回来后他治理本部事务。

古文:明年,帝北征还,以太子曲宥吕震婿主事张鹤朝参失仪,罪义不匡正,逮义系锦衣卫狱。

现代文:第二年,皇上北征回来,因为太子曲意宽宥吕震的女婿主事张鹤参见失仪之过,便怪罪蹇义不进行匡正,将他逮捕,关进锦衣卫监狱。

古文:又明年春得释。

现代文:到第二年的春天蹇义才获释。

古文:仁宗即位,义、原吉皆以元老为中外所信。

现代文:仁宗即位后,蹇义、夏原吉都因是元老而为中外所信赖。

古文:帝又念义监国时旧劳,尤厚倚之。

现代文:皇上又念蹇义辅佐监国时的旧劳,对他尤为倚重。

古文:首进义少保,赐冠服、象笏、玉带,兼食二禄。

现代文:他首先进封蹇义为少保,赐给冠服、象笏、玉带,并享受二职俸禄。

古文:历进少师,赐银章一,文曰 绳愆纠缪 。

现代文:蹇义又历升为少师,受银章一枚,上刻 绳愆纠缪 。

古文:已,复赐玺书曰: 曩朕监国,卿以先朝旧臣,日侍左右。

现代文:其后,又赐给他玺书说: 先前朕监国时,卿以先朝旧臣,每天在左右侍候。

古文:两京肇建,政务方殷,卿劳心焦思,不恤身家,二十余年,夷险一节。

现代文:两京刚建,政务正繁,卿劳心焦思,不顾身家,前后二十余年,多次挽救危难。

古文:朕承大统,赞襄治理,不懈益恭。

现代文:朕继承大统后,卿赞佐治理,毫不松懈,而且更加恭谨。

**古文:朕笃念不忘,兹以已意,创制 蹇忠贞印 赐卿。俾藏于家,传之后世,知朕君臣共济艰难,相与有成也。 **

现代文:这些朕都深念不忘,兹以自己之意,创制 蹇忠贞印 一枚赐予爱卿,望卿藏于家中,传给后世,知道朕君臣共济艰难,共同做出了成就。

古文:时惟杨士奇亦得赐 贞一 印及敕。

现代文:当时只有杨士奇也得赐给 贞一 印和敕书。

古文:寻命与英国公辅及原吉同监修《太宗实录》。

现代文:不久命蹇义和英国公张辅以及夏原吉一同监修《太宗实录》。

古文:义视原吉尤重厚,然过于周慎。

现代文:蹇义比夏原吉尤为忠厚,但过于周慎。

**古文:士奇尝于帝前谓义曰: 何过虑? **

现代文:杨士奇曾在皇上面前对蹇义说 :为什么过于忧虑?

