卷十四

古文:李文忠,字思本,小字保儿,盱眙人,太祖姊子也。

现代文:李文忠,字思本,小名保儿,盱眙人,太祖姐姐之子。

古文:年十二而母死,父贞携之转侧乱军中,濒死者数矣。

现代文:十二岁时便死去母亲,父亲李贞带着他辗转乱军之中,多次濒临死亡。

古文:逾二年乃谒太祖于滁阳。

现代文:二年之后才在滁阳谒见太祖。

古文:太祖见保儿,喜甚,抚以为子,令从己姓。

现代文:太祖见到李保儿,十分喜爱,便将他收为养子,跟随己姓。

古文:读书颖敏如素习。

现代文:李文忠读书聪颖、敏悟,所学东西就好像以前学过一样。

古文:年十九,以舍人将亲军,从援池州,破天完军,骁勇冠诸将。

现代文:十九岁时,李文忠以舍人的身份率领亲军,随军支援池州,击败天完军,骁勇善战为诸将之首。

古文:别攻青阳、石埭、太平、旌德,皆下之。

现代文:另又进攻青阳、石埭、太平、旌德,都将其攻下。

古文:败元院判阿鲁灰于万年街,复败苗军于于潜、昌化。

现代文:于万年街击败元朝院判阿鲁灰,又于于潜、昌化击败苗军。

古文:进攻淳安,夜袭洪元帅,降其众千余,授帐前左副都指挥兼领元帅府事。

现代文:进攻淳安,夜袭洪元帅,降服其部众千余人,李文忠被授为帐前左副都指挥兼领元帅府事。

古文:寻会邓愈、胡大海之师,取建德,以为严州府,守之。

现代文:随即会合邓愈、胡大海之军,攻取建德,改为严州府,率军驻守。

古文:苗帅杨完者以苗、僚数万水陆奄至。文忠将轻兵破其陆军,取所馘首,浮巨筏上。水军见之亦遁。

现代文:苗帅杨完者率苗、僚数万军队水陆并进,李文忠率轻兵击败其陆军,将所斩杀首级,浮在巨筏之上,水军见此情形也争相逃跑。

古文:完者复来犯,与邓愈击却之。

现代文:杨完者又来犯,李文忠与邓愈一起率军将其击退。

古文:进克浦江,禁焚掠,示恩信。

现代文:进而攻克浦江,严禁军队焚火打劫,以示恩惠、信用。

古文:义门郑氏避兵山谷,招之还,以兵护之。

现代文:义门郑氏避军于山谷,李文忠将其招回,并派兵保护。

古文:民大悦。

现代文:民心大悦。

古文:完者死,其部将乞降,抚之,得三万余人。

现代文:杨完者死后,其部将乞降,李文忠予以招抚,获得三万余人。

古文:与胡大海拔诸暨。

现代文:李文忠与胡大海攻占诸暨。

古文:张士诚寇严州,御之东门,使别将出小北门,间道袭其后,夹击大破之。

现代文:张士诚侵扰严州,李文忠率军于东门抵御,另派将领出小北门,抄小路袭击敌人后路,两军夹击,大破张士诚。

古文:逾月,复来攻,又破之大浪滩,乘胜克分水。

现代文:过了一月,张士诚再次进攻,李文忠又在大浪滩打败敌军,乘胜攻克分水。

古文:士诚遣将据三溪,复击败之,斩陆元帅,焚其垒。

现代文:张士诚派遣将领占据三溪,李文忠又率军将其击败。斩首陆元帅,焚烧敌垒。

古文:士诚自是不敢窥严州。

现代文:张士诚从此不敢再窥视严州。

古文:进同佥行枢密院事。

现代文:李文忠晋升为同佥行枢密院事。

古文:胡大海得汉将李明道、王汉二,送文忠所,释而礼之,使招建昌守将王溥。溥降。

现代文:胡大海俘获汉将李明道、王汉二,送往李文忠处,李文忠释放他俩,并以礼相待,命他俩前去招降建昌守将王溥,王溥投降。

古文:苗将蒋英、刘震杀大海,以金华叛。

现代文:苗将蒋英、刘震杀害胡大海,以金华反叛。

古文:文忠遣将击走之,亲抚定其众。

现代文:李文忠派遣将领将其击走,并亲自安抚其部众。

古文:处州苗军亦杀耿再成叛。

现代文:处州苗军也发动叛乱,杀害耿再成。

古文:文忠遣将屯缙云以图之。

现代文:李文忠派遣将领驻屯缙云,谋取处州。

古文:拜浙东行省左丞,总制严、衢、信、处、诸全军事。

现代文:李文忠被授为浙东行省左丞,总摄严、衢、信、处、诸全等地军事。

古文:吴兵十万方急攻诸全,守将谢再兴告急,遣同佥胡德济往援。

现代文:当时十万吴军正猛攻诸全,守将谢再兴告急,李文忠派遣同佥胡德济前去救援。

古文:再兴复请益兵,文忠兵少无以应。

现代文:谢再兴再次请求增兵,李文忠却因兵少派不出援兵。

古文:会太祖使邵荣讨处州乱卒,文忠乃扬言徐右丞、邵平章将大军刻日进。

现代文:正巧此时太祖命邵荣讨伐处州乱军,李文忠便扬言徐右丞、邵平章将率大军即日进攻。

古文:吴军闻之惧,谋夜遁。

现代文:吴军获悉,十分恐惧,企图趁夜逃跑。

古文:德济与再兴帅死士夜半开门突击,大破之,诸全遂完。

现代文:夜半时分,胡德济与谢再兴率领敢死队开门突袭,大败吴军,从而保全了诸全。

古文:明年,再兴叛降于吴,以吴军犯东阳。

现代文:第二年,谢再兴叛降于吴,率吴军进犯东阳。

古文:文忠与胡深迎战于义乌,将千骑横突其阵,大败之。

现代文:李文忠与胡深在义乌迎战,率领千名骑兵横突敌阵,大败吴军。

古文:已,用深策去诸全五十里别筑一城,以相掎角。

现代文:不久,李文忠采纳胡深之计,在离诸全五十里处另筑一城,与诸全互为掎角。

古文:士诚遣司徒李伯升以十六万众来攻,不克。

现代文:张士诚派遣司徒李伯升率十六万大军前来进攻,未能攻克。

古文:逾年,复以二十万众攻新城。

现代文:一年后,又派二十万大军进攻新城。

古文:文忠帅朱亮祖等驰救,去新城十里而军。

现代文:李文忠率朱亮祖等迅速救援,在离新城十里之处扎营。

古文:德济使人告贼势盛,宜少驻以俟大军。

现代文:胡德济派人告知李文忠说贼军势头极盛,应当驻扎以待大军。

**古文:文忠曰: 兵在谋不在众。 **

现代文:李文忠却说 :用兵在于谋略,而不在于人数众多。

古文:乃下令曰: 彼众而骄,我少而锐,以锐遇骄,必克之矣。

现代文:于是下令道: 敌军多而骄,我军少而锐,以锐遇骄,必能克敌制胜。

古文:彼军辎重山积,此天以富汝曹也。

现代文:敌军辎重堆积如山,这是上天要使你们富裕起来,你们要努力啊!

