卷五

古文:◎成祖一

现代文:成祖一

古文:成祖启天弘道高明肇运圣武神功纯仁至孝文皇帝讳棣,太祖第四子也。

现代文:成祖启天弘道高明肇运圣武神功纯仁至孝文皇帝,名朱棣,太祖第四子。

古文:母孝慈高皇后。

现代文:其母孝慈高皇后。

古文:洪武三年,封燕王。

现代文:洪武三年,封为燕王。

古文:十三年,之藩北平。

现代文:洪武十三年,就藩北平镇守。

古文:王貌奇伟,美髭髯。

现代文:朱棣相貌奇伟,髭髯美丽。

古文:智勇有大略,能推诚任人。

现代文:有雄才大略,能知人善任。

古文:二十三年,同晋王讨乃儿不花。

现代文:二十三年,同晋王讨伐乃儿不花。

古文:晋王怯不敢进,王倍道趋迤都山,获其全部而还,太祖大喜,是后屡帅诸将出征,并令王节制沿边士马,王威名大振。

现代文:晋王因害怕他们而不敢进攻,朱棣火速进至迤都山,大获全胜而回,明太祖十分高兴。此后,朱棣经常率军出征,并受令节制诸王及沿边兵马,使他威名大振。

古文:三十一年闰五月,太祖崩,皇太孙即位,遗诏诸王临国中,毋得至京师。王自北平入奔丧,闻诏乃止。

现代文:三十一年闰五月,明太祖死,皇太孙即位,遗诏各藩王都留在各封国中,不要来京师,燕王朱棣从北平赶往南京奔丧,听到诏书后就不再前进了。

古文:时谙王以尊属拥重兵,多不法。

现代文:当时,诸王多因是皇亲国戚而拥有重兵,大多数都目无王法。

古文:帝纳齐泰、黄子澄谋,欲因事以次削除之。

现代文:建文帝采纳齐泰、黄子澄的建议,想因此由大量削藩。

古文:惮燕王强,未发,乃先废周王橚,欲以牵引燕。

现代文:因害怕燕王强大,没敢动手,于是先废除周王朱木肃,想以此牵制燕王。

古文:于是告讦四起,湘、代、齐、岷皆以罪废。

现代文:于是,告讦四起,湘王、代王、齐王、岷王都先后因罪废除。

古文:王内自危,佯狂称疾。

现代文:燕王内部也感到危险,便假装得病。

古文:泰、子澄密劝帝除王,帝未决。

现代文:齐泰、黄子澄密劝建文帝趁此除掉燕王,建文帝没有下决心。

古文:建文元年夏六月,燕山百户倪谅告变,逮官校于谅、周铎等伏诛。

现代文:建文元年夏六月,燕山百户倪谅告发燕王谋反,逮捕官校於谅、周铎等人并斩杀。

古文:下诏让王,并遣中官逮王府傣,王遂称疾笃。

现代文:建文帝下诏斥责燕王,并派官员逮捕燕王府属僚,燕王遂称病重。

古文:都指挥使谢贵、布政使张昺以兵守王宫。

现代文:当时,都指挥使谢贵、布政使张籨以重兵把守着燕王府。

古文:王密与僧道衍谋,令指挥张玉、朱能潜纳勇士八百人入府守卫。

现代文:燕王秘密与僧道衍谋划,命令张玉、朱能等八百勇士潜入府内守备。

古文:秋七月癸酉,匿壮士端礼门,绐贵,昺入,杀之,遂夺九门。

现代文:七月五日,在端礼门隐藏的将士诱杀谢贵、张籨,夺得九门。

古文:上书天子指泰、子澄为奸臣,并援《祖训》 朝无正臣,内有奸恶,则亲王训兵待命,天子密诏诸王统领镇兵讨平之 。书既发,遂举兵。自署官属,称其师曰 靖难 。拔居庸关,破怀来,执宋忠,取密云,克遵化,降永平。二旬众至数万。