**古文:义曰: 恐卤莽为后忧耳。 **

现代文:蹇义说 :恐怕因为卤莽而留有后患而已。

古文:帝两是之。

现代文:皇上对两人的意见都赞同。

古文:杨荣尝毁义。

现代文:杨荣曾诋毁蹇义。

古文:帝不直荣。

现代文:皇上觉得杨荣不正直。

古文:义顿首言: 荣无他。

现代文:蹇义叩头说道 :杨荣没有别的意思。

**古文:即左右有谗荣者,愿陛下慎察。 **

现代文:如果左右有诬陷杨荣的人,愿陛下慎重考察。

**古文:帝笑曰: 吾固弗信也。 **

现代文:皇上笑道 :我本不信他的话。

古文:宣宗即位,委寄益重。

现代文:宣宗即位后,对蹇义的委寄更重。

**古文:时方修献陵,帝欲遵遗诏从俭约,以问义、原吉。二人力赞曰: 圣见高远,出于至孝,万世之利也。 **

现代文:当时正修建献陵,皇上想遵从遗诏要俭约,便问蹇义和夏原吉,两人极力赞扬说 :圣见高远,又出于至孝,此万世之利也。

古文:帝亲为规画,三月而陵成,宏丽不及长陵,其后诸帝因以为制。

现代文:皇上亲自规划,三个月后陵墓建成,它不如长陵那么宏丽,其后的各个皇帝都参照献陵的规制。

古文:迨世宗营永陵,始益崇侈云。

现代文:后来世宗营建永陵,才更加崇尚侈华。

古文:帝征乐安,义、原吉及诸学士皆从,预军中机务,赐鞍马甲胄弓剑。

现代文:皇上征乐安时,蹇义、夏原吉以及各个学士都随从,参预军中机务,被赐给鞍马甲胄和弓剑。

古文:及还,赉予甚厚。

现代文:回来后,皇上赐予非常丰厚。

古文:三年从巡边还。

现代文:三年蹇义随从皇上巡边回来。

古文:帝以义、原吉、士奇、荣四人者皆已老,赐玺书曰: 卿等皆祖宗遗老,畀辅朕躬。

现代文:皇上因蹇义、夏原吉、杨士奇、杨荣四人都已老了,赐给他们玺书说: 卿等都是祖宗的遗老,辅佐朕躬。

古文:今黄发危齿,不宜复典冗剧,伤朝廷优老待贤之礼。

现代文:现在已是黄发危齿,不宜再让你们处理冗繁的事务,从而有伤朝廷优老待贤之礼。

**古文:可辍所务,朝夕在朕左右讨论至理,共宁邦家。官禄悉如旧。 **

现代文:你们可以放下所管的事务,朝夕在朕左右讨论至理,共同维持国家的安宁,官衔和俸禄都照旧。

古文:明年,郭琎代为尚书。

现代文:第二年,郭代蹇义任为尚书。

古文:寻以胡濙言,命义等四人议天下官吏军民建言章奏。

现代文:不久因胡氵荧的建议,皇上命蹇义等四人讨论天下官吏和军民的章奏和建议。

古文:复赐义银章,文曰 忠厚宽宏 。

现代文:赐给蹇义银章,上刻 忠厚宽宏 。

古文:七年诏有司为义营新第于文明门内。

现代文:七年诏令有关部门在文明门内为蹇义修建新的宅第。

古文:英宗即位,斋宿得疾。遣医往视,问所欲言。

现代文:英宗即位后,蹇义因斋戒得病,皇上派医生去探视,并问他有什么话要说。

**古文:对曰: 陛下初嗣大宝,望敬守祖宗成宪,始终不渝耳。 **

现代文:蹇义说 :陛下刚继承大位,惟望敬守祖宗成宪,始终不渝。

古文:遂卒,年七十三。

现代文:说完他便去世了,终年七十三岁。

古文:赠太师,谥忠定。

现代文:赠太师,谥忠定。

古文:义为人质直孝友,善处僚友间,未尝一语伤物。

现代文:蹇义为人质朴正直,仁孝并忠于朋友,善于处理与同僚朋友的关系,不曾一语伤人。

**古文:士奇常言: 张咏之不饰玩好,傅尧俞之遇人以诚,范景仁之不设城府,义兼有之。 **

现代文:杨士奇曾说: 张咏的不近玩好,傅尧俞的待人以诚,范景仁的不设城府,蹇义兼而有之。

古文:子英,有诗名,以荫为尚宝司丞,历官太常少卿。夏原吉,字维喆,其先德兴人。

现代文:夏原吉,字维喆,祖先是德兴人。

古文:父时敏,官湘阴教谕,遂家焉。

现代文:父亲夏时敏,任湘阴县教谕官,遂在那里成家定居。

古文:原吉早孤,力学养母。

现代文:原吉早年丧父,他致力于学问,以赡养母亲。

古文:以乡荐入太学,选入禁中书制诰。

现代文:获乡荐进入太学,被选入宫中书写制诰。

古文:诸生或喧笑,原吉危坐俨然。

现代文:有时太学生们大声喧笑,原吉却端坐不动。

古文:太祖诇而异之。

现代文:太祖看见后觉得他很不平凡。

古文:擢户部主事。

现代文:升任户部主事。

古文:曹务丛脞,处之悉有条理,尚书郁新甚重之。

现代文:原吉所在的部门事务繁琐,但他都处理得井井有条,尚书郁新很赏识他。

古文:有刘郎中者,忌其能。

现代文:有个刘郎中,忌妒他的才能。

古文:会新劾诸司怠事者。

现代文:正好郁新弹劾各部门中办事懒惰的人。

古文:帝欲宥之,新持不可。

现代文:皇上想宽宥他们,郁新坚持说不行。

**古文:帝怒,问: 谁教若? **

现代文:皇上火了,问道: 这是谁教你的?