古文:勉之。 会有白气自东北来覆军上,占之曰 必胜 。

现代文:当时有股自东北而来的白气覆盖军队上空,李文忠占卜 必胜 。

**古文:诘朝会战,天大雾晦冥,文忠集诸将仰天誓曰: 国家之事在此一举,文忠不敢爱死以后三军。 **

现代文:决定次日早晨与敌军会战,大雾笼罩,天空昏暗,李文忠召集诸将仰天发誓道 :国家之事在此一举,我李文忠不敢贪生而死于三军之后。

古文:乃使元帅徐大兴、汤克明等将左军,严德、王德等将右军,而自以中军当敌冲。

现代文:于是命元帅徐大兴、汤克明等统率左军,严德、王德等统率右军,而自己亲率中军首当其冲。

古文:会处州援兵亦至,奋前搏击。

现代文:处州援兵这时也已赶到,奋勇搏击。

古文:雾稍开,文忠横槊引铁骑数十,乘高驰下,冲其中坚。

现代文:浓雾稍散,李文忠横握长矛率领数十名精锐骑兵,从高处奔驰而下,冲往敌军中坚之中。

古文:敌以精骑围文忠数重。

现代文:敌军精锐骑兵将李文忠重重包围。

古文:文忠手所格杀甚众,纵骑驰突,所向皆披靡。

现代文:李文忠亲手杀敌甚多,引骑向外猛冲,所向披靡。

古文:大军乘之,城中兵亦鼓噪出,敌遂大溃。

现代文:大军乘机进攻,城中军队也擂鼓呐喊着猛冲出城,敌军大溃。

古文:逐北数十里,斩首数万级,溪水尽赤,获将校六百,甲士三千,铠仗刍粟收数日不尽,伯升仅以身免。

现代文:李文忠军追击败兵数十里,斩首数万,溪水尽成血色,俘获将领六百,士兵三千,收缴兵器、粮草,数日不尽,李伯升仅只自身幸免逃脱。

古文:捷闻,太祖大喜,召归,宴劳弥日,赐御衣名马,遣还镇。

现代文:捷报传来,太祖大喜,将李文忠召回,整日设宴慰劳,赏赐御衣名马,然后命其返回军中。

古文:明年秋,大军伐吴,令攻杭州以牵制之。

现代文:次年秋天,大军伐吴,李文忠受命进攻杭州以牵制敌军。

古文:文忠帅亮祖等克桐庐、新城、富阳,遂攻余杭。

现代文:李文忠率朱亮祖等攻克桐庐、新城、富阳,然后进攻余杭。

古文:守将谢五,再兴弟也,谕之降,许以不死。

现代文:余杭守将谢五,是谢再兴之弟,李文忠以信招降,许他不死。

古文:五与再兴子五人出降。

现代文:谢五与谢再兴之子五人出城投降。

古文:诸将请僇之,文忠不可。

现代文:诸将请求处以死刑,李文忠不同意。

古文:遂趋杭州,守将潘元明亦降,整军入。

现代文:然后直趋杭州,守将潘元明也降,李文忠整军而入。

**古文:元明以女乐迎,麾去之。营于丽谯,下令曰: 擅入民居者死。 **

现代文:潘元明以歌妓相迎,李文忠便挥军离去,驻扎丽谯,并下令 :擅入民居者死。

古文:一卒借民釜,斩以徇,城中帖然。

现代文:一名士兵借用百姓炊锅,被斩首示众,城中因而井然有序。

古文:得兵三万,粮二十万。就加荣禄大夫、浙江行省平章事,复姓李氏。

现代文:李文忠获军三万,粮食二十万,被就地加封为荣禄大夫、浙江行省平章事,恢复李氏之姓。

古文:大军征闽,文忠别引军屯浦城以逼之。

现代文:大军征闽,李文忠另外率军驻扎浦城,进逼闽地。

古文:师还,余寇金子隆等聚众剽掠,文忠复讨擒之,遂定建、延、汀三州。

现代文:返师之后,余寇金子隆等聚众抢劫,李文忠再次讨伐,将其擒获,于是平定建、延、汀三州。

古文:命军中收养道上弃儿,所全活无算。

现代文:下令军中收养途中弃儿,被养活者无数。

古文:洪武二年春,以偏将军从右副将军常遇春出塞,薄上都,走元帝,语具《遇春传》。

现代文:洪武二年春,李文忠以偏将军的身份跟随副将军常遇春出塞,逼近上都,赶走元帝,此事载于《常遇春传》中。

古文:遇春卒,命文忠代将其军,奉诏会大将军徐达攻庆阳。

现代文:常遇春死后,李文忠受命代替统率其军,奉诏会合大将军徐达进攻庆阳。

古文:行次太原,闻大同围急,谓左丞赵庸曰: 我等受命而来,阃外之事苟利于国,专之可也。

现代文:行至太原时,获悉太原被围告急,便对左丞赵庸说: 我等受命而来,如果是有利于国家的军务,我们可以自己决定。

**古文:今大同甚急,援之便。 **

现代文:而今大同情况紧急,我们可以顺路前去救援。

古文:遂出雁门,次马邑,败元游兵,擒平章刘帖木,进至白杨门。

现代文:于是率军出雁门,驻扎马邑,打败元游兵,擒获平章刘帖木,进至白杨门。

古文:天雨雪,已驻营,文忠令移前五里,阻水自固。

现代文:当时雨雪交加,军队已经驻扎,李文忠却下令向前移动五里,依水为险阻自固。

古文:元兵乘夜来劫,文忠坚壁不动。

现代文:元兵乘夜来劫,李文忠军坚壁清野,岿然不动。

古文:质明,敌大至。以二营委之,殊死战,度敌疲,乃出精兵左右击,大破之,擒其将脱列伯,俘斩万余人,穷追至莽哥仓而还。

现代文:天亮时,敌军大至,李文忠委派二营将士,殊死作战,估计敌军已经疲惫,才派出精兵,左右夹击,大破敌军,擒获敌将脱列伯,俘斩万余人,穷追至莽哥仓而返。

古文:明年拜征虏左副将军。与大将军分道北征,以十万人出野狐岭,至兴和,降其守将。

现代文:第二年,李文忠被授为征虏左副将军,与大将军徐达分道北征,率领十万人出野狐岭,到达兴和,降服兴和守将。

古文:进兵察罕脑儿,擒平章竹真。

现代文:进兵察罕脑儿,擒获平章竹真。

古文:次骆驼山,走平章沙不丁。

现代文:驻军骆驼山,赶走平章沙不丁。

古文:次开平,降平章上都罕等。

现代文:驻军开平,降服平章上都罕等。

古文:时元帝已崩,太子爱猷识里达腊新立。

现代文:当时元帝已死,太子爱猷识里达腊新立。

古文:文忠谍知之,兼程趋应昌。

现代文:李文忠派人探知此情,率军兼程奔往应昌。

古文:元嗣君北走,获其嫡子买的立八剌暨后妃宫人诸王将相官属数百人,及宋、元玉玺金宝十五,玉册二,镇圭、大圭、玉带、玉斧各一。

现代文:元嗣君北逃,李文忠俘获其嫡长子买的立八剌及后妃、宫女、诸王、将相官属数百人,及宋、元玉玺金宝十五件,玉册二件,镇圭、大圭、玉带、玉斧各一件。

古文:出精骑穷追至北庆州而还。

现代文:并派出精锐骑兵穷追至北庆州而返。

古文:道兴州,擒国公江文清等,降三万七千人。

现代文:经过兴州时,擒获国公江文清等,降服三万七千人。

古文:至红罗山,又降杨思祖之众万六千余人。

现代文:到达红罗山时,又降服杨思祖的部众一万六千余人。

古文:献捷京师,帝御奉天门受朝贺。

现代文:李文忠到京城奉献捷报,太祖御临奉天门接受朝贺。

古文:大封功臣,文忠功最,授开国辅运推诚宣力武臣,特进荣禄大夫、右柱国、大都督府左都督,封曹国公,同知军国事,食禄三千石,予世券。

现代文:大封功臣,李文忠功劳最大,被授为开国辅运推诚宣力武臣,特进荣禄大夫、右柱国、大都督府左都督,封为曹国公,同知军国事,食禄三千石,并被授予世袭凭证。

古文:四年秋,傅友德等平蜀,令文忠往拊循之。

