卷八十三

古文:王守仁王守仁,字伯安,余姚人。

现代文:王守仁,字伯安,余姚人。

古文:父华,字德辉,成化十七年进士第一。

现代文:他的父亲王华,字德辉,成化十七年考中进士第一名。

古文:授修撰。

现代文:授编修。

古文:弘治中,累官学士、少詹事。

现代文:弘治中,逐渐做到学士、少詹事。

古文:华有器度,在讲幄最久,孝宗甚眷之。

现代文:王华很有度量和才能,在讲幄时间最长,孝宗很眷恋他。

古文:李广贵幸,华讲《大学衍义》,至唐李辅国与张后表里用事,指陈甚切。

现代文:李广受世宗宠爱时,王华讲解《大学衍义》,说到唐代李辅国与张皇后内外勾结所作所为,陈述得很切直。

古文:帝命中官赐食劳焉。

现代文:孝宗让宦官送食品慰劳他。

古文:正德初,进礼部左侍郎。

现代文:正德初,升礼部左侍郎。

古文:以守仁忤刘瑾,出为南京吏部尚书,坐事罢。

现代文:因为冲撞刘瑾,外放为南京吏部尚书,因为别的事未成此行。

古文:旋以《会典》小误,降右侍郎。

现代文:不久因为《会典》有小的错误,降职为右侍郎。

古文:瑾败,乃复故,无何卒。

现代文:刘瑾败亡,才官复原职,没有多久就死掉了。

古文:华性孝,母岑年逾百岁卒。

现代文:王华为人孝顺,他的母亲岑氏活过一百岁才死。

古文:华已年七十余,犹寝苫蔬食,士论多之。

现代文:王华当时已经七十多岁了,守丧期间还睡在草垫上,吃素食,因此士人们每每称赞他。

古文:守仁娠十四月而生。

现代文:守仁在母胎中怀了十四个月才出生。

古文:祖母梦神人自云中送儿下,因名云。

现代文:他的奶奶梦见神仙从云彩中间送婴儿下来,所以给孙子取名叫云。

古文:五岁不能言,异人拊之,更名守仁,乃言。

现代文:他五岁还不会说话,一个有道术的人抚摸了他,改名守仁,才会说话。

古文:年十五,访客居庸、山海关。

现代文:十五岁时,曾到居庸关、山海关附近访问客人。

古文:时阑出塞,纵观山川形胜。

现代文:经常混在人群中走出边塞,放眼观览山川地形。

古文:弱冠举乡试,学大进。

现代文:年才加冠,乡试中举,学业大有长进。

古文:顾益好言兵,且善射。

现代文:但他越来越喜欢谈论军事,并且很会射箭。

古文:登弘治十二年进士。

现代文:弘治十二年考中进士。

古文:使治前威宁伯王越葬,还而朝议方急西北边,守仁条八事上之。

现代文:朝廷命他为威宁伯王越办理丧葬事,回来后朝廷正在议论并为西北的边务着急呢,守仁便条陈八事献给孝宗。

古文:寻授刑部主事。

现代文:不久授官刑部主事。

古文:决囚江北,引疾归。

现代文:在江北审讯犯人,称病返乡。

古文:起补兵部主事。

现代文:复职后补任兵部主事。

古文:正德元年冬,刘瑾逮南京给事中御史戴铣等二十余人。

现代文:正德元年冬天,刘瑾逮捕南京中御史戴铣等二十多人。

古文:守仁抗章救,瑾怒,廷杖四十,谪贵州龙场驿丞。

现代文:守仁不顾一切递上奏章企图解救,刘瑾发怒了,把他杖打四十六棍,贬为贵州龙场驿丞。

古文:龙场万山丛薄,苗、僚杂居。

现代文:龙场一带群山连绵,苗族、僚族人杂居。

古文:守仁因俗化导,夷人喜,相率伐木为屋,以栖守仁。

现代文:守仁根据他们的风俗加以教化、领导,这些少数民族人民很高兴,大家一起砍伐树木建造房子给守仁居住。

古文:瑾诛,量移庐陵知县。

现代文:刘瑾伏诛以后,经考察改任庐陵知事。

古文:入觐,迁南京刑部主事,吏部尚书杨一清改之验封。

现代文:入京进见武宗后,升任南京刑部主事,吏部尚书杨一清却让他改做验封官。

古文:屡迁考功郎中,擢南京太仆少卿,就迁鸿胪卿。

现代文:后来几次提升,为考功郎中,南京太仆少卿、鸿胪卿。

古文:兵部尚书王琼素奇守仁才。

现代文:兵部尚书王琼一向以为守仁是个奇才。

古文:十一年八月擢右佥都御史,巡抚南、赣。

现代文:十一年八月因为他的推荐,守仁升右佥都御史,巡抚南、赣。

古文:当是时,南中盗贼蜂起。

现代文:当时,南中地带盗贼蜂拥而起。

古文:谢志山据横水、左溪、桶冈,池仲容据浰头,皆称王,与大庾陈曰能、乐昌高快马、郴州龚福全等攻剽府县。

现代文:谢志山占领横水、左溪、桶冈,池仲容占领氵利头,都自封为王,与大庾的陈曰能、乐昌的高快马、郴州的龚福全等互相呼应,进占、剽掠各处府县。

古文:而福建大帽山贼詹师富等又起。

现代文:而福建大帽山的叛军詹师富等又起兵。

古文:前巡抚文森托疾避去。

现代文:前任巡抚文森托病去职。

古文:志山合乐昌贼掠大庾,攻南康、赣州,赣县主簿吴玭战死。

现代文:谢志山联合乐昌的叛军夺取大庾,进攻南康、赣州,赣县主簿吴王比在战斗中死去。

古文:守仁至,知左右多贼耳目,乃呼老黠隶诘之。隶战栗不敢隐,因贳其罪,令填贼,贼动静无勿知。

现代文:守仁到任后,知道身边有不少人是叛军的耳目,于是传呼年老而狡黠的仆役加以审问,仆役浑身哆嗦不敢隐瞒,如实坦白,守仁就此赦免了他们的罪过,让他们侦探叛军的情报,于是对于叛军的动静他无所不知。