现代文:半月内拥兵数万人。

古文:八月,天子以耿炳文为大将军,帅师致讨。

现代文:八月,建文帝以耿炳文为大将军,率军征讨朱棣。

古文:己酉,师至真定,前锋抵雄县。

现代文:十二日,到真定,前锋抵达雄县。

古文:壬子,王夜渡白沟河,围雄,拔其城,屠之。

现代文:十五日,燕王星夜渡过白沟河,围攻雄县,攻克后杀戮一空。

古文:甲寅,都指挥潘忠、杨松自鄚州来援,伏兵擒之,遂据鄚州,还驻白沟。

现代文:十七日,都指挥使潘忠、杨松从莫阝州赶来增援,被燕王伏兵擒获,占据莫阝州,后又还住白沟。

古文:大将军部校张保来降,言大将军军三十万,先至者十三万,半营滹沱河南,半营河北。

现代文:大将军部校张保投降,说大将军有兵三十万,先到十三万,一半在滹沱河以南,一半在滹沱河以北。

古文:王惧与北军战,南军且乘之也,乃纵保归,俾扬言王帅兵且至,诱其军尽北渡河。

现代文:燕王害怕与河北岸军队作战时南面军队趁虚而入,便放张保逃归,让他扬言燕王即将率兵而至,以引诱朝军向北渡滹沱河。

古文:壬戌,王至真定,与张玉、谭渊等夹击炳文军,大破之,获其副将李坚、甯忠及都督顾成等,斩首三万级。

现代文:二十五日,燕王到真定,与张玉、谭渊等夹击耿炳文,大败耿军。并擒获其副将李坚、宁忠及都督顾成等,斩杀三万余人。

古文:进围真定,二日不下,乃引去。

现代文:进而围攻真定,二日不克,便退去。

古文:天子闻炳文败,遣曹国公李景隆代领其军。

现代文:建文帝听说耿炳文大败,又派曹国公李景隆代领其军。

古文:九月戊辰,江阴侯吴高以辽东兵围永平。

现代文:九月一日,江阴侯吴高以辽东兵围永平。

古文:戊寅,景隆合兵五十万,进营河间。

现代文:十一日,李景隆合兵五十万进驻河间。

古文:王语诸将曰: 景隆色厉而中馁,闻我在必不敢遽来,不若往援永平以致其师。

现代文:燕王对其将帅说: 李景隆声色严厉,军中混乱,听说我在一定不敢立即进攻,我们不如先增援永平以牵制其军。

古文:吴高怯不任战,我至必走,然后还击景隆。

现代文:吴高胆小不懂战事,我一到他必定退走,然后回来进攻李景隆。

**古文:坚城在前,大军在后,必成擒矣。 **

现代文:有坚城在前,大军在后,一定打败他。

古文:丙戌,燕师援永平。

现代文:九日,燕王率兵援永平。

古文:壬辰,吴高闻王至,果走,追击败之。

现代文:十五日,吴高听说燕王已到,果然闻风而逃,燕王趁势追击,大败吴高。

古文:遂北趋大宁。

现代文:于是率军向大宁挺进。

古文:冬十月壬寅,以计入其城。居七日,挟宁王权,拔大宁之众及朵颜三卫卒俱南。

现代文:冬十月六日,用计谋进入大宁城,住了七天,挟大宁王朱权,得大宁之地及朵颜三卫全部投降。

古文:乙卯,至会州。

现代文:九日,至会州。

古文:始立五军,张玉将中军,郑亨、何寿副之,朱能将左军,朱荣、李浚副之,李彬将右军,徐理、孟善副之;徐忠将前军,陈文、吴达副之;房宽将后军,和允中、毛整副之。

现代文:设立五军:张玉领中军,郑亨、何寿任副将;朱能领左军,朱荣、李任副将;李彬率右军,徐理、孟善任副将;徐忠率前军,陈文、吴达任副将;房宽率后军,和允中、毛整任副将。