现代文:四年秋,傅友德等平定蜀地,李文忠受命前去安抚。

古文:筑成都新城,发军戍诸郡要害,乃还。

现代文:李文忠下令建筑成都新城,派军戍守诸郡要害之地,然后才返回。

古文:明年复以左副将军由东道北征,出居庸,趋和林,至口温,元人遁。

现代文:第二年又以左副将军的身份由东路北征,出居庸关,直趋和林,到达口温,元人逃遁。

古文:进至胪朐河,令部将韩政等守辎重,而自帅大军,人赍二十日粮,疾驰至土剌河。

现代文:军队进至胪朐河时,李文忠命部将韩政等保护辎重,而自率大军,每人携带二十日粮食,迅速赶至土剌河。

古文:元太师蛮子哈剌章悉众渡河,列骑以待。

现代文:元太师蛮子哈剌章率领部众全部渡河,列阵以待。

古文:文忠引军薄之,敌稍却。

现代文:李文忠率军进逼,敌军才稍微退却。

古文:至阿鲁浑河,敌来益众。

现代文:到达阿鲁浑河时,敌军逐渐增多。

古文:文忠马中流矢,下马持短兵斗。

现代文:李文忠马中飞箭,他下马之后,手持短器,继续战斗。

古文:指挥李荣以所乘马授文忠,而自夺敌马乘之。

现代文:指挥李荣将自己的战马交给李文忠,而自己则夺乘敌军战马。

古文:文忠得马,益殊死战,遂破敌,虏获万计。

现代文:李文忠重获战马,更加殊死作战,终于将敌军打败,俘获敌兵数以万计。

古文:追奔至称海,敌兵复大集。

现代文:追奔至称海时,敌军重新聚集。

古文:文忠乃敛兵据险,椎牛飨士,纵所获马畜于野。

现代文:李文忠便收兵据险,杀牛犒劳士兵,将所获马匹释放野外。

古文:敌疑有伏,稍稍引去。

现代文:敌军怀疑有伏,慢慢引军而去。

古文:文忠亦引还,失故道。

现代文:李文忠也率军返回,错过了旧路。

古文:至桑哥儿麻,乏水,渴甚,祷于天。

现代文:到达桑哥儿麻时,缺乏饮水,军中将士十分口渴,于是向天祈祷。

古文:所乘马跑地,泉涌出,三军皆给,乃刑牲以祭。

现代文:所乘战马跑过之地,泉水涌出,三军都得以解渴,于是杀牲以祭上天。

古文:遂还。

现代文:然后班师回朝。

古文:是役也,两军胜负相当,而宣宁侯曹良臣,指挥使周显、常荣、张耀俱战死,以故赏不行。

现代文:这一战役,两军胜负相当,而宣宁侯曹良臣,指挥使周显、常荣、张耀都已战死,因此太祖未予赏赐。

古文:六年行北平、山西边,败敌于三角村。

现代文:六年,李文忠率军前往北平、山西边境,在三角村击败敌军。

古文:七年遣部将分道出塞。

现代文:七年,派遣部将分道出塞。

古文:至三不剌川,俘平章陈安礼。

现代文:到达三不剌川,俘获平章陈安礼。

古文:至顺宁、杨门,斩真珠驴。

现代文:到达顺宁、杨门,斩首真珠驴。

古文:至白登,擒太尉不花。

现代文:到达白登,擒获太尉不花。

古文:其秋帅师攻大宁、高州,克之,斩宗王朵朵失里,擒承旨百家奴。

现代文:这年秋天,李文忠率军进攻大宁、高州,攻克两地,斩杀宗王朵朵失里,擒获承旨百家奴。

古文:追奔至毡帽山,击斩鲁王,获其妃及司徒答海等。

现代文:追奔至毡帽山,击斩鲁王,俘获其妃及司徒答海等。

古文:进师丰州,擒元故官十二人,马驼牛羊甚众,穷追至百干儿乃还。

现代文:然后进军丰州,擒获元朝旧官十二人,马驼牛羊甚多,穷追至百干儿才返。

古文:是后屡出备边。

现代文:此后,李文忠屡次率军防备边境。

古文:十年命与韩国公李善长议军国重事。

现代文:十年,李文忠受命与韩国公李善长一起商议军国要事。

古文:十二年,洮州十八番族叛,与西平侯沐英合兵讨平之,筑城东笼山南川,置洮州卫。

现代文:十二年,洮州十八番族反叛,李文忠与西平侯沐英合兵将其讨平,并筑城于东笼山南川,设置洮州卫。

古文:还言西安城中水碱卤不可饮,请凿地引龙首渠入城以便汲,从之。

现代文:还朝之后,李文忠报告说西安城里的水含有咸卤,不能饮用,请求凿地引龙首渠水入城,以便汲取,太祖采纳了他的建议。

古文:还掌大都督府兼领国子监事。

现代文:李文忠返回之后掌管大都督府兼领国子监事。

古文:文忠器量沉宏,人莫测其际。

现代文:李文忠器量深沉而宏大,人莫能测。

古文:临阵踔厉历风发,遇大敌益壮。

现代文:临阵踔厉风发,大敌当前而更显壮志。

古文:颇好学问,常师事金华范祖干、胡翰,通晓经义,为诗歌雄骏可观。

现代文:李文忠颇好学问,经常因事就教于金华范祖干、胡翰,通晓经义,所写诗歌雄浑可观。

古文:初,太祖定应天,以军兴不给,增民田租,文忠请之,得减额。

现代文:当初,太祖平定应天,因军队兴盛,粮饷不足,而增加百姓田租,李文忠为此请求,百姓得以减低税额。

古文:其释兵家居,恂恂若儒者,帝雅爱重之。

现代文:他解除兵权,闲居家中后,为人恭敬谨慎,宛如一位儒者,太祖十分偏爱看重他。

古文:家故多客,尝以客言,劝帝少诛戮,又谏帝征日本,及言宦者过盛,非天子不近刑人之义。

现代文:家中因此宾客很多,李文忠曾以宾客之言,劝说太祖少杀戮,又劝谏太祖征伐日本,甚至说宦官过多,并非天子不近刑人之义。

古文:以是积忤旨,不免谴责。

现代文:因此屡屡触犯圣旨,不免遭受谴责。

古文:十六年冬遂得疾。

现代文:十六年冬,李文忠得病。

古文:帝亲临视,使淮安侯华中护医药。

现代文:太祖亲临探视,并命淮安侯华中负责医治。

古文:明年三月卒,年四十六。

现代文:第二年三月,李文忠去世,终年四十六岁。

古文:帝疑中毒之,贬中爵,放其家属于建昌卫,诸医并妻子皆斩。

现代文:太祖怀疑华中下毒,便降低华中的爵位,将其家属逐至建昌卫,其他医生及妻子儿女都被斩首。

古文:亲为文致祭,追封岐阳王,谥武靖。

现代文:太祖亲自写文致祭,追封李文忠为岐阳王,谥号武靖。

古文:配享太庙,肖像功臣庙,位皆第三。

现代文:配享太庙,肖像功臣庙,均位列第三。

古文:父贞前卒,赠陇西王,谥恭献。

现代文:李文忠之父李贞已先死,追赠为陇西王,谥号恭献。

古文:文忠三子,长景隆,次增枝、芳英,皆帝赐名。

现代文:李文忠有三子,长子李景隆,次子李增枝,三子李芳英,均是太祖赐名。

古文:明亡,爵绝。

现代文:李增枝开始授为勋卫,后提升为前军左都督。

古文:邓愈,虹人。

现代文:李芳英官至中都正留守。邓愈,虹人。

古文:初名友德,太祖为赐名。

现代文:初名邓友德,太祖为其赐名。

古文:父顺兴,据临濠,与元兵战死,兄友隆代之,复病死,众推愈领军事。

现代文:其父邓顺兴占据临濠,与元兵作战而死,其兄邓友隆代替父亲,又病死,部众共推邓愈统领军中事务。

古文:愈年甫十六,每战必先登陷阵,军中咸服其勇。

现代文:邓愈年方十六,每次作战必定率先冲锋陷阵,军中将士全都佩服他的勇敢。

古文:太祖起滁阳,愈自盱眙来归,授管军总管。