**古文:新顿首曰: 堂后书算生。 **

现代文:郁新叩头说 :是堂后的书算生。

古文:帝乃下书算生于狱。

现代文:皇上于是将书算生逮进监狱。

**古文:刘郎中遂言: 教尚书者,原吉也。 **

现代文:刘郎中便说 :教尚书的是夏原吉。

**古文:帝曰: 原吉能佐尚书理部事,汝欲陷之耶! **

现代文:皇上说 :原吉能够帮助尚书处理本部事务,你想陷害他吗?

古文:刘郎中与书算生皆弃市。

现代文:结果刘郎中和书算生都被处死,暴尸街头。

古文:建文初,擢户部右侍郎。

现代文:建文初年,升任户部右侍郎。

古文:明年充采访使。

现代文:第二年充任采访使。

古文:巡福建,所过郡邑,核吏治,咨民隐。

现代文:巡视福建时,所过郡县乡邑,都检查吏治好坏,询问百姓疾苦。

古文:人皆悦服。

现代文:人们都很高兴和敬佩。

古文:久之,移驻蕲州。

现代文:不久,移驻蕲州。

古文:成祖即位,或执原吉以献。

现代文:成祖即位后,有人抓住原吉献给他。

古文:帝释之,转左侍郎。

现代文:皇上将他释放,转任左侍郎。

古文:或言原吉建文时用事,不可信。

现代文:有人说原吉在建文帝时曾受重用,不可信任。

古文:帝不听,与蹇义同进尚书。

现代文:皇上不听,将他和蹇义一起升为尚书。

古文:偕义等详定赋役诸制。

现代文:原吉和蹇义等人详细制定了赋税徭役等制度。

古文:建白三十余事,皆简便易遵守。

现代文:他提出三十多项建议,都简便而容易遵守。

**古文:曰: 行之而难继者,且重困民,吾不忍也。 **

现代文:他说 :政策颁行后如果难以继续下去,将会加重人民的困苦。这是我不愿意看到的。

古文:浙西大水,有司治不效。

现代文:浙西发大水,有关官员治理得不得力。

古文:永乐元年,命原吉治之。寻命侍郎李文郁为之副,复使佥都御史俞士吉赍水利书赐之。

现代文:永乐元年命原吉前往治理,不久又命侍郎李文郁做他的副手,派佥都御史俞士吉带水利书籍赐给他。

古文:原吉请循禹三江入海故迹,浚吴淞下流,上接太湖,而度地为闸,以时蓄泄。

现代文:原吉请沿着大禹所开的三江入海的故道,疏浚吴淞江下游,上接于太湖,然后,量地建闸,按季节不同开闭闸门。

古文:从之。

现代文:皇上听从了。

古文:役十余万人。原吉布衣徒步,日夜经画。

现代文:原吉动用十几万民工,他身穿布衣,徒步往返,日夜经划,盛夏也不张伞盖。

**古文:盛暑不张盖,曰: 民劳,吾何忍独适。 **

现代文:他说 :人民很劳苦,我怎忍独自贪图舒适?