古文:于是檄福建、广东会兵,先讨大帽山贼。

现代文:于是他传令福建、广东会兵一处,首先讨伐大帽山的叛军。

古文:明年正月,督副使杨璋等破贼长富村,逼之象湖山,指挥覃桓、县丞纪镛战死。

现代文:二年正月,督副使杨璋等在长富村打败叛军,进一步追到象湖山,指挥覃桓、县丞纪镛战死。

古文:守仁亲率锐卒屯上杭。佯退师,出不意捣之,连破四十余寨,俘斩七千有奇,指挥王铠等擒师富。

现代文:守仁亲自率领精锐部队驻扎在上杭,又佯装撤兵,出其不意直捣敌人营寨,俘虏、杀伤七千多敌人。指挥王铠等活捉了詹师富。

古文:疏言权轻,无以令将士,请给旗牌,提督军务,得便宜从事。

现代文:守仁接着给武宗上书,说自己权力太小,没办法指挥将士,请给他旗牌,让他管辖军务,享有见机行事的权力。

古文:尚书王琼奏从其请。

现代文:兵部尚书王琼奏请听从了他的请求。

古文:乃更兵制:二十五人为伍,伍有小甲;二伍为队,队有总甲;四队为哨,哨有长,协哨二佐之;二哨为营,营有官,参谋二佐之;三营为阵,阵有偏将;二阵为军,军有副将。

现代文:于是守仁改革部队编制:二十五个人为一伍,伍有小甲;两伍为一队,队有总甲;四队为一哨,哨有哨长,协哨两人助理;两哨为一营,营有营官,参谋两人助理;三营为一阵,阵有偏将;两阵为一军,军有副将。

古文:皆临事委,不命于朝;副将以下,得递相罚治。

现代文:都是临有行动时委命,而不是由朝廷任命;自副将以下,可以层层加以惩罚、治罪。

古文:其年七月进兵大庾。

现代文:那年七月向大庾进军。

古文:志山乘间急攻南安,知府季斅击败之。

现代文:谢志山乘机向南安发动猛攻,知府季学支打败了他。

古文:副使杨璋等亦生絷曰能以归。遂议讨横水、左溪。

现代文:副使杨璋等也活捉了陈曰能,凯旋归来,于是开始计议讨伐横水、左溪的叛军。

古文:十月,都指挥许清、赣州知府邢珣、宁都知县王天与各一军会横水,斅及守备郏文、汀州知府唐淳、县丞舒富各一军会左溪,吉安知府伍文定、程乡知县张戩遏其奔轶。

现代文:十月,由都指挥许清、赣州知府刑王旬、宁都知县王天与各率一军会师横水,季学支及守备郏文、汀州知府唐淳,县丞舒富各率一军会师左溪,吉安知府伍文定,程乡知县张戬扼守险要防范叛军逃跑。

古文:守仁自驻南康,去横水三十里,先遣四百人伏贼巢左右,进军逼之。

现代文:守仁自己驻军南康,离横水三十里,先派兵四百人埋伏在敌军营地左右,然后进军攻打。

古文:贼方迎战,两山举帜。贼大惊,谓官军已尽犁其巢,遂溃。

现代文:叛军正在迎战,两边山上的伏兵举起了官兵的旗帜,叛军一见大为吃惊,以为官军已经攻占了自己的营地,因此溃不成军。

古文:乘胜克横水,志山及其党萧贵模等皆走桶冈。左溪亦破。

现代文:官兵乘胜攻克横水,谢志山及其党羽萧贵模等都逃到桶冈去了,左溪也被官兵占领。

古文:守仁以桶冈险固,移营近地,谕以祸福。

现代文:守仁因为桶冈地势险固,易守难攻,所以把兵营安置在接近平地的地方,用或战或降或祸或福的道理晓谕敌人。

古文:贼首蓝廷凤等方震恐,见使至大喜,期仲冬朔降,而珣、文定已冒雨夺险入。

现代文:叛军的首领蓝廷凤等正在惶恐不安之中,见到守仁的信使很高兴,约定十一月初一投降,可是刑王旬、伍文定的官兵已经冒着大雨,夺险而入。

古文:贼阻水阵,珣直前搏战,文定与戩自右出,贼仓卒败走,遇淳兵又败。

现代文:叛军碍于水阵,无以施展,刑王旬一直向前,英勇奋战,伍文定和张戬又从右边出击,叛军措手不及,战败而逃,路上撞着唐淳的官兵,又被打败。

古文:诸军破桶冈,志山、贵模、廷凤面缚降。

现代文:各路官兵攻占了桶冈,谢志山、萧贵模、蓝廷凤等叛军首领把自己捆绑了来到守仁帐下请求投降。

古文:凡破巢八十有四,俘斩六千有奇。

现代文:总计此次战役,攻占叛军营地八十四个,俘虏、斩首六千余人。

古文:时湖广巡抚秦金亦破福全。其党千人突至,诸将擒斩之。

现代文:当时,湖广巡抚秦金也打败了龚福全,龚军部属约一千人逃窜到此,诸将立即擒拿了他们,并予以斩首。

古文:乃设崇义县于横水,控诸瑶。

现代文:于是在横水设立崇义县,控制瑶民各部。

古文:还至赣州,议讨浰头贼。

现代文:还师赣州,计划攻打氵利头地方的乱军。

古文:初,守仁之平师富也,龙川贼卢珂、郑志高、陈英咸请降。

现代文:当初,守仁平定詹师富的乱军时,龙川的盗贼首领卢珂、郑志高、陈英都自请投降。

古文:及征横水,浰头贼将黄金巢亦以五百人降,独仲容未下。

现代文:到征讨横水时,氵利头的盗贼将领黄金巢也领五百人投降,只有池仲容还没有拿下。

**古文:横水破,仲容始遣弟仲安来归,而严为战守备。诡言: 珂、志高,仇也,将袭我,故为备。 **

现代文:横水败后,池仲容才派他的弟弟池仲安来表示归顺,而又郑重其事地做着战斗或防御的准备,诈称卢珂、郑志高是他的仇敌,将会袭击我部,所以才做些防备。

古文:守仁佯杖系珂等,而阴使珂弟集兵待,遂下令散兵。

现代文:守仁假装把卢珂等杖打了一顿,背地里命令卢珂的弟弟集合部队等待战斗,然后下令疏散部队。

古文:岁首大张灯乐,仲容信且疑。

现代文:新春时节张灯结彩,举行娱乐,池仲容半信半疑。

古文:守仁赐以节物,诱入谢。

现代文:守仁派人赏他节日物品,引诱他来称谢。

古文:仲容率九十三人营教场,而自以数人入谒。

现代文:池仲容果然带九十三个人下山,驻兵教场上,用几个做陪从进入王守仁军帐中求见。

**古文:守仁呵之曰: 若皆吾民,屯于外,疑我乎? **

现代文:守仁指责他说 :你们都是我的百姓,却屯兵于外面,难道是怀疑我不成?