现代文:朱元璋起兵滁阳,邓愈从盱眙前来归附,授为管军总管。

古文:从渡江。

现代文:跟随朱元璋渡江。

古文:克太平,破擒陈野先,略定溧阳、溧水,下集庆,取镇江,皆有功。

现代文:攻克太平,击败并擒获陈野先,平定溧阳、溧水,攻下集庆、镇江,邓愈都有功劳。

古文:进广兴翼元帅,出守广德州,破长枪帅谢国玺于城下,俘其总管武世荣,获甲士千人。

现代文:晋升为广兴翼元帅,出守广德州,在城下击败长枪帅谢国玺,俘其总管武世荣,获得士卒千人。

古文:移镇宣州,以其兵取绩溪,与胡大海克徽州,迁行枢密院判官守之。

现代文:邓愈移军镇守宣州,率领其军攻取绩溪,又与胡大海一起攻克徽州,迁升为行枢密院判官,驻守徽州。

古文:苗帅杨完者以十万众来攻,守御单弱,愈激励将士,与大海合击,破走之。

现代文:苗帅杨完者率十万大军前来进攻,徽州防守薄弱,邓愈激励将士,与胡大海合力进攻,将杨完者军击走。

古文:进拔休宁、婺源,获卒三千,徇下高河垒。

现代文:进而攻取休宁、婺源,俘获士卒三千,又巡行攻下高河垒。

古文:与李文忠、胡大海攻建德,道遂安,破长枪帅余子贞,逐北至淳安,又破其援兵,遂克建德。

现代文:邓愈与李文忠、胡大海进攻建德,途经遂安,击败长枪帅余子贞,向北追击至淳安,又败其援兵,于是攻克建德。

古文:杨完者来攻,破擒其将李副枢,降溪洞兵三万。

现代文:杨完者率军来攻,邓愈击败并擒获其将李副枢,降服溪洞三万军队。

古文:逾月,复破完者于乌龙岭。

现代文:一月过后,在乌龙镇再败杨完者。

古文:再迁佥行枢密院事。

现代文:邓愈又升为佥行枢密院事。

古文:略临安,李伯升来援,败之闲林寨。

现代文:邓愈率军攻取临安,李伯升率军前来救援,邓愈在闲林寨将其击败。

古文:遣使说降饶州守将于光,遂移守饶。

现代文:又派遣使者劝降了饶州守将于光,邓愈于是移军驻守饶州。

古文:饶滨彭蠡湖,与友谅接境,数来侵,辄击却之。

现代文:饶州在彭蠡湖畔,与陈友谅相邻,陈友谅军屡次前来侵犯,邓愈每次都将其击退。

古文:进江南行省参政,总制各翼军马。

现代文:进升为江南行省参政,总领各路兵马。

古文:取浮梁,徇乐平,余干、建昌皆下。

现代文:又攻取浮梁,攻战于乐平,余干、建昌都被攻下。

古文:友谅抚州守将邓克明为吴宏所攻,遣使伪降以缓师。

现代文:陈友谅抚州守将邓克明被吴宏所攻,便派遣使者假装投降以作缓兵之计。

古文:愈知其情,卷甲夜驰二百里,比明入其城。

现代文:邓愈得知此情,率军夜奔二百里,天明时进入其城。

古文:克明出不意,单骑走。

现代文:邓克明未曾料到,只得独自骑马逃走。

古文:愈号令严肃,秋毫不犯,遂定抚州。

现代文:邓愈号令严明,秋毫无犯,于是平定抚州。

古文:克明不得已降。

现代文:邓克明不得已而降。

古文:会友谅丞相胡廷瑞献龙兴路,改洪都府,以愈为江西行省参政守之,而命降将祝宗、康泰以所部从。

现代文:正巧当时陈友谅丞相胡廷瑞进献龙兴路,太祖将它改为洪都府,命邓愈为江西行省参政驻守此地,而命降将祝宗、康泰率所部跟随邓愈。

古文:二人初不欲降,及奉命从徐达攻武昌,遂反。

现代文:祝、康二人当初并不想投降,等到奉命跟随徐达进攻武昌时,于是反叛。

古文:舟次女儿港,趋还,乘夜破新城门而入。

现代文:战船停泊女儿港,两人率军迅速赶回,乘夜攻破新城门而入。

古文:愈仓卒闻变,以数十骑走,数与贼遇。

现代文:邓愈仓促之间获悉兵变,率领数十人骑马逃走,多次与贼军遭遇。

古文:从骑死且尽,窘甚。

现代文:随从骑兵几乎全部死去,邓愈处境十分困迫。

古文:连易三马,马辄踣。

现代文:连换三匹战马,却全部倒毙。

古文:最后得养子马乘之,始得夺抚州门以出,奔还应天。

现代文:最后乘上其养子之马,才得以夺抚州门而出,奔返应天。

古文:太祖弗之罪也。

现代文:太祖没有将他治罪。

古文:既而徐达还师复洪都,复命愈佐大都督朱文正镇之。

现代文:不久徐达回师恢复洪都,太祖又命邓愈辅佐大都督朱文正镇守洪都。

古文:其明年,友谅众六十万入寇,楼船高与城等,乘涨直抵城下,围数百重。

现代文:第二年,陈友谅率领六十万部众入侵,其楼船高至与城相等,乘水涨之时直抵城下,包围数百层。

古文:愈分守抚州门,当要冲。

现代文:邓愈分守抚州门,正当要冲。

古文:友谅亲督众来攻,城坏且三十余丈,愈且筑且战。

现代文:陈友谅亲督部众来攻,城墙坏达三十余丈,邓愈且筑且战。

古文:敌攻益急,昼夜不解甲者三月。

现代文:敌军进攻日益猛烈,邓愈军衣不解带,昼夜防守达三月之久。

古文:太祖自将来援,围始解,论功与克敌等。

现代文:太祖亲自率军来援,城围才得以解除,论功之时,邓愈之功与克敌相等。

古文:太祖已平武昌,使愈帅兵徇江西未附州县。

现代文:太祖平定武昌后,命邓愈率军攻战于江西还未归附的州县。

古文:邓克明之弟志清据永丰,有卒二万。

现代文:邓克明之弟邓志清占据永丰,有兵二万。

古文:愈击破之,擒其大帅五十余人。

现代文:邓愈将其击败,擒获其大帅五十余人。

古文:从常遇春平沙坑、麻岭诸寨,进兵取吉安,围赣州,五月乃克之。

现代文:又随常遇春平定沙坑、麻岭诸寨,进兵攻取吉安,包围赣州,五个月后将其攻克。

古文:进江西行省右丞,时年二十八。

现代文:邓愈晋升为江西行省右丞,时年二十八。

古文:兵兴,诸将早贵未有如愈与李文忠者。

现代文:自从起兵以来,被迅速提升者,诸将中无人能比得上邓愈和李文忠。

古文:愈为人简重慎密,不惮危苦,将军严,善抚降附。

现代文:邓愈为人简练而稳重、谨慎而细致,不惮危苦,治军严格,善于安抚投降、归附者。

古文:其徇安福也,部卒有虏掠者。

现代文:他攻战于安福时,部卒中出现掳掠百姓者。

古文:判官潘枢入谒,面责之。

现代文:判官潘枢前来谒见,当面指责邓愈。

古文:愈惊起谢,趣下令掠民者斩,索军中所得子女尽出之。

现代文:邓愈惊起谢罪,急忙下令抢掠百姓者斩,并将军中部卒所掠百姓子女搜索交出。

古文:枢因闭置空舍中,自坐舍外,作糜食之。

现代文:潘枢于是将他们安置在空屋当中,自己坐在屋外煮粥给他们吃。

古文:卒有谋乘夜劫取者,愈鞭之以徇。

现代文:士卒中有人企图乘夜劫取,邓愈便将这些士兵鞭打示众。

古文:枢悉护遣还其家,民大悦。

现代文:潘枢将被掠百姓子女全部护送回家,百姓十分高兴。

古文:已而遇春克襄阳,以愈为湖广行省平章镇其地,赐以书曰: 尔戍襄阳,宜谨守法度。山寨来归者,兵民悉仍故籍,小校以下悉令屯种,且耕且战。

现代文:不久,常遇春攻克襄阳,朱元璋命邓愈为湖广行省平章镇守此地,并赐信说: 你戍守襄阳,应当谨守法度,山寨中前来归附者,兵民全部仍属旧籍,小校以下全部命令他们屯种田地,边耕边战。