古文:丁巳,入松亭关。

现代文:十一日,军队进入松亭关。

古文:景隆闻王征大宁,果引军围北平,筑垒九门,世子坚守不战。

现代文:李景隆听说燕王出征大宁,果然出兵围攻北平,他在九门外筑垒,燕王世子,坚守不战。

古文:十一月庚午,王次孤山。逻骑还报曰白河流澌不可渡。

现代文:十一月四日,燕王临时驻扎孤山,巡逻骑兵回来报告说白河流急不能渡。

古文:王祷于神,至则冰合,乃济师。

现代文:燕王祈祷于神,说兵到则冰合,于是调配军士。

古文:景隆遣都督陈晖侦敌,道左,出王军后。

现代文:李景隆暗中派都督陈晖侦察朱棣的布军情况,从左边绕道朱棣军后。

古文:王分军还击之,晖众争渡河,冰忽解,溺死无算。

现代文:朱棣分军还击,陈晖军士争先渡河而逃,此时河中冰块突然融解,溺死者不计其数。

古文:辛未,与景隆战于郑村坝。

现代文:十五日,又与李景隆大战郑村坝。

古文:王以精骑先破其七营,诸将继至,景隆大败,奔还。

现代文:朱棣用精选的骑兵先攻破李景隆七营,其他诸将相继来战,景隆大败而还。

古文:乙亥,复上书自诉。十二月,景隆调兵德州,期以明年春大举。

现代文:十九日,又上书请求出征,十二月,李景隆调兵于德州,准备明年大举进攻。

**古文:王乃谋侵大同,曰: 攻大同,彼必赴救,大同苦寒,南军脆弱,且不战疲矣。 **

现代文:朱棣又计划攻打大同,说: 进攻大同,李景隆必定要赶来救援,大同天气寒冷,南军脆弱,不战也病疲了。

古文:二年春正月丙寅,克蔚州。

现代文:建文二年春一月一日,攻克蔚州。

古文:二月癸丑,至大同。

现代文:二月十一日,到大同。

古文:景隆果由紫荆关来援。

现代文:李景隆果然由荆金关前来增援。

古文:王已旋军居庸,景隆兵多冻馁死者,不见敌而还。

现代文:朱棣亲率将士立即调兵居庸,李景隆部属大多被冻死饿死,不见敌人而还。

古文:夏四月,景隆进兵河间,与郭英、吴杰、平安期会白沟河。

现代文:夏四月,李景隆进兵河间,与郭英、吴杰、平安约定白沟河相会。

古文:乙卯,王营苏家桥。

现代文:二十日,朱棣扎营苏家桥。

古文:己未,遇平安兵河侧。

现代文:二十四日,在白沟河侧与平安相遇。

古文:王以百骑前,佯却,诱安阵动,乘之,安败走。

现代文:朱棣以百余骑在前,假装退却,引诱平安军阵地骚动,然后趁机攻击,平安败走。

古文:遂薄景隆军,战不利。

现代文:于是迫近李景隆,初战不利。

古文:暝收军,王以三骑殿,夜迷失道,下马伏地视河流,乃辨东西,渡河去。

现代文:天黑收兵,朱棣以三骑殿后,夜晚迷失了方向,亲自下马伏地察看河流才辨明东西,渡河而去。

古文:庚申,复战。

现代文:二十五日,又战。

古文:景隆横阵数十里,破燕后军。

现代文:李景隆横阵数十里,破燕后军。

古文:王自帅精骑横击之,斩瞿能父子。

现代文:朱棣亲率精骑迎战,斩杀瞿能父子。

古文:令丘福冲中坚,不得入。

现代文:又令丘福冲击景隆主力部队,不得入。

古文:王荡其左,景隆兵乃绕出王后,大战良久,飞矢雨注。

现代文:朱棣动摇景隆左军,景隆遂绕至朱棣后边,大战良久,飞箭如雨注一般。

古文:王三易马,矢尽挥剑,剑折走登堤,佯引鞭若招后继者。