古文:事竣,还京师,言水虽由故道入海,而支流未尽疏泄,非经久计。

现代文:工程竣工后回京,他说水虽然已由故道入海,但支流还没有全部疏通,还不是长久之计。

古文:明年正月,原吉复行,浚白茆塘、刘家河、大黄浦。

现代文:第二年正月,原吉再次前往浙西,疏浚了白茆塘、刘家河、大黄浦。

古文:大理少卿袁复为之副。

现代文:大理寺少卿袁复做他的副手。

古文:已,复命陕西参政宋性佐之。

现代文:不久,皇上又派陕西参政宋性辅助他。

古文:九月工毕,水泄,苏、松农田大利。

现代文:九月工程完工,流水畅通,苏州、松江一带农田获得大利。

古文:三年还。

现代文:三年回京。

古文:其夏,浙西大饥。命原吉率俞士吉、袁复及左通政赵居任往振,发粟三十万石,给牛种。

现代文:这年夏,浙西发生严重饥荒,皇上命原吉率领俞士吉、袁复和左通政赵居任前往赈济。他们发放三十万石粮食,并供给饥民耕牛和种子。

古文:有请召民佃水退淤田益赋者,原吉驰疏止之。

现代文:有人请招徕百姓佃耕大水退后的淤田,原吉急速传疏反对。

**古文:姚广孝还自浙西,称原吉曰: 古之遗爱也。 **

现代文:姚广孝从浙西回来,称赞原吉说: 他真有上古仁爱之心。

古文:亡何,郁新卒,召还,理部事。

现代文:没多久,郁新去世,原吉被召回,代理部事。

古文:首请裁冗食,平赋役;严盐法、钱钞之禁;清仓场,广屯种,以给边苏民,且便商贾。

现代文:他首先请裁减过多的供给,减轻赋税徭役,严申食盐和钱钞方面的禁令,清理仓库货场,推广屯田种养,以供给边防,减轻人民负担,同时也方便商人。

古文:皆报可。

现代文:答复都说可行。

古文:凡中外户口、府库、田赋赢缩之数,各以小简书置怀中,时检阅之。

现代文:凡各地的户口、府库、田税增减的数目,他都用小本子记好,带在身上,随时查阅。

**古文:一日,帝问: 天下钱、谷几何? **

现代文:一天,皇上问天下钱粮有多少,原吉回答得很详尽,为此他更受器重。

古文:对甚悉,以是益重之。当是时,兵革初定,论 靖难 功臣封赏,分封诸藩,增设武卫百司。

现代文:当时,战争刚刚结束,皇上给参加 靖难 的功臣封赏,分封藩王,增设武卫百司。

古文:已,又发卒八十万问罪安南、中官造巨舰通海外诸国、大起北都宫阙。

现代文:不久又发兵八十万向安南问罪,命宦官监造巨舰通使海外各国,在北京大造宫室。

古文:供亿转输以钜万万计,皆取给户曹。

现代文:这些事项,供应转输的财物都以数万万计,全由户部支出。

古文:原吉悉心计应之,国用不绌。

现代文:原吉都尽心筹划,保证了国家各项开支。

古文:六年命督军民输材北都,诏以锦衣官校从,治怠事者。

现代文:六年,皇上命原吉监督军民将木材运往北京,又派锦衣卫官校随从,惩治怠工的人。

古文:原吉虑犯者众,告戒而后行,人皆感悦。

现代文:原吉担心违犯的人太多,便事先告诫他们,然后再出发,人们都非常感激他。

古文:七年,帝北巡,命兼摄行在礼部、兵部、都察院事。

现代文:七年,皇上北巡,命原吉兼理行在所礼部、兵部和都察院事务。

古文:有二指挥冒月廪,帝欲斩之。

现代文:有两个指挥冒领月薪,皇上想处死他们。

**古文:原吉曰: 非律也,假实为盗,将何以加? **

现代文:原吉说 :这不合法,假如他们真的是盗贼,又将怎样处理他们呢?