古文:尔所戍地邻扩廓,若尔爱加于民,法行于军,则彼所部皆将慕义来归,如脱虎口就慈母。

现代文:你所戍之地与扩廓相邻,如果你对百姓仁爱有加,在军中严于执法,则扩廓所部将士都将慕义来归,就如挣脱虎口,投靠慈母一样。

**古文:我赖尔如长城,尔其勉之! **

现代文:我把你当长城一般地依靠,你要尽力啊。

古文:愈披荆棘,立军府营屯,拊循招徕,威惠甚著。

现代文:邓愈披荆斩棘,设立军府营屯,招徕、安抚归附者,恩威并重。

古文:吴元年建御史台,召为右御史大夫,领台事。

现代文:吴元年,朱元璋建立御史台,召邓愈为右御史大夫,统领御史台事务。

古文:洪武元年兼太子谕德。

现代文:洪武元年,邓愈兼任太子谕德。

古文:大军经略中原,愈为征戍将军,帅襄、汉兵取南阳以北未附州郡。

现代文:大军经略中原,邓愈为征戍将军,率领襄、汉军队攻取南阳以北还未归附的州郡。

古文:遂克唐州,进攻南阳,败元兵于瓦店,逐北抵城下,遂克之,擒史国公等二十六人。

现代文:于是攻克唐州,进攻南阳,在瓦店击败元兵,向北追击,直抵城下,攻克南阳,擒获史国公等二十六人。

古文:隋、叶、舞阳、鲁山诸州县相继降。

现代文:随、叶、舞阳、鲁山各州县相继投降。

古文:攻下牛心、光石、洪山诸山寨,均、房、金、商之地悉定。

现代文:邓愈又率军攻下牛心、光石、洪山诸山寨,均、房、金、商之地全部平定。

古文:三年,以征虏左副副将军从大将军出定西。

现代文:三年,邓愈以征虏左副将军跟随大将军兵出定西。

古文:扩廓屯车道岘,愈直抵其垒,立栅逼之,扩廓败走。

现代文:扩廓军驻扎车道岘,邓愈直抵其堡垒,设立栅栏进行威逼,扩廓败逃。

古文:分兵自临洮进克河州,招谕吐蕃诸酋长,宣慰何锁南普等皆纳印请降。

现代文:明军分兵自临洮进克河州,谕降吐蕃诸酋长,宣慰何锁南普等都交出印章,请求投降。

古文:追豫王至西黄河,抵黑松林,破斩其大将。

现代文:明军追击豫王至西黄河,直抵黑松林,击斩敌军大将。

古文:河州以西朵甘、乌斯藏诸部悉归附。

现代文:河州以西朵甘、乌斯藏各部全部归附。

古文:出甘肃西北数千里而还。

现代文:明军兵出甘肃西北数千里而返。

古文:论功授开国辅运推诚宣力武臣、特进荣禄大夫、右柱国,封卫国公,同参军国事,岁禄三千石,予世券。

现代文:论功之时,邓愈被授为开国辅运推诚宣力武臣、特进荣禄大夫、右柱国,封为卫国公,参与军国要事,年禄三千石,给予世袭凭证。

古文:四年伐蜀,命愈赴襄阳练军马,运粮给军士。

现代文:四年,明军伐蜀,太祖命邓愈前往襄阳操练兵马,为军队运送粮食。

古文:五年,辰、澧诸蛮作乱,以愈为征南将军,江夏侯周德兴、江阴侯吴良为副。

现代文:五年,辰、澧诸蛮作乱,太祖命邓愈为征南将军,江夏侯周德兴、江阴侯吴良为副将军,率军征讨。

古文:讨之。愈帅杨璟、黄彬出澧州,克四十八洞,又捕斩房州反者。

现代文:邓愈率杨王景、黄彬兵出澧州,攻克十八洞,又捕斩房州反叛者。

古文:六年,以右副将军从徐达巡西北边。

现代文:六年,邓愈以副将军身份跟随徐达巡察西北边境。

古文:十年,吐番川藏为梗,剽贡使,愈以征西将军偕副将军沐英讨之。

现代文:十年,吐蕃川藏阻塞道路,抢劫贡使,邓愈为征西将军偕同副将军沐英前往征讨。

古文:分兵为三道,穷追至昆仑山,俘斩万计,获马牛羊十余万,留兵戍诸要害乃还。

现代文:分兵三路,穷追至昆仑山,俘斩数以万计,俘获马牛羊十余万头,留军戍守各处要害,然后才班师回朝。

古文:道病,至寿春卒,年四十一。

现代文:邓愈在归途中生病,在寿春病逝,终年四十一岁。

古文:追封宁河王,谥武顺。

现代文:追封为宁河王,谥号武顺。

古文:长子镇嗣,改封申国公,以征南副将军平永新龙泉山寇。

现代文:邓愈长子邓镇继嗣,改封为申国公,以征南副将军的身份讨平永新龙泉山贼寇。

古文:再出塞,有功。

现代文:后又出塞,立有功劳。

古文:其妻,李善长外孙也,善长败,坐奸党诛。

现代文:其妻是李善长的外孙女,李善长失败,他以奸党罪被诛。

古文:弟铭锦衣卫指挥佥事,征蛮,卒于军。

现代文:其弟邓铭为锦衣卫指挥佥事,前往征蛮,死于军中。

古文:有子源为镇后。

现代文:有一子邓源作为邓镇的后代。

古文:弘治中,授源孙炳为南京锦衣卫世指挥使。

现代文:弘治年中,邓源之孙邓炳授为南京锦衣卫世指挥使。

古文:嘉靖十一年诏封炳子继坤定远侯。

现代文:嘉靖十一年,皇帝下诏封邓炳之子邓继坤为定远侯。

古文:五传至文明,崇祯末,死流贼之难。

现代文:下传五代至邓文明,崇祯末年,邓文明死于流贼之难。

古文:汤和,字鼎臣,濠人,与太祖同里闬。

现代文:汤和,字鼎臣,濠州人,与太祖朱元璋是同乡。

古文:幼有奇志,嬉戏尝习骑射,部勒群儿。

现代文:他幼年便有远大志向,嬉戏玩耍时,曾练习骑马射箭,统率群童。

古文:及长,身长七尺,倜傥多计略。

现代文:长大之后,身高七尺,举止洒脱,善于谋略。

古文:郭子兴初起,和帅壮士十余人归之,以功授千户。

现代文:郭子兴起兵时,汤和带领壮士十余人前去归附,因功被授予千户之职。

古文:从太祖攻大洪山,克滁州,授管军总管。

现代文:后随朱元璋进攻大洪山,攻克滁州,授为管军总管。

古文:从取和州。

现代文:又随朱元璋攻取和州。

古文:时诸将多太祖等夷,莫肯为下。和长太祖三岁,独奉约束甚谨,太祖甚悦之。

现代文:当时诸将大多是朱元璋的同辈,都不肯居于他人之下,汤和比朱元璋大三岁,唯独他认真谨慎听从指挥,朱元璋为此非常高兴。

古文:从定太平,获马三百。

现代文:后随军平定太平,缴获三百匹战马。

古文:从击陈野先,流矢中左股,拔矢复斗,卒与诸将破擒野先。

现代文:在攻击陈野先时,汤和被飞箭射中左大腿,他将箭拔出后继续投入战斗,最后与诸将破擒陈野先。

古文:别下溧水、句容,从定集庆。

现代文:另外攻下溧水、句容,随军平定集庆。

古文:从徐达取镇江,进统军元师。

现代文:汤和跟随徐达攻取镇江后,晋升为统军元帅。

古文:徇奔牛、吕城,降陈保二。取金坛、常州,以和为枢密院同佥守之。

现代文:又率军巡行奔牛、品城,降服陈保二,攻取金坛、常州,然后汤和以枢密院同佥的身份驻守常州。

古文:常与吴接境,张士诚间谍百出,和防御严密,敌莫能窥。

现代文:常州与吴地域相连,张士诚经常派间谍出来侦察,汤和防守十分严密,使敌人探听不到任何消息。

古文:再寇,再击却之,俘斩千计。

现代文:敌人屡次出兵侵犯,汤和全都将他们击退,并斩俘敌人数以千计。

古文:进攻无锡,大破吴军于锡山,走莫天祐,获其妻子,进中书左丞。

现代文:然后进取无锡,大破吴军于锡山,赶走莫天,俘获其妻子儿女,晋升为中书左丞。

古文:以舟师徇黄杨山,败吴水军,获千户四十九人,拜平章政事。

现代文:又以水师巡行黄杨山,将吴水军打败,俘获千户四十九人,被授以平章政事。

古文:援长兴,与张士信战城下。城中兵出夹击,大败之,俘卒八千,解围而还。讨平江西诸山寨。

现代文:汤和率军援救长兴,与张士信战于城下,城中出兵,与汤和一起夹击,大败敌军,俘获士兵八千人;解围之后,汤和率军返回,讨平江西诸山寨。

古文:永新守将周安叛,进击败之,连破其十七寨,围城三月,克之,执安以献,还守常州。

现代文:永新守将周安反叛,汤和率军进攻,将其打败,连破其十七寨,然后围城三月,攻克永新,捉拿周安,并将他献给朱元璋,然后还守常州。

古文:从大军伐士诚,克太湖水寨,下吴江州,围平江,战于阊门,飞礮伤左臂,召还应天,创愈复往,攻克之,论功赐金帛。

现代文:后随大军讨伐张士诚,攻克太湖水寨,攻下吴江州,围攻平江,在与敌人战于阊门时,汤和被飞炮击伤左臂,应诏返回应天。伤好之后,汤和重返战场,攻克平江,因功被赐黄金和布帛。