现代文:朱棣三换其马,矢尽剑断,挥剑折走登堤,佯装引鞭招后继援军状。

古文:景隆疑有伏,不敢前,高煦救至,乃解。

现代文:李景隆怕有埋伏,不敢前进,援军高煦赶到,才解围。

古文:时南军益集,燕将士皆失色。

现代文:当时南军也聚集,燕军将士都大失声色。

**古文:王奋然曰: 吾不进,敌不退,有战耳。 **

现代文:朱棣气愤地说: 我不进攻,敌人就不会退却,必须战斗。

古文:乃复以劲卒突出其背,夹攻之。会旋风起,折景隆旗,王乘风纵火奋击,斩首数万溺死者十余万人。

现代文:又以劲卒突袭景隆背后,前后夹击,正好旋风四起,李景隆军旗被折,朱棣趁风放火奋起反击,斩杀数万,溺死者十余万人。

古文:郭英溃而西,景隆溃而南,尽丧其所赐玺书斧钺,走德州。

现代文:郭英溃败西逃,景隆向南逃,朝廷赐给他们的玺书兵器也全部丧失,败走德州。

古文:五月癸酉,王入德州,景隆走济南。

现代文:五月九日,朱棣攻入德州,李景隆败走济南。

古文:庚辰,攻济南,败景隆军城下。

现代文:十六日,攻济南,大败李景隆于济南城下。

古文:铁铉、盛庸坚守,不克。

现代文:铁铉、盛庸坚守,久攻不下。

古文:秋八月戊申,解围还北平。

现代文:秋八月十六日,朱棣解围回北平。

古文:九月,盛庸代李景隆将,复取德州,与吴杰、平安、徐凯相掎角,以困北平。

现代文:同月,盛庸代替李景隆,复取德州,与吴杰、平安、徐凯互为掎角,围困北平。

古文:时徐凯方城沧州,王佯出兵攻辽东,至通州,循河而南,渡直沽,昼夜兼行。

现代文:当时徐凯刚到沧州,朱棣佯装出兵攻辽东,到通州后沿河向南,渡过直沽,昼夜兼程。

古文:冬十月戊午,袭执徐凯,破其城,夜坑降卒三千人。

现代文:冬十月二十七日,奇袭并捉拿徐凯,攻陷沧州城,夜里坑埋降兵三千人。

古文:遂渡河过德州。

现代文:于是又渡过黄河经过德州。

古文:盛庸遣兵来袭,击败之。

现代文:盛庸派兵来援,被击败。

古文:十一月壬申,至临清。

现代文:十一月十二日,到临清。

古文:十二月丁酉,袭破盛庸将孙霖于滑口。

现代文:十二月七日,打败盛庸大将孙霖于滑口。

古文:乙卯,及庸战于东昌,庸以火器劲弩歼王兵。

现代文:二十五日,又与盛庸大战东昌,盛庸用火器劲弩尽歼燕军。

古文:会平安军至,合围数重,王大败,溃围以免,亡数万人,张玉战死。

现代文:恰好平安军赶到,合围数重,朱棣大败,破重围免得一死,死者数万人,张玉战死。

古文:三年春正月辛酉,败吴杰、平安于威县,又败之于深州,遂还北平。

现代文:建文三年一月一日,在威县、深州大败吴杰和平安军。遂兵还北平。

古文:二月乙巳,复帅师南下。

现代文:二月十六日,又率师南下。

古文:三月辛巳,与盛庸遇于夹河,谭渊战死。

现代文:三月二十二日,与盛庸遇于夹河,谭渊战死。

古文:朱能、张武殊死斗,庸军少却。

现代文:朱能、张武殊死战斗,盛庸军退却。

古文:会日暮,各敛兵入营。

现代文:时天色已晚,各自敛兵入营。

古文:王以十余骑逼庸营野宿,及明起视,已在围中。

现代文:朱棣以十余骑兵逼盛庸宿营野外,到天明一看,已在燕军包围中。