古文:悉引入祥符宫,厚饮食之。

现代文:接着就把他们全部带进祥符宫中,用丰美的饮食招待。

古文:贼大喜过望,益自安。

现代文:叛军于是大喜过望,越发感到安全。

古文:守仁留仲容观灯乐。

现代文:守仁把池仲容挽留下来观灯行乐。

古文:正月三日大享,伏甲士于门,诸贼入,以次悉擒戮之。

现代文:正月初三举办盛大宴席,在门里头埋伏了刀斧手,乱军将领进来后,挨个儿一一加以擒拿、杀戮。

古文:自将抵贼巢,连破上、中、下三浰,斩馘二千有奇。

现代文:接着亲率大军攻打叛军巢穴,接连打入上、中、下三氵利,杀敌二千有余。

古文:余贼奔九连山。山横亘数百里,陡绝不可攻。

现代文:余下的叛兵逃奔九连山,山势绵延数百里,地形陡峭,无法攻打。

古文:乃简壮士七百人衣贼衣,奔崖下,贼招之上。

现代文:守仁于是简选七百名壮士,穿着叛军的服装,跑到山崖下边呼叫,叛军就招呼他们上去了。

古文:官军进攻,内外合击,擒斩无遗。

现代文:官兵又从外边攻打,内外呼应、夹击,叛军被擒拿、斩杀,无所遗留了。

古文:乃于下浰立和平县,置戍而归。

现代文:于是在下氵利设立和平县,安置部队防守,班师回朝。

古文:自是境内大定。

现代文:从此国境之内,大为安定了。

古文:初,朝议贼势强,发广东、湖广兵合剿。

现代文:当初,朝廷认为盗贼势力强大,所以发动广东、湖广的兵力联合进剿。

古文:守仁上疏止之,不及。桶冈既灭,湖广兵始至。及平浰头,广东尚未承檄。

现代文:守仁递奏章上去制止这样做,但奏章没能到京,平定桶冈后,湖广的部队才到位;到平定氵利头时为止,广东部队还没有接到命令。

古文:守仁所将皆文吏及偏裨小校,平数十年巨寇,远近惊为神。

现代文:守仁所带领的都是些文职官吏和偏裨军校,但他平定了几十年形成的强大叛军,所以远近人士大为惊奇,奉他为神明。

古文:进右副都御史,予世袭锦衣卫百户,再进副千户。

现代文:朝廷升他的官为右副都御史,给他世袭锦衣卫百户的封赏,后又增至副千户。

古文:十四年六月,命勘福建叛军。行至丰城而宁王宸濠反,知县顾佖以告。

现代文:正德十四年六月受命前往福建平定军队的反叛,走到丰城,宁王朱宸濠造反,知县顾亻必把这事报告给王守仁。

古文:守仁急趋吉安,与伍文定征调兵食,治器械舟楫,传檄暴宸濠罪,俾守令各率吏士勤王。

现代文:守仁立即进兵吉安,和伍文定一道征召兵马、调运粮草,准备战争使用的器械和船只,并发布檄文揭露宸濠的罪行,要州县官吏各自率领下属和士绅起兵勤王。

古文:都御史王懋中,编修邹守益,副使罗循、罗钦德,郎中曾直,御史张鳌山、周鲁,评事罗侨,同知郭祥鹏,进士郭持平,降谪驿丞王思、李中,咸赴守仁军。

现代文:都御史王懋中,编修邹守益,副使罗循、罗钦德,郎中曾直,御史张鳌山、周鲁,评事罗侨,同知郭祥鹏,进士郭持平,贬官驿丞王思、李中,都参加了王守仁的部队。

古文:御史谢源、伍希儒自广东还,守仁留之纪功。

现代文:御史谢源、伍希儒从广东还朝路过,守仁留下他们负责记功。

古文:因集众议曰: 贼若出长江顺流东下,则南都不可保。

现代文:于是召集众人开会,说: 宸濠假如出兵沿长江顺流东下,那么南京就无法防守。

**古文:吾欲以计挠之,少迟旬日无患矣。 **

现代文:我想用计阻挠他东下,哪怕他迟误十天也就没有什么可怕的了。

古文:乃多遣间谍,檄府县言: 都督许泰、郤永将边兵,都督刘晖、桂勇将京兵,各四万,水陆并进。

现代文:于是他派出很多间谍,传命府县说: 都督许泰、谷阝永率领边疆的部队,都督刘晖、桂勇率领北京的守军各四万人,水陆并进。

**古文:南赣王守仁、湖广秦金、两广杨旦各率所部合十六万,直捣南昌,所至有司缺供者,以军法论。 **

现代文:南赣王守仁、湖广秦金、两广杨旦各率领自己的部队,计十六万人,直接攻打南昌,所到地方官吏没有守职的,以军法论罪。

古文:又为蜡书遗伪相李士实、刘养正,叙其归国之诚,令从臾早发兵东下,而纵谍泄之。

现代文:又写了一封蜡封的密信给伪政府的丞相李士实、刘养正,内中说到他们归国的诚心,让他们诱劝宸濠早些发兵东下。然后让间谍人员泄漏信的内容。

古文:宸濠果疑。

现代文:宸濠果然心中怀疑。

古文:与士实、养正谋,则皆劝之疾趋南京即大位,宸濠益大疑。

现代文:和士实、养正商议战事,他们都劝宸濠急速攻战南京,就皇帝位,宸濠这下越发狐疑不定。

古文:十余日诇知中外兵不至,乃悟守仁绐之。

现代文:十多天后刺探得知中外部队并没来到,才明白是守仁欺骗了他。

古文:七月壬辰朔,留宜春王拱嵒居守,而劫其众六万人,袭下九江、南康,出大江,薄安庆。

现代文:七月初一日留宜春王朱拱木条据守本营,劫持他的部下六万人,袭击、占领九江、南康,然后兵出长江,逼向安庆。

古文:守仁闻南昌兵少则大喜,趋樟树镇。

现代文:守仁听说南昌兵少就高兴起来,马上进军樟树镇。

古文:知府临江戴德孺、袁州徐琏、赣州邢珣,都指挥余恩,通判瑞州胡尧元、童琦、抚州邹琥、安吉谈储,推官王暐、徐文英,知县新淦李美、泰和李楫、万安王冕、宁都王天与,各以兵来会,合八万人,号三十万。

现代文:知府临江戴德孺、袁州徐琏、赣州刑繤,都指挥余恩,通判瑞州胡尧元、童琦,抚州邹琥、安吉谈储,推官王日韦、徐文英,知县新淦李美、泰和李楫、万安王冕、宁都王天兴,各自带兵前来会合,共八万人,号称三十万。