古文:初建御史台,以和为左御史大夫兼太子谕德。

现代文:最初设立御史台时,汤和为左御史大夫兼太子谕德。

古文:寻拜征南将军,与副将军吴祯帅常州、长兴、江阴诸军,讨方国珍。

现代文:随即又被授以征南将军,与副将军吴祯率领常州、长兴、江阴诸路人马,前去征讨方国珍。

古文:渡曹娥江,下余姚、上虞,取庆元。

现代文:渡过曹娥江,攻下余姚、上虞,攻取庆元。

古文:国珍走入海,追击败之,获其大帅二人、海舟二十五艘,斩馘无算,还定诸属城。

现代文:方国珍逃亡入海,汤和率军追击,将其打败,俘获大帅二人,海船二十五艘,斩首无数,然后回军平定各属城。

古文:遣使招国珍,国珍诣军门降,得卒二万四千,海舟四百余艘。浙东悉定。

现代文:派使者招降方国珍,方国珍到军门投降,汤和获得士兵二万四千人,海船四百多艘,浙东全部平定。

古文:遂与副将军廖永忠伐陈友定,自明州由海道乘风抵福州之五虎门,驻师南台,使人谕降。

现代文:汤和于是与副将军廖永忠一起前去讨伐陈友定,从明州出发,由海路顺风抵达福州的五虎门,驻军南台。

古文:不应,遂围之。败平章曲出于城下。参政袁仁请降,遂乘城入。

现代文:汤和首先派人前去招降,陈友定不予答复,于是将其包围,在城下将平章曲出打败,参政袁仁请求投降,汤和军乘机入城。

古文:分兵徇兴化、漳、泉及福宁诸州县。

现代文:然后分兵巡行兴化、漳、泉及福宁诸州县。

古文:进拔延平,执友定送京师。

现代文:攻占延平,捉拿陈友定,将其押送京城。

古文:时洪武元年正月也。

现代文:当时是洪武元年正月。

古文:大军方北伐,命造舟明州,运粮输直沽。海多飓风,输镇江而还。

现代文:明军北伐,汤和受命在明州造船,将粮食运往直沽,因受海上飓风袭击,将粮食运到镇江后返回。

古文:拜偏将军。从大将军西征,与右副将军冯胜自怀庆逾太行,取泽、潞、晋、绛诸州郡。

现代文:汤和被授以偏将军,跟随大将军西征,与右副将军冯胜一起从怀庆越过太行山,攻取泽、潞、晋、绛诸州郡。

古文:从大将军拔河中。

现代文:跟随大将军攻占河中。

古文:明年,渡河入潼关,分兵趋泾州,使部将招降张良臣,既而叛去。

现代文:第二年,汤和率军渡河入潼关,分兵直趋泾州,派部将招降张良臣,张良臣不久又反叛离去。

古文:会大军围庆阳,执斩之。

现代文:汤和会合大军围攻庆阳,将其俘获斩首。

古文:又明年,复以右副副将军从大将军败扩廓于定西,遂定宁夏,逐北至察罕脑儿,擒猛将虎陈,获马牛羊十余万。

现代文:又过了一年,汤和以右副将军的身份跟随大将军在定西将扩廓打败,平定宁夏,向北追击至察罕脑儿,擒获猛将虎陈,获马、牛、羊十多万头。

古文:徇东胜、大同、宣府皆有功。

现代文:攻战于东胜、大同、宣府,汤和都立有战功。

古文:还,授开国辅运推诚宣力武臣、荣禄大夫、柱国,封中山侯,岁禄千五百石,予世券。

现代文:返回京城后,授为开国辅运推诚宣力武臣、荣禄大夫、柱国,封为中山侯,年禄一千五百石,并授与子孙世袭的凭证。

古文:四年拜征西将军,与副将军廖永忠帅舟师溯江伐夏。夏人以兵扼险,攻不克。

现代文:四年,汤和被授以征西将军,与副将军廖永忠一起率水师溯江伐夏,夏兵扼住险要地段,汤和进攻没能成功。

古文:江水暴涨,驻师大溪口,久不进,而傅友德已自秦、陇深入,取汉中。

现代文:又遇江水暴涨,驻军大溪口,军队长久不能前进,而傅友德已率军从秦、陇深入,攻取汉中。

古文:永忠先驱破瞿塘关,入夔州。

现代文:廖永忠已在其前攻克瞿塘关,进入夔州。

古文:和乃引军继之,入重庆,降明升。

现代文:汤和这才率军跟随其后,进入重庆,降服明升。

古文:师还,友德、永忠受上赏,而和不及。

现代文:还军之后,傅友德、廖永忠受到皇帝的赏赐,而汤和不及他们。

古文:明年从大将军北伐,遇敌于断头山,战败,亡一指挥,帝不问。

现代文:第二年,汤和随大将军徐达北伐,遇敌于断头山,战败,一名指挥阵亡,皇帝对此未予追究。

古文:寻与李善长营中都宫阙。

现代文:汤和随即与李善长一起驻扎中都宫阙。

古文:镇北平,甓彰德城。征察罕脑儿,大捷。

现代文:又镇守北平,修筑彰德城,征讨察罕脑儿,取得大捷。

古文:九年,伯颜帖木儿为边患,以征西将军防延安。伯颜乞和,乃还。

现代文:洪武九年,伯颜帖木儿成为边患,汤和以征西将军的身份驻防延安,伯颜乞和,汤和率军返回。

古文:十一年春,进封信国公,岁禄三千石,议军国事。

现代文:十一年春,晋封为信国公,年禄三千石,参加商议军国大事。

古文:数出中都、临清、北平练军伍,完城郭。

现代文:汤和屡次出中都、临清、北平操练军伍,修缮城廓。

古文:十四年以左副将军出塞,征乃儿不花,破敌灰山营,获平章别里哥、枢密使久通而还。

现代文:十四年,汤和以左副将军的身份率军出塞,征讨乃儿不花,攻占敌人的灰山营,俘获平章别里哥、枢密使久通而归。

古文:十八年,思州蛮叛,以征虏将军从楚王讨平之,俘获四万,擒其酋以归。

现代文:十八年,思州蛮族叛乱,汤和以征虏将军的身份跟随楚王征讨,俘获四万人,擒获其首领而归。

古文:和沉敏多智数,颇有酒过。

现代文:汤和沉着、敏捷、有智谋,却经常因酒醉犯错。

**古文:守常州时,尝请事于太祖,不得,醉出怨言曰: 吾镇此城,如坐屋脊,左顾则左,右顾则右。 **

现代文:驻守常州时,他曾请示朱元璋,没有得到满意的答复,便酒醉埋怨说 :我镇守此城,就像坐在屋脊之上,左顾则左,右顾则右。

古文:太祖闻而衔之。

现代文:太祖听说之后便怀恨在心。

古文:平中原师还论功,以和征闽时放遣陈友定余孽,八郡复扰,师还,为秀兰山贼所袭,失二指挥,故不得封公。

现代文:平定中原后还师论功时,朱元璋以汤和征闽时释放陈友定的余孽,使八郡重受骚扰,还军途中,又被秀兰山贼寇袭击,失去二名指挥为由,不予封公。

古文:伐蜀还,面数其逗挠罪。顿首谢,乃已。

现代文:汤和伐蜀回来后,朱元璋又当面数落其逗留之罪,汤和顿首谢罪,此事才作罢。

古文:其封信国公也,犹数其常州时过失,镌之券。

现代文:在封他为信国公时,朱元璋仍列举他在常州时的过失,并命人刻在世袭凭证之上。

古文:于时,帝春秋浸高,天下无事,魏国、曹国皆前卒,意不欲诸将久典兵,未有以发也。

现代文:当时,皇帝年事已高,天下平定无事,魏国、曹国二公都已死。皇帝心中不愿诸将长期统领军队,只是还没有公开采取措施。

**古文:和以间从容言: 臣犬马齿长,不堪复任驱策,愿得归故乡,为容棺之墟,以待骸骨。 **

现代文:汤和因此寻找机会对皇帝说道 :臣年事已高,不能再指挥军队驰骋战场了,希望能返回故乡,为将来死去找一片容身之处。

古文:帝大悦,立赐钞治第中都,并为诸公、侯治第。

现代文:皇帝听后大为高兴,立即赐钱让他在中都修建府宅,并且为诸公、侯修建府宅。

**古文:既而倭寇上海,帝患之,顾谓和曰: 卿虽老,强为朕一行。 **

现代文:不久,倭寇侵犯上海,太祖心中忧虑,便探访汤和,对他说: 卿虽已年老,但仍请尽力为朕做此一行吧。

古文:和请与方鸣谦俱。

现代文:汤和请求与方鸣谦一起前去。

古文:鸣谦,国珍从子也,习海事,常访以御倭策。

现代文:方鸣谦是方国珍的堂侄,熟悉海防,汤和常常探访他,以求抵御倭寇之策。

古文:鸣谦曰: 倭海上来,则海上御之耳。

现代文:方鸣谦说 :倭寇自海上来,就必须从海上打击他们。

古文:请量地远近,置卫所,陆聚步兵,水具战舰,则倭不得入,入亦不得傅岸。

现代文:可以请求丈量土地,设置防卫基地,在陆地聚集步兵,在水上准备战舰。这样,倭寇便不能侵入,即便他们进入也不能上岸。

**古文:近海民四丁籍一以为军,戍守之,可无烦客兵也。 **

现代文:近海百姓家有四口者抽一为兵,组成军队戍守海边,便不必烦劳军队。

古文:帝以为然。

现代文:太祖觉得他的提议正确。

古文:和乃度地浙西东,并海设卫所城五十有九,选丁壮三万五千人筑之,尽发州县钱及籍罪人赀给役。

现代文:汤和于是丈量浙西、浙东之地,在沿海设卫所城五十九处,挑选壮士三千五百人修筑,将州县的资金全部拿出,并迫使罪犯提供劳役。

古文:役夫往往过望,而民不能无扰,浙人颇苦之。

现代文:役夫数量往往需要太多,对老百姓就不能不有所侵扰,浙人颇为此所苦。

**古文:或谓和曰: 民讟矣,奈何? **

现代文:有人便对汤和说 :百姓已有怨言,怎么办?