古文:乃从容引马,鸣角穿营而去。

现代文:乃从容引马,鸣角穿营而去。

古文:诸将以天子有诏,毋使负杀叔父名,仓卒相顾愕贻,不敢发一矢。

现代文:诸将因天子有诏,不得杀害叔父为名,仓卒相视,不敢乱发一箭。

古文:是日复战,自辰至未,两军相胜负,东北风忽起,尘埃蔽天,燕兵大呼,乘风纵击,庸大败。

现代文:当天又战,从早七时战到下午三时,两军各有胜负,突然刮起东北风,尘埃遮住天空,燕兵大声呼喊,乘风杀敌,盛庸大败。

古文:走德州。

现代文:败走德州。

古文:吴杰、平安自真定引军与庸会,未至八十里,闻败引还。

现代文:吴杰、平安从真定率军与盛庸会合,没走到八十里,听说盛庸兵败的消息,引兵而还。

古文:王以计诱之,杰、安出兵袭王。

现代文:朱棣用计引诱吴杰、平安出兵袭击。

古文:闰月戊戌,遇于藁城。

现代文:闰三月九日,相遇于蒿木城。

古文:己亥,与战,大风拔木,杰、安败走,追至真定城下。

现代文:十日,两军相战,大风大得拔起树木,吴杰、平安败走,燕军追至真定城下。

古文:癸丑,至大名,闻齐泰、黄子澄已罢,上书请召还吴杰、平安、盛庸兵。

现代文:二十四日,到大名,听说齐泰、黄子澄已罢免,上书请求停止吴杰、平安、盛庸军队。

古文:天子使大理少卿薛岩来报,谕王释甲,王不奉诏。

现代文:惠帝派大理少卿薛山品前来报告,要朱棣解甲归藩,赦免无罪,朱棣不奉诏。

古文:夏五月,杰、安、庸分兵断燕饷道,王遣指挥武胜上书,诘其故。天子怒,下胜狱。

现代文:夏五月,吴杰、平安、盛庸分兵切断燕军粮饷道路,朱棣派指挥武胜上书,追问缘由,惠帝大怒,将武胜下狱中。

古文:王遂遣李远略沛县,焚粮舟万计。

现代文:燕王派李远袭沛县,焚烧官军粮舟数以万计。

古文:秋七月己丑,掠彰德。

现代文:七月二日,夺取彰德。

古文:丙申,降林县。

现代文:九日,降林县。

古文:平安乘虚捣北平,王遣刘江迎战,安败走。

现代文:平安乘虚直捣北平,燕王派刘江迎战,平安兵败而逃。

古文:房昭屯易州西水寨,攻保定,王引兵围之。

现代文:房昭屯兵易州西水寨,攻保定,被燕王军包围。

古文:冬十月丁巳,都指挥花英援昭,败之峨眉山下,斩首万级,昭弃寨走。

现代文:冬十月二日,都指挥花英增援房昭,被燕军败于峨眉山下,斩杀数万人,房昭弃寨逃走。

古文:己卯,还北平。

现代文:二十四日,燕军退还北平。

古文:十一月乙巳,王自为文祭南北阵亡将士。

现代文:十一月二十一日,朱棣亲自作文祭祀南北阵亡将士。

古文:当是时,王称兵三年矣。

现代文:当时,燕王举兵已三年。

古文:亲战阵,冒矢石,以身先士卒,常乘胜逐北,然亦屡濒于危。

现代文:他亲历战阵,冒矢石风雨,身先士卒,常乘胜追击,但也多次处于危险之中。

古文:所克城邑,兵去旋复为朝廷守,仅据有北平、保定、永平三府而已。

现代文:所攻克城邑,兵一走又被朝廷官军占领,仅据有北平、保定、永平三府而已。

古文:无何,中官被黜者来奔,具言京师空虚可取状。

现代文:无可奈何,朝中官员被罢免的纷纷投奔朱棣,尽言京师空虚可取。

古文:王乃慨然曰: 频年用兵,何时已平?

现代文:朱棣慷慨地说 :年年用兵,何时结束?