古文:或请救安庆,守仁曰: 不然。

现代文:有人请出兵援助安庆,守仁说: 不能这样。

古文:今九江、南康已为贼守,我越南昌与相持江上,二郡兵绝我后,是腹背受敌也。

现代文:现在九江、南康已被敌军占有,我们越过南昌和敌人在江面上争持,九江、南康两郡兵力断我后路,这样将会腹背两面受敌。

古文:不如直捣南昌。

现代文:不如我们直接攻打南昌。

古文:贼精锐悉出,守备虚。

现代文:敌人的精锐部队全出动了,防御力量虚弱。

古文:我军新集气锐,攻必破。

现代文:我军刚刚会合,气势正锐,攻打南昌一定能胜。

**古文:贼闻南昌破,必解围自救。逆击之湖中,蔑不胜矣。 **

现代文:宸濠知道南昌被打下,一定会回师解围,我们迎上去在鄱阳湖中打击他,没有不能取胜的道理。 大家一齐说 好 。

古文:众曰 善 。己酉次丰城,以文定为前锋,选遣奉新知县刘守绪袭其伏兵。

现代文:七月十八日驻兵丰城,以文定为先锋,先遣奉新知县刘守绪袭击了敌人的伏兵。

古文:庚戌夜半,文定兵抵广润门,守兵骇散。

现代文:十九日夜半时分,文定的部队进抵广润门,守兵吓得一哄而散。

古文:辛亥黎明,诸军梯縆登,缚拱嵒等,宫人多焚死。

现代文:二十日黎明,各路官兵用云梯、绳索登上城墙,打下南昌,俘缚了拱木条等,宫人大多已被烧死。

古文:军士颇杀掠,守仁戮犯令者十余人,宥胁从,安士民,慰谕宗室,人心乃悦。

现代文:官兵在南昌有不少杀人、抢劫行为,守仁斩了十多个违犯军令的官兵,赦免了从犯人员,并安定南昌士绅和百姓,慰问、劝告宗室遗留,南昌人民才又高兴起来。

古文:居二日,遣文定、珣、琏、德孺各将精兵分道进,而使尧元等设伏。

现代文:过了两天,派文定、刑繤、徐琏、德孺各领精兵分路前进,让尧元等将设下埋伏。

古文:宸濠果自安庆还兵。乙卯遇于黄家渡。

现代文:宸濠果然从安庆撤兵而回,二十四日两军相遇于黄家渡。

古文:文定当其前锋,贼趋利。

现代文:文定的部队抵挡敌人的前锋,宸濠的部队以为好欺迅速进攻。

古文:珣绕出贼背贯其中,文定、恩乘之,琏、德孺张两翼分贼势,尧元等伏发,贼大溃,退保八字脑。

现代文:刑繤部从敌人后面绕出打击其中部队伍,文定、余恩追逐敌人,徐琏、德孺分两翼进攻,分散敌人的力量,尧元等率领的伏兵又发起攻势,敌人大败,退而防守八字脑。

古文:宸濠惧,尽发南康、九江兵。

现代文:宸濠害怕了,发动了南康、九江的全部兵力。

古文:守仁遣知府抚州陈槐、饶州林城取九江,建昌曾玙、广信周朝佐取南康。

现代文:守仁于是派知府抚州陈槐、饶州林城攻取九江,建昌曾王与、广信周朝佐攻取南康。

古文:丙辰复战,官军却,守仁斩先却者。诸军殊死战,贼复大败。退保樵舍,联舟为方阵,尽出金宝犒士。

现代文:二十五日又一次战斗,官军退却,守仁把先后退的给杀了,于是各路人马拼死战斗,敌人又一次大败,退保樵舍,把战船连在一起组成方阵,又拿出全部金银财宝犒赏将士。

古文:明日,宸濠方晨朝其群臣,官军奄至。以小舟载薪,乘风纵火,焚其副舟,妃娄氏以下皆投水死。

现代文:第二天清晨,宸濠正在会见群臣,官军覆压而来,用小船载着柴草,乘着风势放火,烧坏了宸濠坐用的副舰,宸濠的妃子自娄氏以下都投水而死。

古文:宸濠舟胶浅,仓卒易舟遁,王冕所部兵追执之。

现代文:宸濠的坐船搁浅,仓卒之中换了一条船逃跑,王冕部下的士兵追上去逮住了他。

古文:士实、养正及降贼按察使杨璋等皆就擒。

现代文:士实、养正及投降敌人的按察使杨璋等人都被活捉。

古文:南康、九江亦下。

现代文:南康、九江也打下来了。

古文:凡三十五日而贼平。

现代文:前后仅三十五天宸濠叛乱就被平定了。

古文:京师闻变,诸大臣震惧。

现代文:当初,京城里得知叛乱事发,朝廷里的大臣们感到震惊、恐惧。

古文:王琼大言曰: 王伯安居南昌上游,必擒贼。 至是,果奏捷。

现代文:王琼扬言说: 王伯安驻兵南昌上游,一定会活捉宸濠的。

古文:帝时已亲征,自称 威武大将军 ,率京边骁卒数万南下。

现代文:到此时,果然得到报上的胜利消息。武宗皇帝当时已经亲自出征,自称威武大将军,率领京郊勇悍的驻军数万人南下作战。

古文:命安边伯许泰为副将军,偕提督军务太监张忠、平贼将军左都督刘晖将京军数千,溯江而上,抵南昌。

现代文:任命安边伯许泰为副将军,和提督军务的太监张忠、平贼将军左都督刘晖率领京兵数千人溯江而上,抵达南昌。

**古文:诸嬖幸故与宸濠通,守仁初上宸濠反书,因言: 觊觎者非特一宁王,请黜奸谀以回天下豪杰心。 **

现代文:这些得到武宗宠爱的小人们原本是和宸濠声气相通的,守仁最初报告宸濠造反的上书中有这样的话 :图谋篡位的不只是一个宁王,请罢黜那些奸人和从谀之臣以挽回天下英雄豪杰不能安分的心思。