古文:乃止。

现代文:皇上这才罢了。

古文:八年,帝北征,辅太孙留守北京,总行在九卿事。

现代文:八年,皇上北征,原吉辅佐太孙留守北京,总管行在所九卿事务。

古文:时诸司草创,每旦,原吉入佐太孙参决庶务。

现代文:当时各部门刚刚创建,每天早上,原吉进去辅佐太孙处理各项事务。

古文:朝退,诸曹郎御史环请事。

现代文:退朝后,各部的郎官和御史又围上来请示。

古文:原吉口答手书,不动声色。

现代文:原吉一边回答一边手批,不动声色。

古文:北达行在,南启监国,京师肃然。

现代文:北自行在所,南达京师,人们都对他肃然起敬。

古文:帝还,赐钞币、鞍马、牢醴,慰劳有加。寻从还南京,命侍太孙周行乡落,观民间疾苦。

现代文:皇上回来后,赐给他钞币、鞍马、牛酒,厚加慰劳,不久随皇上回南京,受命侍从太孙周游乡里村落,考察民间疾苦。

**古文:原吉取齑黍以进,曰: 愿殿下食此,知民艰。 **

现代文:原吉拿了一些粘黄米粉进呈给太孙,说: 请殿下将它吃了,以了解百姓生活的艰辛。

古文:九载满,与蹇义皆宴便殿,帝指二人谓群臣曰: 高皇帝养贤以贻朕。

现代文:九年任满,皇上在便殿设宴,款待原吉和蹇义等人,皇上指着两人对群臣说: 高皇帝培养贤才留给我使用。

**古文:欲观古名臣,此其人矣。 **

现代文:各位想看古代名臣,这两位便是。

古文:自是屡侍太孙,往来两京,在道随事纳忠,多所裨益。

现代文:此后原吉多次侍从太孙,往来于南北两京,途中还随事献上忠言,使太孙获得很多助益。

古文:十八年,北京宫室成,使原吉南召太子、太孙。

现代文:十八年,北京的宫室建成,皇上派原吉南下召太子和太孙北上。

古文:既还,原吉言: 连岁营建,今告成。

现代文:回来后,原吉说: 经过多年营建,现在终于大功告成。

**古文:宜抚流亡,蠲逋负以宽民力。 **

现代文:应该安抚流亡在外的人,免除拖欠的各项征收,使人民得以休养生息。

古文:明年,三殿灾,原吉复申前请,亟命所司行之。

现代文:第二年,三殿失火,原吉重申从前的请求。皇上马上命有关部门推行。

古文:初以殿灾诏求直言,群臣多言都北京非便。

现代文:当初,皇上因三殿失火下诏求直言,群臣大都说迁都北京不便。

**古文:帝怒,杀主事萧仪,曰: 方迁都时,与大臣密议,久而后定,非轻举也。 **

现代文:皇上大怒,杀死主事萧仪,说道: 当初要迁都时,曾与大臣们秘密讨论过,很久才确定下来,并不是轻率决定的。

古文:言者因劾大臣。

现代文:言官借机弹劾大臣。

古文:帝命跪午门外质辨。

现代文:皇上命他们都跪在午门外辩论。

古文:大臣争詈言者,原吉独奏曰: 彼应诏无罪。

现代文:大臣们都骂言官,原吉却唯独上奏说: 他们响应诏令而提出自己的意见,没有犯罪。

**古文:臣等备员大臣,不能协赞大计,罪在臣等。 **

现代文:臣等一帮凑数的大臣,不能协同辅佐国家大事,应当有罪。

古文:帝意解,两宥之。

现代文:皇上怒意消了,将双方都宽恕了。

古文:或尤原吉背初议。

现代文:有人指责原吉违背初衷。

古文:曰: 吾辈历事久,言虽失,幸上怜之。

现代文:原吉说 :我们这些人任职很久了,虽然言语有失,侥幸皇上能够原谅。

**古文:若言官得罪,所损不细矣。 **

现代文:如果言官得罪,那损失就不小了。

古文:众始叹服。

现代文:众人这才佩服。

古文:原吉虽居户部,国家大事辄令详议。

现代文:原吉虽然任户部尚书,国家大事总是被皇上召去详加议论。

古文:帝每御便殿阙门,召语移时,左右莫得闻。

现代文:皇上每次御临便殿门口,总是召原吉来谈话,常常忘了时间,左右的人都不得听闻。

古文:退则恂恂若无预者。

现代文:原吉退下后,总是恭恭敬敬的,就像什么都没有参预一样。

**古文:交阯平,帝问: 迁官与赏孰便? **

现代文:讨平交趾后,皇上问升官与赏赐哪样便利。

**古文:对曰: 赏费于一时,有限;迁官为后日费,无穷也。 **

现代文:原吉回答说 :赏赐费用只是一次,是有限的;而升官后的费用,则是无限的。

古文:从之。

现代文:皇上听从了。

古文:西域法王来朝,帝欲郊劳,原吉不可。

现代文:有西域法王来朝见,皇上想到郊外去慰劳他,原吉说不行。

古文:及法王入,原吉见,不拜。

现代文:到法王入宫后,原吉见而不拜。

**古文:帝笑曰: 卿欲效韩愈耶? **

现代文:皇上笑着说 :爱卿想效法韩愈吗?