**古文:要当临江一决,不复返顾矣。 **

现代文:要么临江决一死战,不再返顾北面。

古文:十二月丙寅,复出师。

现代文:十二月十二日,又出师。

古文:四年春正月乙未,由馆陶渡河。

现代文:建文四年春正月十二日,从馆陶渡过黄河。

古文:癸丑,徇徐州。

现代文:三十日,巡行徐州。

古文:三月壬辰,平安以四万骑蹑王军,王设伏淝河,大败之。

现代文:三月九日,平安以四万骑兵追随燕王军,朱棣设埋伏于淝河,大败平安军。

古文:丙午,遣谭清断徐州饷道,还至大店,为铁铉军所围。

现代文:二十三日,派谭清断绝徐州粮道,还至大店时,被铁铉军包围。

古文:王引兵驰援,清突围出,合击败之。

现代文:燕王引兵来援,谭清突围而出,合击打败铁铉。

古文:夏四月丙寅,王营小河,为桥以济,平安趋争桥,陈文战死。

现代文:夏四月十四日,朱棣宿营小河,凭小桥而守,平安前来与之争桥,陈文战死。

古文:平安军桥南,王军桥北,相持数日。

现代文:平安军在桥南,燕军在桥北,相持数天。

古文:平安转战,遇王于北坂,王几为安槊所及。

现代文:平安转战,与燕王军遇于北坂,朱棣差点被平安长矛刺中。

古文:番骑王骐跃入阵,掖王逸去。

现代文:番骑王骐跃入杀阵,拉住朱棣胳膊慌忙逃去。

**古文:王曰: 南军饥,更一二日饷至,猝未易破。 **

现代文:朱棣说 :南军饥饿,每隔一二天粮草才送到,突然袭击很容易攻破。

古文:乃令千余人守桥,夜半渡河而南,绕出安军后。

现代文:遂命千余人守桥,半夜渡到小河以南,绕到平安军后。

古文:比旦,安始觉,适徐辉祖来会。

现代文:等到天明时平安军才发觉,恰好徐辉祖也赶来。

古文:甲戌,大战齐眉山下。

现代文:二十二日,大战齐眉山下。

古文:时燕连失大将,淮士盛暑蒸湿,诸将请休军小河东,就麦观衅。

现代文:当时,燕军连失大将,且淮土在盛暑蒸热难忍,诸将请求休军小河东边,就麦地观察敌军行动。

**古文:王曰: 今敌持久饥疲,遮其饷道,可以坐困,奈何北渡懈将士心。 **

现代文:朱棣说 :现在敌人长时间饥饿疲劳,断其饷道,可使敌军坐以待毙,不能北渡小河以懈将士士气。

古文:乃下令欲渡河者左,诸将争趋左。

现代文:下令想渡河的往左,诸将士争着往左。

**古文:王怒曰: 任公等所之。 **

现代文:朱棣气怒大吼说 :任你们去吧。

古文:乃无敢复言。

现代文:将士都不敢说话。

古文:丁丑,何福等营灵璧,燕遮其饷道,平安分兵六万人护之。

现代文:二十五日,何福等宿营灵壁,燕军阻拦其饷道,迫使平安分兵六万人保护。

古文:己卯,王帅精锐横击。断其军为二。

现代文:二十七日,朱棣精锐将士从中间进攻,将平安军一分为二。

古文:何福空壁来援,王军少却,高煦伏兵起,福败走。

现代文:何福丢下灵壁来援,燕军退却,高煦伏兵大起,何福败逃。

古文:辛巳,进薄其垒,破之,生擒平安、陈晖等三十七人,何福走免。

现代文:二十九日,逼近敌军营垒,攻破后,擒获平安、陈晖等三十七人,何福因逃走幸免于擒。

古文:五月己丑,下泗州,谒祖陵,赐父老牛酒。

现代文:五月七日,下泗州,拜谒祖陵,赐父老乡亲牛酒。

古文:辛卯,盛庸扼淮南岸,朱能、丘福潜济袭走之,遂克盱贻。

现代文:九日,盛庸扼守淮河南岸,朱能、丘福潜过淮河袭击,赶走盛庸,于是攻克盱眙。

古文:癸巳,王集诸将议所向,或言宜取凤阳,或言先取淮安。

现代文:十一日,朱棣召集诸位将士,讨论行动去向,有的说宜取凤阳,有的说先取淮安。

古文:王曰: 凤阳楼橹完,淮安多积粟,攻之未易下。

现代文:朱棣说: 凤阳楼橹完好,淮安积粟较多,不容易攻下。