古文:诸嬖幸皆恨。

现代文:所以这些小人都心中怀恨。

古文:宸濠既平,则相与媢功。

现代文:宸濠叛乱平定以后,就一齐起来嫉妒守仁的功劳。

古文:且惧守仁见天子发其罪,竞为蜚语,谓守仁先与通谋,虑事不成,乃起兵。

现代文:又因为怕守仁见到皇帝时揭发他们的罪证,所以争着制造流言蜚语,说守仁原先曾和宸濠往来谋划,后来考虑到叛乱不能成功,才起兵镇压叛乱。

古文:又欲令纵宸濠湖中,待帝自擒。

现代文:又想要守仁把宸濠假释于鄱阳湖中,好让武宗自己擒拿他。

古文:守仁乘忠、泰未至,先俘宸濠,发南昌。

现代文:守仁在张忠、许泰兵马来到之前就已经俘虏了宸濠,打下南昌。

古文:忠、泰以威武大将军檄邀之广信。

现代文:张忠、许泰用威武大将军的名义传令要守仁到广信去。

古文:守仁不与,间道趋玉山,上书请献俘,止帝南征。

现代文:守仁不予理睬,而从小路进驻玉山,上书请亲献俘虏,并制止武宗带兵南下。

古文:帝不许。

现代文:武宗不听他的请求。

古文:至钱唐遇太监张永。

现代文:守仁行到钱塘,遇见太监张永。

古文:永提督赞画机密军务,在忠、泰辈上,而故与杨一清善,除刘瑾,天下称之。

现代文:张永提督赞划机密军务,在张忠、许泰官阶之上。过去曾和杨一清友好,翦除刘瑾,天下人都称赞他。

古文:守仁夜见永,颂其贤,因极言江西困敝,不堪六师扰。

现代文:守仁夜间拜会张永,称颂他的贤德,借此极力说起江西的贫困破败,不能再承受皇帝官兵的烦扰了。

古文:永深然之,曰: 永此来,为调护圣躬,非邀功也。

现代文:张永赞同他的意见,说 :我这次来,是为了调理、照顾皇上的身体,不是为了邀功。

**古文:公大勋,永知之,但事不可直情耳。 **

现代文:你的大功,我知道,但是事情不能办得太直率了。

古文:守仁乃以宸濠付永,而身至京口,欲朝行在。

现代文:守仁于是把宸濠交给了张永,自己到京口,想要觐见皇帝。

古文:闻巡抚江西命,乃还南昌。

现代文:接到巡抚江西的任命,才回到南昌。

古文:忠、泰已先至,恨失宸濠。故纵京军犯守仁,或呼名嫚骂。

现代文:此时张忠、许泰已经先来到南昌,恨自己没能拿到宸濠,所以怂恿京军向守仁挑衅,甚或直呼其名,大肆谩骂。

古文:守仁不为动,抚之愈厚。

现代文:守仁不为所动,相反对他们的慰劳愈见亲厚。

古文:病予药,死予棺,遭丧于道,必停车慰问良久始去。

现代文:病的给他药吃,死的给他棺材埋葬,路上碰见出丧,肯定停下车来,慰问他们很长时间才会离去。

古文:京军谓 王都堂爱我 ,无复犯者。

现代文:京军说王都堂这般爱护我们,所以没有再来侵扰的了。

**古文:忠、泰言: 宁府富厚甲天下,今所蓄安在? **

现代文:张忠、许泰问: 宁王府的富有天下称首,其积蓄现在哪里去了?

**古文:守仁曰: 宸濠异时尽以输京师要人,约内应,籍可按也。 **

现代文:守仁答道 :宸濠当时都用来贿赂京城要人,约定内应了,现有凭单可以查看。

古文:忠、泰故尝纳宸濠贿者,气慑不敢复言。

现代文:张忠、许泰过去曾经收受过宸濠的贿赂,所以气色收敛,不敢再说了。

古文:已,轻守仁文士,强之射。

现代文:过后,他们轻看守仁是个读书人,逼着他到校场里射箭去。

古文:徐起,三发三中。

现代文:守仁从容地拉开弓弦,三射三中。

古文:京军皆欢呼,忠、泰益沮。

现代文:京军都在大声欢呼,张忠、许泰越发沮丧。

古文:会冬至,守仁命居民巷祭,已,上冢哭。

现代文:到了冬至时节,守仁传命城里居民在街头巷尾大行祭祀,然后,到坟地去哀哭。

古文:时新丧乱,悲号震野。

现代文:当时刚刚经历宸濠叛乱,死伤人多,所以悲号痛哭之声响彻四野。

古文:京军离家久,闻之无不泣下思归者。

现代文:京军离家久了,听到这样的丧祭之声无不泪流纵横,各思还乡。

古文:忠、泰不得已班师。

现代文:张忠、许泰迫不得已,班师还朝去了。

古文:比见帝,与纪功给事中祝续、御史章纶谗毁百端,独永时时左右之。

现代文:等见到武宗,和纪功给事中祝续、御史章纶一起,对守仁百端污蔑、中伤,只有张永从中斡旋,常常替守仁开脱罪名。

**古文:忠扬言帝前曰: 守仁必反,试召之,必不至。 **

现代文:张忠在武宗面前扬言道 :王守仁日后必反,试着召他来觐见,一定不会来的。

古文:忠、泰屡矫旨召守仁。守仁得永密信,不赴。

现代文:张忠、许泰几次用假圣旨召唤守仁,守仁得到张永的秘密信件,都不赴会。

古文:及是知出帝意,立驰至。

现代文:至此知道是武宗的真意,立即骑马而来。

古文:忠、泰计沮,不令见帝。

现代文:张忠、许泰计谋破败,就不叫他见到武宗。

古文:守仁乃入九华山,日晏坐僧寺。

现代文:守仁于是上到九华山上,每日里宴游或独坐在和尚的寺庙里。

**古文:帝觇知之,曰: 王守仁学道人,闻召即至,何谓反? **

现代文:武宗派人窥探得知这些,说: 王守仁是个学道的人,听见召唤就来了,怎么说他要造反呢?