**古文:和曰: 成远算者不恤近怨,任大事者不顾细谨,复有讟者,齿吾剑。 **

现代文:汤和回答说 :要实现远大计划,就不要去担忧近怨,担负大事的人,就不要去考虑细微之事,如果再有人发出怨言,小心我的剑不留情。

古文:逾年而城成。

现代文:一年之后,卫所城完工。

古文:稽军次,定考格,立赏令。

现代文:汤和于是考稽军次,定考格,立赏令。

古文:浙东民四丁以上者,户取一丁戍之,凡得五万八千七百余人。

现代文:浙东百姓每家有四口以上者,抽一人为兵,共得五万八千七百多人。

古文:明年,闽中并海城工竣,和还报命,中都新第亦成。

现代文:第二年,闽中沿海修城竣工,汤和返京复命,中都新宅也已建成。

古文:和帅妻子陛辞,赐黄金三百两、白金二千两、钞三千锭、彩币四十有副,夫人胡氏赐亦称是。

现代文:汤和便带领妻子儿女去向陛下辞行,陛下赐他黄金三百两、白金二千两、纸纱三千锭、彩帛四十多套,赐给其夫人胡氏的物品也一样多。

古文:并降玺书褒谕,诸功臣莫得比焉。

现代文:并且下诏褒奖,诸功臣无人能与他相比。

古文:自是和岁一朝京师。

现代文:从这以后,汤和每年一次上京朝见。

古文:二十三年朝正旦,感疾失音。帝即日临视,惋叹久之,遣还里。

现代文:二十三年元旦,汤和因病失声,太祖即日亲临探视,长久叹息之后,让他返回故乡。

古文:疾小间,复命其子迎至都,俾以安车入内殿,宴劳备至,赐金帛御膳法酒相属。

现代文:待他病稍好一点时,又命其子将他接至京城,让他坐车进入内殿,设宴慰劳,关怀备至,并赐黄金、布帛、御膳、法酒等等。

古文:二十七年,病浸笃不能兴。

现代文:二十七年,汤和病渐加重,不能站立。

古文:帝思见之,诏以安车入觐,手拊摩之,与叙里闬故旧及兵兴艰难事甚悉。和不能对,稽首而已。

现代文:太祖想见他,便命他坐车前往觐见,太祖用手抚摸着他,与他详细叙谈家乡故旧以及这些年来兴兵之艰难。汤和已不能对答,只是不停地叩首。

古文:帝为流涕,厚赐金帛为葬费。

现代文:太祖见此情形,泪流不已,厚赠黄金、布帛作为丧葬费用。

古文:明年八月卒,年七十,追封东瓯王,谥襄武。

现代文:第二年八月,汤和病逝,终年七十岁,追封为东瓯王,谥号襄武。

古文:和晚年益为恭慎,入闻国论,一语不敢外泄。

现代文:汤和晚年为人更加恭敬谨慎,入朝所听关于国事的议论,不敢向外泄露一句。

古文:媵妾百余,病后悉资遣之。

现代文:有妾百余,他生病之后便全部用钱将她们打发走。

古文:所得赏赐,多分遗乡曲,见布衣时故交遗老,欢如也。

现代文:所得的赏赐,汤和大多分给了乡亲,每当见到布衣时的故交遗老,总是显得非常高兴。

古文:当时公、侯诸宿将坐奸党,先后丽法,稀得免者,而和独享寿考,以功名终。

现代文:当时公、侯等老将都因奸党罪,先后伏法,很少有人幸免,而汤和独享老年之福,并以功名而终。

古文:嘉靖间,东南苦倭患,和所筑沿海城戍,皆坚緻,久且不〈土己〉,浙人赖以自保,多歌思之。

现代文:嘉靖年间,东南方被倭寇所苦,汤和所筑的沿海戍城,都很坚固,历久不坍,浙人赖以自保,因此许多人以歌来表达对他的思念之情。

古文:巡按御史请于朝,立庙以祀。

现代文:巡按御史请命于朝廷,为汤和立庙祭祀。

古文:和五子。

现代文:汤和有五子。

古文:长子鼎为前军都督佥事,从征云南,道卒。

现代文:长子汤鼎为前军都佥事,随征云南,中途去世。

古文:少子醴,积功至左军都督同知,征五开,卒于军。

现代文:末子汤醴,积功升至左军都督同知,征讨五开,死于军中。

古文:鼎子晟,晟子文瑜,皆早世,不得嗣。

现代文:汤鼎之子汤晟,汤晟之子汤文瑜,都早逝,没能继承爵位。

古文:英宗时,文瑜子杰乞嗣爵,竟以历四十余年未袭,罢之。

现代文:英宗时,汤文瑜之子汤杰请求继承爵位,英宗竟以四十年之久没人继承为由,将爵位罢免。

古文:杰无子,以弟伦之子绍宗为后。

现代文:汤杰无子,以其弟汤伦之子汤绍宗为后。

古文:孝宗录功臣后,授绍宗南京锦衣卫世指挥使。

现代文:孝宗任用功臣之后,授汤绍宗为南京锦衣卫世指挥使。

古文:未报,寇大至。

现代文:嘉靖十一年,封为灵璧侯,食禄千石。

古文:胤勣病,力疾上马,陷伏死。事闻,赠祭如例。

现代文:汤绍宗传子至孙汤世隆,隆庆年间汤世隆协守南京,兼领后府,改提督漕运,历任四十余年,因功加封太子太保,进升少保。死后,谥号僖敏。爵位传至明朝灭亡而终。

古文:沐英,字文英,定远人。

现代文:沐英,字文英,定远人。

古文:少孤,从母避兵,母又死。

现代文:幼年时便死去父亲,跟随母亲躲避战乱,母亲又死。

古文:太祖与孝慈皇后怜之,抚为子,从朱姓。

现代文:太祖与孝慈皇后怜惜他,收为养子,让他跟随朱姓。

古文:年十八,授帐前都尉,守镇江。

现代文:十八岁时,授为帐前都尉,驻守镇江。

古文:稍迁指挥使,守广信。

现代文:后升为指挥使,驻守广信。

古文:已,从大军征福建,破分水关,略崇安,别破闵溪十八寨,缚冯谷保。

现代文:不久,跟随大军征讨福建,攻克分水关,夺取崇安,另外又攻克闵溪十八寨,捕获冯谷保。

古文:始命复姓。

现代文:太祖这时命他恢复己姓。

古文:移镇建宁,节制邵武、延平、汀州三卫。

现代文:沐英移军镇守建宁,节制邵武、延平、汀州三卫。

古文:寻迁大都督府佥事,进同知。

现代文:不久升为大都督府佥事,晋升为同知。

古文:府中机务繁积,英年少明敏,剖决无滞。

现代文:府中机务繁杂堆积,沐英年纪虽轻,却聪明敏悟,剖决事务,毫无遗漏。

古文:后数称其才,帝亦器重之。

现代文:孝慈皇后多次称赞他的才干,太祖也十分器重他。

古文:洪武九年命乘传诣关、陕,抵熙河,问民疾苦,事有不便,更置以闻。

现代文:洪武九年,沐英受命乘坐驿站的传车前往关、陕,抵达熙河,询问民间疾苦,发现有不利百姓之事,便加以更置,然后上奏。

古文:明年充征西副将军,从卫国公邓愈讨吐番,西略川、藏,耀兵昆仑。

现代文:第二年,沐英担任征西副将军,跟随卫国公邓愈征讨吐番,西攻川、藏,耀兵昆仑。

古文:功多,封开国辅运推诚宣力武臣、荣禄大夫、柱国、西平侯,食禄二千五百石,予世券。

现代文:因功劳颇多,被封为开国辅运推诚宣力武臣、荣禄大夫、柱国、西平侯,年禄二千五百石,并被授世袭凭证。

古文:明年拜征西将军,讨西番,败之土门峡。

现代文:第二年,沐英被授为征西将军,征讨西番,在土门峡将其击败。

古文:径洮州,获其长阿昌失纳,筑城东笼山,击擒酋长三副使癭嗉子等,平朵甘纳儿七站,拓地数千里,俘男女二万、杂畜二十余万,乃班师。

现代文:然后取道洮州,俘获其首领阿昌失纳,又在东笼山筑城,击擒酋长三副使瘿嗉子等,平定朵甘纳儿七站,拓地数千里,俘获男女二万、各种牲畜二十余万,这才班师回朝。

古文:元国公脱火赤等屯和林,数扰边。

现代文:元朝国公脱火赤等驻扎和林,屡次骚扰明朝边境。

古文:十三年命英总陕西兵出塞,略亦集乃路,渡黄河,登贺兰山,涉流沙,七日至其境。

现代文:十三年,沐英受命总领陕西军队出塞,攻取亦集乃路,横渡黄河,攀越贺兰山,涉过流沙,七天之后到达和林境内。

古文:分四翼夜击之,而自以骁骑冲其中坚。

现代文:兵分四路夜间进击,沐英亲自率领骁勇骑兵直冲敌军中坚。

古文:擒脱火赤及知院爱足等,获其全部以归。

现代文:擒拿脱火赤及知院爱足等,俘获全部敌军而返。

古文:明年,又从大将军北征,异道出塞,略公主山长寨,克全宁四部,度胪朐河,执知院李宣,尽俘其众。

现代文:第二年,沐英又随大将军北征,分道出塞,攻取公主山长寨,攻克全宁四部,然后渡过胪朐河,捉拿住知院李宣,并尽俘其部众。

古文:寻拜征南右副将军,同永昌侯蓝玉从将军傅友德取云南。

现代文:沐英随即被授为征南右副将军,与永昌侯蓝玉一起跟随将军傅友德攻取云南。

古文:元梁王遣平章达里麻以兵十余万拒于曲靖。