古文:山东唐赛儿反,事平,俘胁从者三千余人至。

现代文:山东唐赛儿造反,被平定以后,有三千多胁从者被俘来京。

古文:原吉请于帝,悉原之。

现代文:原吉请求皇上,将他们全放了。

古文:谷王叛,帝疑长沙有通谋者。

现代文:谷王逪反叛,皇上怀疑长沙有人参与阴谋。

古文:原吉以百口保之,乃得寝。

现代文:原吉以全家一百条人命做担保,这事才得以平息。

古文:十九年冬,帝将大举征沙漠。命原吉与礼部尚书吕震、兵部尚书方宾、工部尚书吴中等议,皆言兵不当出。

现代文:十九年冬,皇上将要大举远征沙漠,命原吉与礼部尚书吕震、兵部尚书方宾、工部尚书吴中等人一起讨论,都说不宜出兵。

古文:未奏,会帝召宾,宾力言军兴费乏,帝不怿。

现代文:他们还没有上奏,正好皇上召见方宾,方宾极力说兴兵的费用不足。

古文:召原吉问边储多寡,对曰: 比年师出无功,军马储蓄十丧八九,灾眚迭作,内外俱疲。

现代文:皇上很不高兴,召原吉来问边防储备情况,原吉回答说: 连年出兵,都无功而返,军马储备已损失了十分之八九,加上灾荒不断发生,现在已经内外交困了。

**古文:况圣躬少安,尚须调护,乞遣将往征,勿劳车驾。 **

现代文:况且您圣体欠安,还需要调养,就请遣将出征,不要劳动车驾了。

古文:帝怒,立命原吉出理开平粮储。

现代文:皇上大怒,立即命令原吉出去治理开平的粮食储备。

古文:而吴中入对如宾言,帝益怒。

现代文:而吴中进去所说的也和方宾一样。

古文:召原吉系之内官监,并系大理丞邹师颜,以尝署户部也。

现代文:皇上更加愤怒,将原吉召回,关进内官监,并将大理寺丞邹师颜也关押起来,理由是他曾代理户部事。

古文:宾惧自杀。

现代文:方宾惧而自杀。

古文:遂并籍原吉家,自赐钞外,惟布衣瓦器。

现代文:皇上于是抄原吉的家,除赐给的钞币外全部没收,只剩下布衣和坛坛罐罐。

古文:明年北征,以粮尽引还。

现代文:第二年皇上北征,因粮尽而返。

古文:已,复连岁出塞,皆不见敌。

现代文:其后,又连年出塞,但都不见敌人。

**古文:还至榆木川,帝不豫,顾左右曰: 夏原吉爱我。 **

现代文:在回到榆木川时,皇上病危,对左右的人说: 夏原吉爱护我。

古文:崩闻至之三日,太子走系所,呼原吉,哭而告之。

现代文:皇上逝世的消息传到后三天,太子跑到关押原吉的地方,呼喊原吉,哭着告诉了他。

古文:原吉伏地哭,不能起。

现代文:原吉哭倒在地,许久不能起来。

古文:太子令出狱,与议丧礼,复问赦诏所宜。

现代文:太子令他出狱,商议丧礼事宜,又问赦免诏书该写些什么。

古文:对以振饥、省赋役、罢西洋取宝船及云南、交阯采办诸道金银课。

现代文:原吉回答说要赈济饥民,减省赋役,停罢下西洋的取宝船以及向云南、交趾地区各道采办金银。

古文:悉从之。

现代文:太子全听从了。

古文:仁宗即位,复其官。

现代文:仁宗即位后,恢复原吉的官衔。

古文:方原吉在狱,有母丧,至是乞归终制。

现代文:当原吉还在狱中时,母亲去世了,这时他请求回家守孝。

古文:帝曰: 卿老臣,当与朕共济艰难。

现代文:皇上说: 您是老臣,应当与我共济艰难。

**古文:卿有丧,朕独无丧乎? **

现代文:您有丧事,难道我就没有吗?