古文:乃遣还镇,令更上捷音。

现代文:于是放他回去镇守南昌,要他有机会再上捷报。

古文:守仁乃易前奏,言 奉威武大将军方略讨平叛乱 ,而尽入诸嬖幸名,江彬等乃无言。

现代文:守仁于是修改了以前的奏章,说是按照威武大将军的方略讨平叛乱,并且把那帮小人的名字都放入有功之列,江彬等至此才无话可说了。

古文:当是时,谗邪构煽,祸变叵测,微守仁,东南事几殆。

现代文:当时谗言四起,奸邪勾结,祸乱、变化之机深不可测,没有守仁,东南一带的国事几于败乱。

古文:世宗深知之。甫即位,趣召入朝受封。

现代文:世宗深深懂得这一点,所以才即位就催召守仁入朝受封。

古文:而大学士杨廷和与王琼不相能。

现代文:可是大学士杨廷和与王琼相互忌妒。

古文:守仁前后平贼,率归功琼,廷和不喜,大臣亦多忌其功。

现代文:守仁前前后后平定多处叛乱,大率归功于王琼,廷和心中不愉快,其他大臣也很忌恨他的功勋。

古文:会有言国哀未毕,不宜举宴行赏者,因拜守仁南京兵部尚书。

现代文:正好朝中有人说先皇帝逝世,国哀没有结束,不适于举办宴会、论功封赏,因而只任命守仁做南京兵部尚书。

古文:守仁不赴,请归省。

现代文:守仁没有去上任,上书请允许他回乡省亲。

古文:已,论功封特进光禄大夫、柱国、新建伯,世袭,岁禄一千石。

现代文:过后,评价功绩晋升为特进光禄大夫、柱国、新建伯,允许世袭,每年俸禄一千石。

古文:然不予铁券,岁禄亦不给。

现代文:但是没有颁发铁券,每年的岁禄也没有兑现。

古文:诸同事有功者,惟吉安守伍文定至大官,当上赏。

现代文:和他同事立了功的,只有吉安太守伍文定做了大官,受到上等的奖赏。

古文:其他皆名示迁,而阴绌之,废斥无存者。

现代文:其他人名义上都升了,而背地里都遭抑制,废弃罢免得无一幸存。

古文:守仁愤甚。

现代文:守仁心中愤恨至极。

古文:时已丁父忧,屡疏辞爵,乞录诸臣功,咸报寝。

现代文:当时他的父亲已经去世,他多次上书辞免爵位不接受,请登录其他人的功劳,都没有结果。

古文:免丧,亦不召。

现代文:守丧完毕,也不再召他入官。

古文:久之,所善席书及门人方献夫、黄绾以议礼得幸,言于张璁、桂萼,将召用,而费宏故衔守仁,复沮之。

现代文:很久以后,友人席书及门弟子方献夫、黄绾因为议论礼制得到皇帝宠爱,他们对张璁、桂萼说起此事,打算召守仁入官,而费宏一向忌恨守仁,又破坏了这事。

古文:屡推兵部尚书,三边总督,提督团营,皆弗果用。

现代文:总之,屡次提出让守仁充兵部尚书、三边总督、提督团营,都没能实现。

古文:嘉靖六年,思恩、田州土酋卢苏、王受反。

现代文:嘉靖六年,思恩、田州的民族首领卢苏、王受造反。

古文:总督姚镆不能定,乃诏守仁以原官兼左都御史,总督两广兼巡抚。

现代文:总督姚镆不能镇压,朝廷才发布诏书让守仁以原先的官职兼左都御史,总督两广并兼为巡抚。

古文:绾因上书讼守仁功,请赐铁券、岁禄,并叙讨贼诸臣,帝咸报可。

现代文:黄绾借此机会上书争辩守仁的功绩,请赐给他铁券和岁禄,并评定以前讨伐宸濠的大臣们的功劳,世宗都说可以。

古文:守仁在道,疏陈用兵之非,且言: 思恩未设流官,土酋岁出兵三千,听官征调。

现代文:守仁在行军途中,上书陈说用兵的错误,并且讲道 :思恩还没有设立汉人充任的流官时,民族首领每年派出三千士兵听从官府征用。

古文:既设流官,我反岁遣兵数千防戍。

现代文:设流官以后,朝廷反而年年派兵数千人在这里防守。

古文:是流官之设,无益可知。

现代文:这样说来设立流官没有用处是显然可知的了。

**古文:且田州邻交阯,深山绝谷,悉瑶、僮盘据,必仍设土官,斯可藉其兵力为屏蔽。若改土为流,则边鄙之患,我自当之,后必有悔。 **

现代文:况且田州与交趾接壤,深山绝谷,都被瑶人、僮人盘踞着,肯定还是设立土著人充任的土官,才好凭借他们的兵力作为中国的屏障,如果改土官为流官,那么边境的兵患,只有朝廷自己担当了,以后一定会有悔恨的。