现代文:元梁王派遣平章达里麻率军十余万在曲靖抵御。

古文:英乘雾趋白石江。

现代文:沐英乘着大雾率军直趋白石江。

古文:雾霁,两军相望,达里麻大惊。

现代文:雾散之后,两军相望,达里麻大惊。

**古文:友德欲渡江,英曰: 我兵罢,惧为所扼。 **

现代文:傅友德想马上渡江,沐英则说: 我军应停止前进,因为我担心会被敌军所扼。

古文:乃帅诸军严陈,若将渡者。

现代文:于是率领诸军严阵江边,就好像即将渡江一样。

古文:而奇兵从下流济,出其陈后,张疑帜山谷间,人吹一铜角。

现代文:另外却派遣奇兵从下游渡江,出现在敌军之后,在山谷中张开迷惑敌人的旗帜,并且每人吹一铜角。

古文:元兵惊扰。

现代文:元军大受惊扰。

古文:英急麾军渡江,以善泅者先之,长刀斫其军。

现代文:沐英迅速指挥军队渡江,命令善于潜水者先行,用长刀直砍敌军。

古文:军却,师毕济。

现代文:敌军退却,明军全部渡江。

古文:鏖战良久,复纵铁骑,遂大败之,生擒达里麻,僵尸十余里。

现代文:鏖战良久,明军又派出铁骑,于是大败敌军,生擒达里麻,僵尸遍布十余里。

古文:长驱入云南,梁王走死,右丞观音保以城降,属郡皆下。

现代文:明军长驱直入云南,梁王逃亡途中死去,右丞观音保以城投降,属郡全被攻下。

古文:独大理倚点苍山、洱海,扼龙首、龙尾二关。

现代文:独大理凭借点苍山、洱海,扼住龙首、龙尾两关。

古文:关故南诏筑,土酋段世守之。

现代文:两关为以前南诏所筑,由土酋段世驻守。

古文:英自将抵下关,遣王弼由洱水东趋上关,胡海由石门间道渡河,扳点苍山而上,立旗帜。

现代文:沐英自己率军直抵下关,派遣王弼由洱水东趋上关,胡海由石门抄小路渡河,攀上点苍山,树立旗帜。

古文:英乱流斩关进,山上军亦驰下,夹击,擒段世,遂拔大理。

现代文:沐英率军横渡河流、闯关而进,山上军队也奔驰而下,夹击敌军,擒获段世,于是攻克大理。

古文:分兵收未附诸蛮,设官立卫守之。

现代文:然后分兵收取还未归附的诸蛮,设官立卫驻守。

古文:回军,与友德会滇池,分道平乌撒、东川、建昌、芒部诸蛮,立乌撒、毕节二卫。

现代文:这才率军返回,与傅友德在滇池会合,分道平定乌撒、东川、建昌、芒部诸蛮,设立乌撒、毕节二卫。

古文:土酋杨苴等复煽诸蛮二十余万围云南城。

现代文:土酋杨苴等又煽动诸蛮二十余万人包围云南城。

古文:英驰救,蛮溃窜山谷中,分兵捕灭之,斩级六万。

现代文:沐英奔赴援救,蛮军溃窜山谷之中,沐英分兵将其捕灭,斩首六万。

古文:明年诏友德及玉班师,而留英镇滇中。

现代文:第二年,太祖下诏命傅友德及蓝玉班师回朝,而留下沐英镇守滇中。

古文:十七年,曲靖亦佐酋作乱,讨降之。

现代文:十七年,曲靖亦佐酋长作乱,沐英将其征讨降服。

古文:因定普定、广南诸蛮,通田州粮道。

现代文:并趁机平定普定、广南诸蛮,打通田州粮道。

古文:二十年平浪穹蛮,奉诏自永宁至大理,六十里设一堡,留军屯田。

现代文:二十年,平定浪穹蛮族,并奉诏自永宁至大理,每六十里设一堡垒,留下军队屯田。

古文:明年,百夷思伦发叛,诱群蛮入寇摩沙勒寨,遣都督甯正击破之。

现代文:第二年,百夷思伦发反叛,诱使群蛮入侵摩沙勒寨,沐英派遣都督宁正率军将其击败。

古文:二十二年,思伦发复寇定边,众号三十万。

现代文:二十二年,思伦发再次侵犯定边,军队号称三十万。

古文:英选骑三万驰救,置火炮劲弩为三行。

现代文:沐英挑选骑兵三万奔往援救,设置三行火炮劲弩。

古文:蛮驱百象,被甲荷栏楯,左右挟大竹为筒,筒置标枪,锐甚。

现代文:蛮军驱赶百象,身披甲衣,肩扛栏盾,左右挟着大竹筒,筒中装设标枪,锐气十足。

古文:英分军为三,都督冯诚将前军,甯正将左,都指挥同知汤昭将右。

现代文:沐英将军队分成三路,都督冯诚率领前军,宁正率领左军,都指挥同知汤昭率领右军。

**古文:将战,令曰: 今日之事,有进无退。 **

现代文:即将开战,沐英下令道: 今日之战,有进无退。

古文:因乘风大呼,炮弩并发,象皆反走。

现代文:于是乘风大呼,炮弩齐发,象都掉头而跑。

古文:昔剌亦者,寇枭将也,殊死斗,左军小却。

现代文:昔剌亦是蛮寇枭将,他殊死而战,左军稍有退却。

古文:英登高望之,取佩刀,命左右斩帅首来。

现代文:沐英登高望见此情形,抽出佩刀,命令左右将左帅首级砍来。

古文:左帅见一人握刀驰下,恐,奋呼突阵。

现代文:左帅见一人握刀奔下,心中恐惧,奋力大呼而突入阵中。

古文:大军乘之,斩馘四万余人,生获三十七象,余象尽殪。

现代文:大军乘机冲杀,斩首四万余人,生获三十七头象,其余的象全被射死。

古文:贼渠帅各被百余矢,伏象背以死。

现代文:蛮贼将帅各遭百余箭,伏在象背死去。

古文:思伦发遁去,诸蛮震惧,麓川始不复梗。

现代文:思伦发逃走,诸蛮深受震慑,麓川从此不再被阻塞。

古文:已,会颖国公傅友德讨平东川蛮,又平越州酋阿资及广西阿赤部。

现代文:不久,沐英会合颍国公傅友德讨平东川蛮,又平息越州酋长阿资及广西阿赤部。

古文:是年冬,入朝,赐宴奉天殿,赉黄金二百两、白金五千两、钞五百锭、彩币百疋,遣还。

现代文:这年冬天,沐英入朝觐见,太祖在奉天殿赐宴招待,赏赐黄金二百两、白金五千两、钞五百锭、彩帛百匹,然后派其返回。

**古文:陛辞,帝亲拊之曰: 使我高枕无南顾忧者,汝英也。 **

现代文:辞行之时,太祖亲切地抚摸着沐英说道: 使我对南方能高枕无忧的人,是你沐英啊。

古文:还镇,再败百夷于景东。思伦发乞降,贡方物。

现代文:沐英返回滇中后,在景东再败百夷。思伦发乞降,进贡土产。

古文:阿资又叛,击降之。

现代文:阿资又反叛,沐英率军将其击败。

古文:南中悉定。

现代文:南中全部平定。

古文:使使以兵威谕降诸番,番部有重译入贡者。

现代文:又派遣使者以兵威谕降诸番,番部有通过翻译辗转前来进贡者。

古文:二十五年六月,闻皇太子薨,哭极哀。

现代文:二十五年六月,沐英获悉皇太子去世,哭得十分伤心。

古文:初,高皇后崩,英哭至呕血。

现代文:当初,高皇后去世,沐英哭得吐血。

古文:至是感疾,卒于镇,年四十八。

现代文:到了现在身染疾病,死于滇中,终年四十八岁。

古文:军民巷哭,远夷皆为流涕。

现代文:军民在里巷间相聚号哭,远处夷族也都为之流涕。

古文:归葬京师,追封黔宁王,谥昭靖,侑享太庙。

现代文:沐英归葬京城,追封为黔宁王,谥号昭靖,配享太庙。

古文:英沉毅寡言笑,好贤礼士,抚卒伍有恩,未尝妄杀。

现代文:沐英深稳刚毅,寡言少笑,喜欢礼贤下士,安抚部卒,恩惠有加,从不妄杀无辜。

古文:在滇,百务具举,简守令,课农桑,岁较屯田增损以为赏罚,垦田至百万余亩。

现代文:沐英在滇之时,百事并举,选拔地方官,督促农桑,每年以屯田增减进行赏罚,因而垦田达到百万余亩。

古文:滇池隘,浚而广之,无复水患。

现代文:滇池狭小,沐英下令将其疏通拓广,使它不再造成水灾。

古文:通盐井之利以来商旅,辨方物以定贡税,视民数以均力役。

现代文:又以盐井之利招来商队,辨别土产以确定贡税,视百姓人数多寡以均摊劳役。

古文:疏节阔目,民以便安。

现代文:凡事井井有条,治理有方,百姓得以安居乐业。

古文:居常读书不释卷,暇则延诸儒生讲说经史。

现代文:沐英在家经常读书,手不释卷,闲暇之时则邀请诸儒生讲解经史。

古文:太祖初起时,数养他姓为子,攻下郡邑,辄遣之出守,多至二十余人,惟英在西南勋最大。

现代文:太祖起兵之初,将许多他姓小孩收为养子,攻下郡邑,总是派他们前去驻守,多达二十余人,惟独沐英在西南功勋最大。

古文:子春、晟、昂皆镇云南。

现代文:其子沐春、沐晟、沐昂都镇守云南。

古文:昕驸马都尉,尚成祖女常宁公主。

现代文:沐昕为驸马都尉,娶成祖之女常宁公主为妻。