古文:厚赐之,令家人护丧,驰传归葬,有司治丧事。

现代文:皇上给他优厚的赏赐,命他家人护丧,用驿车送回去下葬,又令有关官员治理丧事。

古文:原吉不敢复言。

现代文:原吉不敢再说什么。

古文:寻加太子少傅。

现代文:不久加封为太子少傅。

古文:吕震以太子少师班原吉上,帝命鸿胪引震列其下。

现代文:吕震是太子少师,朝拜班次在原吉之上,皇上命鸿胪寺将他列在原吉之下。

古文:进少保,兼太子少傅、尚书如故,食三禄。

现代文:进封少保,仍兼太子少傅、尚书,享受三职俸禄。

古文:原吉固辞,乃听辞太子少傅禄。

现代文:原吉极力推辞,皇上允许他辞去太子少傅俸禄。

古文:赐 绳愆纠缪 银章,建第于两京。

现代文:赐给 绳愆纠缪 银章,并在南北两京建府第给他。

古文:已而仁宗崩,太子至自南京。

现代文:不久仁宗逝世,太子从南京北上。

古文:原吉奉遗诏迎于卢沟桥。

现代文:原吉奉遗诏到卢沟桥迎接。

古文:宣宗即位,以旧辅益亲重。

现代文:宣宗即位后,原吉作为先朝重臣更受敬重。

古文:明年,汉王高煦反,亦以 靖难 为辞,移檄罪状诸大臣,以原吉为首。

现代文:第二年,汉王高煦造反,也以 靖难 作为借口,檄文列举了各大臣的罪状,原吉排在第一个。

古文:帝夜召诸臣议。

现代文:皇上晚上召大臣们来商议。

古文:杨荣首劝帝亲征。

现代文:杨荣首先劝皇上亲征。

古文:帝难之。

现代文:皇上很为难。

古文:原吉曰: 独不见李景隆已事耶?

现代文:原吉说 :您难道不知道李景隆的故事吗?

古文:臣昨见所遣将,命下即色变,临事可知矣。

现代文:臣昨天见到所派遣的将领,命令才下脸色就变了,临事就可想而知了。

**古文:且兵贵神速,卷甲趋之,所谓先人有夺人之心也。荣策善。 **

现代文:而且兵贵神速,卷起盔甲,快步前进,正可以先声夺人。杨荣的计策好。

古文:帝意遂决。

现代文:皇上遂下了决心。

古文:师还,赉予加等,赐阍者三人。

现代文:回师后,皇上加倍赏赐,赐给守门人三名。

古文:原吉以无功辞。不听。

现代文:原吉以无功推辞,皇上不听。

古文:三年,从北巡。

现代文:宣德三年,原吉随皇上北巡。

**古文:帝取原吉橐糗尝之,笑曰: 何恶也? **

现代文:皇上拿过原吉袋里的干粮尝了尝,笑着说 :怎么这么难吃?

**古文:对曰; 军中犹有馁者。 **

现代文:原吉答道 :军中还有挨饿的呢。

古文:帝命赐以大官之馔,且犒将士。

现代文:皇上命赐给他大官吃的美食,并犒赏将士。

古文:从阅武兔儿山,帝怒诸将慢,褫其衣。

现代文:随从皇上在兔儿山阅兵,将领们动作太慢,皇上大怒,脱下他们的衣服。

**古文:原吉曰: 将帅,国爪牙,奈何冻而毙之? **

现代文:原吉说: 将帅,是国家的栋梁,怎能将他们冻死?