古文:章下兵部,尚书王时中条其不合者五,帝令守仁更议。

现代文:他的奏章被下发到兵部讨论,尚书王时中列举了其中不恰当的地方共五条,世宗命令守仁再做商议。

古文:十二月,守仁抵浔州,会巡按御史石金定计招抚。悉散遣诸军,留永顺、保靖土兵数千,解甲休息。

现代文:十二月,守仁抵达浔州,正好巡按御史石金已经定计准备招抚,就遣散了各路兵马,留下永顺、保靖的土著士兵数千人,解除战备,原地休息。

古文:苏、受初求抚不得,闻守仁至益惧,至是则大喜。

现代文:卢苏、王受本来就想得到招安而不能,听说守仁的部队来更加害怕了,只到这时才十分高兴起来。

古文:守仁赴南宁,二人遣使乞降,守仁令诣军门。

现代文:守仁到南宁,他们二人派遣使节请求投降,守仁命令他们来帐前听候命令。

**古文:二人窃议曰: 王公素多诈,恐绐我。 **

现代文:二人私下里议论说: 这位王公一向多诡诈,可别给他哄骗了啊。

古文:陈兵入见。

现代文:所以布置了兵阵方才进去相见。

古文:守仁数二人罪,杖而释之。

现代文:守仁列举了他们的罪过,各打了一顿大棍,然后放了他们。

古文:亲入营,抚其众七万。

现代文:又亲自进入他们的军营,安抚他们的七万兵卒。

古文:奏闻于朝,陈用兵十害,招抚十善。

现代文:接着,写奏章上报给朝廷,陈说了用兵的十种害处,与招安的十大好处。

古文:因请复设流官,量割田州地,别立一州,以岑猛次子邦相为吏目,署州事,俟有功擢知州。

现代文:就此请仍旧设立流官,酌情裁割田州的地盘,另立一新州,以岑猛的第二个儿子岑邦相为代理长官,暂时管理州事,等以后立了功正式提升为知州。

古文:而于田州置十九巡检司,以苏、受等任之,并受约束于流官知府。

现代文:在田州,设置了十九个巡检司,以卢苏、王受等人统领其事,一并接受流官知府的管辖。

古文:帝皆从之。

现代文:世宗都听从了他的意见。

古文:断藤峡瑶贼,上连八寨,下通仙台、花相诸洞蛮,盘亘三百余里,郡邑罹害者数十年。

现代文:断藤峡一带瑶族的乱民,往上接连着八寨,往下和仙台、花相等洞居的蛮人相通,势力绵延达三百多里,郡邑受其害已有几十年。

古文:守仁欲讨之,故留南宁。

现代文:守仁想讨伐他们,所以留在南宁。

古文:罢湖广兵,示不再用。

现代文:解退湖广一带的部队,以显示不再用兵。

古文:伺贼不备,进破牛肠、六寺等十余寨,峡贼悉平。

现代文:伺敌人不加戒备的机会,挺师而进,打下牛肠、六寺等十多个营寨,断藤峡的乱民全被平定了。

古文:遂循横石江而下,攻克仙台、花相、白竹、古陶、罗凤诸贼。

现代文:于是沿着横石江向下,打败了仙台、花相、白竹、古陶、罗凤等地的乱民。

古文:令布政使林富率苏、受兵直抵八寨,破石门,副将沈希仪邀斩轶贼,尽平八寨。

现代文:命令布政使林富率领卢苏、王受的部队一直挺进八寨,攻克石门,副将沈希仪请出兵斩杀败逃的乱民,就这样荡平了八寨。

古文:始,帝以苏、受之抚,遣行人奉玺书奖谕。

现代文:开始,世宗因为卢苏、王受的招安,派遣使臣持加盖玉玺的诏书前往奖谕。

古文:及奏断藤峡捷,则以手诏问阁臣杨一清等,谓守仁自夸大,且及其生平学术。

现代文:及守仁报上断藤峡的捷报,世宗却用手诏问阁臣杨一清等人,以为守仁自我吹嘘,并且问到守仁生平的学术思想。

古文:一清等不知所对。

现代文:一清等不知怎么回答才好。

古文:守仁之起由璁、萼荐,萼故不善守仁,以璁强之。

现代文:守仁这次得到起用,是由于张璁、桂萼的推荐,桂萼原本不喜欢守仁,他的推荐是张璁强迫才做出的。

古文:后萼长吏部,璁入内阁,积不相下。

现代文:后来桂萼领职吏部,张璁入主内阁,双方势均力敌,不相上下。

古文:萼暴贵喜功名,风守仁取交阯,守仁辞不应。

现代文:桂萼平步青云,喜好功名,曾劝守仁占领交趾。守仁辞谢不听。

古文:一清雅知守仁,而黄绾尝上疏欲令守仁入辅,毁一清,一清亦不能无移憾。

现代文:一清很了解守仁,可是黄绾曾上书世宗想让守仁入为辅臣,诋毁一清,一清因此也不能没有迁恨之心。

古文:萼遂显诋守仁征抚交失,赏格不行。

现代文:桂萼于是公开批评守仁征战、招安一并失误,因此,对守仁例行的封赏被取消了。

古文:献夫及霍韬不平,上疏争之,言: 诸瑶为患积年,初尝用兵数十万,仅得一田州,旋复召寇。

现代文:方献夫和霍韬感到不公正,上书世宗争论说 :各路瑶民多年以来是国家的祸患,起初朝廷曾用兵几十万,仅仅占领一个思州,不久又被乱民占有。

古文:守仁片言驰谕,思、田稽首。

现代文:守仁片言只语传送过去,思恩、田州的乱民低头纳降。

古文:至八寨、断藤峡贼,阻深岩绝冈,国初以来未有轻议剿者,今一举荡平,若拉枯朽。

现代文:至于八寨、断藤峡的乱民,为深岩绝壁所阻隔,开国以来,没人敢轻易说到剿除他,现在一举铲平,好似摧枯拉朽。

古文:议者乃言守仁受命征思、田,不受命征八寨。

现代文:可是议论的人却说守仁接到的命令是出征思恩、田州,不曾命令他讨伐八寨。

古文:夫大夫出疆,有可以安国家,利社稷,专之可也,况守仁固承诏得便宜从事者乎?

现代文:封疆大吏外出征战,有可以安定国家,造福社稷的机会,专断应是可以的。况且守仁曾经领到诏旨,允许灵活机动,见机行事,怎么就不可以这么办呢?

古文:守仁讨平叛藩,忌者诬以初同贼谋,又诬其辇载金帛。

现代文:守仁平定宁王叛乱,忌恨他的人诬蔑他当初曾和宁王同谋,又谎称他以车辆载运钱帛。

古文:当时大臣杨廷和、乔宇饰成其事,至今未白。

现代文:当时大臣杨廷和、乔宇装饰成真,至今还不曾为守仁平反昭雪。

古文:夫忠如守仁,有功如守仁,一屈于江西,再屈于两广。

现代文:作为大臣忠诚得像守仁那样,有大功勋像守仁那样,一受委屈于江西,再受委屈于两广。

**古文:臣恐劳臣灰心,将士解体,后此疆圉有事,谁复为陛下任之! **

现代文:我们真怕做事的大臣灰了心,部队里将士离散,以后我明朝边疆有战事时,谁还肯再为陛下分挑担子呢?