古文:反覆力谏。

现代文:他又反复极力谏阻。

**古文:帝曰: 为卿释之。 **

现代文:皇上说: 看在您的面上将他们放了。

**古文:再与蹇义同赐银印,文曰: 含弘贞靖。 **

现代文:原吉又与蹇义一起获赐银印,上面刻着 含弘贞靖 。

古文:帝雅善绘事,尝亲画《寿星图》以赐。

现代文:皇上雅善绘画,曾亲手画了一幅《寿星图》赐给原吉。

古文:其他图画、服食、器用、银币、玩好之赐,无虚日。

现代文:皇上所赐的其他图画、衣物食品、器皿用具、银币和玩好之物,几乎每天都有。

古文:五年正月,两朝实录成,复赐金币、鞍马。

现代文:五年正月,两朝《实录》修成,皇上又赐给金币、鞍马。

古文:旦入谢,归而卒,年六十五。

现代文:天明入宫谢恩,回来后去世,终年六十五岁。

古文:赠太师,谥忠靖。

现代文:赠太师,谥忠靖。

古文:敕户部复其家,世世无所与。

现代文:敕令户部免除他家的赋税徭役,并且以后世代都不再征收。

古文:原吉有雅景,人莫能测其际。

现代文:原吉度量宽宏,人们都不能测其深浅。

古文:同列有善,即采纳之。或有小过,必为之掩覆。

现代文:同事有好的建议,他马上采纳;别人有小错,必定为之掩盖。

**古文:吏污所服金织赐衣。原吉曰: 勿怖,污可浣也。 **

现代文:有个小吏曾把皇上赐给他的金丝衣服弄脏了,原吉说: 不要害怕,脏了可以洗嘛。

古文:又有污精微文书者,吏叩头请死。

现代文:又有个小吏把一本精微文书弄污损了,小吏叩头请求将他处死。

古文:原吉不问,自入朝引咎,帝命易之。

现代文:原吉却不向他问罪,自己去见皇上,承认过错,皇上命人给他换了一本。

古文:吕震尝倾原吉。震为子乞官,原吉以震在 靖难 时有守城功,为之请。

现代文:吕震曾经排挤原吉,后来吕震为儿子求官,原吉因他在 靖难 时守城有功,便帮他请官。

古文:平江伯陈瑄初亦恶原吉,原吉顾时时称瑄才。

现代文:平江伯陈蠧当初也不喜欢原吉,原吉却常常称赞他的才能。

**古文:或问原吉: 量可学乎? **

现代文:有人问原吉 :人的度量可以学吗?

古文:曰: 吾幼时,有犯未尝不怒。

现代文:原吉说 :我小的时候,别人冒犯我,我未尝没有发怒过。

**古文:始忍于色,中忍于心,久则无可忍矣。 **

现代文:后来先在外表上忍住不怒,再后来又在心里忍住,久而久之就没什么要忍的了。

古文:尝夜阅爰书,抚案而叹,笔欲下辄止。

现代文:他曾在夜间批阅文书,抚案叹息,执笔难下。

**古文:妻问之。曰: 此岁终大辟奏也。 **

现代文:妻子问他,他说 :这是年终大案的奏章。

**古文:与同列饮他所,夜归值雪,过禁门,有欲不下者,原吉曰: 君子不以冥冥堕行。 **

现代文:与同事在外饮酒,晚上回来时正赶上下雪,经过禁门时,有的人不想下车。原吉说 :君子不以在冥冥之中降低做人的准则。

古文:其慎如此。

现代文:他就是这么谨慎。

古文:原吉与义皆起家太祖时。

现代文:原吉和蹇义都是在太祖时起家。

古文:义秉铨政,原吉筦度支,皆二十七年,名位先于三杨。

现代文:蹇义主持选官,原吉掌管财政,都长达二十七年之久,名位早于三杨。

古文:仁、宣之世,外兼台省,内参馆阁,与三杨同心辅政。

现代文:仁宗和宣宗时期,他外兼台省,内参馆阁,与三杨一起同心辅政。

古文:义善谋,荣善断,而原吉与士奇尤持大体,有古大臣风烈。

现代文:蹇义长于出谋划策,杨荣长于临事果断,而原吉与士奇尤长于顾全大局,具有古代大臣的作风和功绩。

古文:子瑄,以荫为尚宝司丞。

现代文:儿子蠧,获父荫任为尚宝司丞。

古文:喜谈兵。景泰时,数上章言兵事,有沮者,不获用。

现代文:他喜好谈兵,景泰时,曾多次上书论军事,因有人反对,没被采用。

古文:终南京太常少卿。

现代文:最后任至南京太常寺少卿。