古文:帝报闻而已。

现代文:世宗对此也只是说知道而已。

古文:守仁已病甚,疏乞骸骨,举郧阳巡抚林富自代,不俟命竟归。

现代文:守仁这时已经病得很厉害,上书请求告老回乡,推荐勋阳巡抚林富代替自己,不等朝廷的批复就回去了。

古文:行至南安卒,年五十七。

现代文:走到南安就病死了,终年五十七岁。

古文:丧过江西,军民无不缟素哭送者。

现代文:灵柩经过江西,军民无不身着白衣,哭泣相送。

古文:守仁天姿异敏。

现代文:守仁天生不同常人。

古文:年十七谒上饶娄谅,与论朱子格物大指。

现代文:十七岁时拜访上饶人娄谅,和他讲论朱子格物之学的大意。

古文:还家,日端坐,讲读《五经》,不苟言笑。

现代文:回家以后,每日里正身而坐,研读《五经》,不轻易和人说笑。

古文:游九华归,筑室阳明洞中。泛滥二氏学,数年无所得。

现代文:从九华山游历归来,在阳明洞中建造住室,泛览道、释两家的学说,几年下来没有什么收获。

古文:谪龙场,穷荒无书,日绎旧闻。

现代文:贬官于龙场时,荒僻之地,无书可读,只好天天思索旧日已得的知识。

**古文:忽悟格物致知,当自求诸心,不当求诸事物,喟然曰: 道在是矣。 **

现代文:一天,忽然悟到格物致知,应当自求于己心,而不能去向事物求索,慨然感叹说: 道就在这里呀。

古文:遂笃信不疑。

现代文:从此深信不疑。

古文:其为教,专以致良知为主。

现代文:他因道设教,专门以发明良知为主旨。

古文:谓宋周、程二子后,惟象山陆氏简易直捷,有以接孟氏之传。

现代文:认为宋代周敦颐、二程兄弟以后,只有象山陆九渊的学说简易直捷,能够上接孟轲的学统。

古文:而朱子《集注》、《或问》之类,乃中年未定之说。

现代文:而朱熹的《集注》、《或问》等,是中年时还不成熟的学说。

古文:学者翕然从之,世遂有 阳明学 云。

现代文:当世学者翕然而听从,所以社会上有 阳明学 的称法。

古文:守仁既卒,桂萼奏其擅离职守。

现代文:守仁死后,桂萼弹劾他擅离职守。

古文:帝大怒,下廷臣议。

现代文:世宗大为恼火,下令朝廷大臣议论。

古文:萼等言: 守仁事不师古,言不称师。

现代文:桂萼等人说: 守仁做事不取法先贤,讲学不称道前儒。

古文:欲立异以为高,则非朱熹格物致知之论;知众论之不予,则为朱熹晚年定论之书。

现代文:想要标新立异抬高自己,才批评朱熹格物致知的学说;知道群众的公论不得赞成他,所以掇弄一本关于朱熹晚年定论的书。

古文:号召门徒,互相倡和。

现代文:召引门徒,相互唱和。

古文:才美者乐其任意,庸鄙者借其虚声。

现代文:有才能的人喜欢他的随意,没出息的人借用他的虚名。

古文:传习转讹,背谬弥甚。

现代文:师传弟习,转生错讹,越来越荒谬。

**古文:但讨捕軬贼,擒获叛藩,功有足录,宜免追夺伯爵以章大信,禁邪说以正人心。 **

现代文:但是守仁讨伐地的叛乱,活捉造反的宁王,功劳还是值得纪念的,应该免予追夺伯爵,以显示皇朝的信誉,禁止传播邪说,以端正人民的思想。

古文:帝乃下诏停世袭,恤典俱不行。

现代文:世宗于是发布诏书,停止了世袭伯爵的特权,后事处理的典礼也不予举行。

古文:隆庆初,廷臣多颂其功。诏赠新建侯,谥文成。

现代文:隆庆初年,朝廷大臣很赞扬他的功绩,穆宗于是下诏追赠他为新建侯,谥文成。

古文:二年予世袭伯爵。

现代文:二年准予世袭伯爵。

古文:既又有请以守仁与薛瑄、陈献章同从祀文庙者。帝独允礼臣议,以瑄配。

现代文:以后又有请把守仁与薛蠧、陈献章一齐放在文庙中从祀的,穆宗允准大臣讨论,结果以薛蠧从祀。

古文:及万历十二年,御史詹事讲申前请。

现代文:到万历十二年,御史詹事讲又重申以前的请求。

古文:大学士申时行等言: 守仁言致知出《大学》,良知出《孟子》。

现代文:大学士申时行等人说: 守仁所讲致知出自《大学》,良知出自《孟子》。

古文:陈献章主静,沿宋儒周敦颐、程颢。

现代文:陈献章主静,继承宋朝大儒周敦颐、程颢。

古文:业弘愤,持疏入禁门诉。自刎不殊,执下狱,寻释。

现代文:况且孝友之德,进退出处像献章,气节、文章、功业像守仁,不能说是禅客。实在应予尊崇、祭祀。

古文:先通袭伯四年,流贼陷京师,被杀。

现代文:并且说胡居仁思想纯正,行为笃实,为社会舆论所肯定,也该一道祭祀。

古文:守仁弟子盈天下,其有传者不复载。

现代文:神宗皇帝听从了他。一直到明代灭亡,孔庙中从祀的也只守仁等四个人而已。守仁的学生遍布天下,那些专门列传的不再记载。

古文:惟冀元亨尝与守仁共患难。

现代文:只有冀元亨曾经和守仁共过患难。

古文:冀元亨,字惟乾,武陵人。笃信守仁学。

现代文:冀元亨,字惟乾,武陵人,深信守仁的学说。

古文:举正德十一年乡试。

现代文:考中正德十一年乡试。

古文:从守仁于赣,守仁属以教子。

现代文:跟从守仁在赣时,守仁嘱托他教育自己的儿子。

古文:宸濠怀不轨,而外务名高,贻书守仁问学,守仁使元亨往。

现代文:宸濠心怀不轨,但外表却追求高名,曾写信给守仁向他请教学问,守仁派元亨前往讲学。

古文:宸濠语挑之,佯不喻,独与之论学,宸濠目为痴。

现代文:宸濠说一些挑逗性的话,元亨假装不明白他的意思,只是和他谈学问,宸濠以为他痴迷。

古文:他日讲《西铭》,反覆君臣义甚悉。

现代文:后来为宸濠讲解《西铭》,反复多次,把君臣之间的大义讲得很明白。

古文:宸濠亦服,厚赠遣之,元亨反其赠于官。

现代文:宸濠也佩服了,给他很多礼物,送他回去,元亨把这些礼物入了公。

古文:已,宸濠败,张忠、许泰诬守仁与通。

现代文:后来,宸濠叛乱失败,张忠、许泰诬蔑守仁曾和他勾结。

古文:诘宸濠,言无有。

现代文:审问宸濠,宸濠说没有。

**古文:忠等诘不已,曰: 独尝遣冀元亨论学。 **

现代文:张忠等人不停地审问,宸濠说: 只是他曾经派冀元亨来和我讲论过学问。

古文:忠等大喜,搒元亨,加以炮烙,终不承,械系京师诏狱。

现代文:张忠等这下十分高兴,就对元亨施以棒打,加以炮烙,元亨最后还是不承认,被戴上枷锁,投入京城的大牢之中。

古文:世宗嗣位,言者交白其冤,出狱五日卒。

现代文:世宗皇帝即位后,议论者一次次说明他的冤屈,被释放才五天也就死了。

古文:元亨在狱,善待诸囚若兄弟,囚皆感泣。

现代文:元亨在监狱中,对待其他囚犯如同兄弟,犯人们都感动得落泪。

**古文:其被逮也,所司系其妻李,李无怖色,曰: 吾夫尊师乐善,岂他虑哉! **

现代文:他被逮捕时,官吏同时收捕了他的妻子李氏,李氏面无惧色,说道: 我的丈夫尊敬师儒,热爱善德,哪里还有别的意图呢?

古文:狱中与二女治麻枲不辍。

现代文:在监狱中,还和两个女儿一齐不停地编理麻粆。

**古文:事且白,守者欲出之。曰: 未见吾夫,出安往? **

现代文:事情将澄清的时候,看守想放她们出去,她说 :不能看到我丈夫,出狱后我们到哪去?

古文:按察诸僚妇闻其贤,召之,辞不赴。

现代文:按察司的官太太们听说了她的贤慧,召她上门,她婉词谢绝。

古文:已就见,则囚服见,手不释麻枲。

现代文:她们亲自到监狱探望,李氏还是穿着囚服相见,手里还没有放下麻粆编理的活儿。

**古文:问其夫学,曰: 吾夫之学,不出闺门衽席间。 **

现代文:问到她丈夫的学问,她说: 我丈夫的学问就是妇女不要走出闺门与衽席之间。

古文:闻者悚然。

现代文:这些官太太们一听这话,顿时肃然起敬。

古文:赞曰:王守仁始以直节著。比任疆事,提弱卒,从诸书生扫积年逋寇,平定孽藩。

现代文:评论:王守仁最初因为正直有节操而著名,等到负责疆场的战事的时候,率领一支无战斗力的军队,背后几个文弱书生,却也能扫除多年不法的乱民,平定藩王的武装叛乱。

古文:终明之世,文臣用兵制胜,未有如守仁者也。

现代文:整个明朝一代,文官用兵而克敌制胜,没有像守仁这样出色的。

古文:当危疑之际,神明愈定,智虑无遗,虽由天资高,其亦有得于中者欤。

现代文:当着险难重重,并为皇帝疑心的时候,他能够做到精神专一、策划周到。这虽然因为他天资高明,不也是得益于他那精神世界吗?

古文:矜其创获,标异儒先,卒为学者讥。

现代文:可是他夸耀自己的学术创见,标新立异,不同于先代的大儒,最后受到了学者的批评。

**古文:守仁尝谓胡世宁少讲学,世宁曰: 某恨公多讲学耳。 **

现代文:守仁生前曾说胡世宁没有讲学,世宁说: 我倒是恨先生你多了讲学一事!

古文:桂萼之议虽出于媢忌之私,抑流弊实然,固不能以功多为讳矣。

现代文:桂萼对他的指责虽然源出嫉恨的私心,但守仁学说的流弊是那样的,这不能因为他功绩很多就为他忌讳不说。