古文:不若乘胜直趋扬州,指仪真,则淮、凤自震。

现代文:不如乘胜直趋扬州,指向仪真,使淮安、凤阳自受震慑。

**古文:我耀兵江上,京师孤危,必有内变。 **

现代文:我耀兵长江上,京师感到孤立无援,必定会发生内变。

古文:诸将皆曰善。

现代文:诸将士都说此法妙。

古文:己亥,徇扬州,驻军江北。

现代文:十七日,兵巡扬州,驻军长江以北。

古文:天子遣庆成郡主至军中,许割地以和,不听。

现代文:惠帝派庆成郡主到军中,许诺割地求和,朱棣不听。

古文:六月癸丑,江防都督佥事陈瑄以舟师叛,附于王。

现代文:六月一日,防御长江的都督佥事陈蠧率舟师叛变,依附于燕王。

古文:甲寅,祭大江。

现代文:二日,祭大江。

古文:乙卯,自瓜州渡,盛庸以海艘迎战,败绩。

现代文:三日,从瓜洲渡江,盛庸以海艘迎战,失败。

古文:戊午,下镇江。

现代文:六日,下镇江。

古文:庚申,次龙潭。

现代文:八日,临时住龙潭。

古文:辛酉,天子复遣大臣议割地,诸王继至,皆不听。

现代文:九日,惠帝又派大臣商议割地求和,诸王相继到来,都不听。

古文:乙丑,至金川门,谷王橞、李景隆等开门纳王,都城遂陷。

现代文:十三日,到金川门,谷王朱木惠、李景隆等打开城门迎接朱棣,都城陷落。

古文:是日,王分命诸将守城及皇城,还驻龙江,下令抚安军民。

现代文:当天,燕王分命诸将把守京城及皇城,还驻龙江。下令抚安军民。

古文:大索齐泰、黄子澄、方孝孺等五十余人,榜其姓名曰奸臣。

现代文:大肆搜索齐泰、黄子澄、方孝孺等五十余人,并张榜其姓名称是奸臣。

古文:丙寅,诸王群臣上表劝进。

现代文:十四日,诸王群臣纷纷上书劝燕王朱棣登基。

古文:己巳,王谒孝陵。

现代文:十七日,燕王拜谒孝陵。

古文:群臣备法驾,奉宝玺,迎呼万岁。

现代文:群臣为其准备好法架,奉宝玺,迎呼燕王朱棣万岁。

古文:王升辇,诣奉天殿即皇帝位。

现代文:燕王登上皇帝宝座,在奉天殿即皇帝位。

古文:复周王橚、齐王榑爵。

现代文:恢复周王朱木肃,齐王朱爵位。

古文:壬申,葬建文皇帝。

现代文:二十日,葬建文皇帝。

古文:丁丑,杀齐泰、黄子澄、方孝孺,并夷其族。

现代文:二十五日,杀齐泰、黄子澄、方孝孺,并铲除其家族。

古文:坐奸党死者甚众。

现代文:因连坐结党之罪而死的很多。

古文:戊寅,迁兴宗孝康皇帝主于陵园,仍称懿文太子。

现代文:二十六日,迁兴宗孝康皇帝主于陵园,仍称懿文太子。

古文:秋七月壬午朔,大祀天地于南郊,奉太祖配。

现代文:秋七月初一,大祭天地于南郊,顺便祭奉明太祖。

古文:诏: 今年以洪武三十五年为纪,明年为永乐元年。

现代文:下诏曰 :今年以洪武三十五年为纪年,明年为永乐元年。

古文:建文中更改成法,一复旧制。

现代文:建文帝时更改的成文法制,一复旧制。

**古文:山东、北平、河南被兵州县,复徭役三年,未被兵者与凤阳、淮安、徐、滁、扬三州蠲租一年,馀天下州县悉蠲今年田租之半。 **

现代文:山东、北平、河南遭兵祸州县,免除徭役三年,没遭兵祸州县与凤阳、淮安、徐、滁、扬三州减免租税一年,余下的全国其他州县全部减免今年田租的一半。

古文:癸未,召前北平按察使陈瑛为左副都御史,尽复建文朝废斥者官。

现代文:二日,下诏任前北平按察使陈瑛为左副都御使,全部恢复建文朝废弃的官员。

古文:甲申,复官制。

现代文:三日,恢复官制。

古文:癸巳,改封吴王允熥广泽王,衡主允熞怀恩王,徐王允熙敷惠王,随母妃吕氏居懿文太子陵园。

现代文:二日,改封吴王允火通广泽王、衡王允火坚怀恩王、徐王允火熙敷惠王,随母妃吕氏居懿文太子陵园。

古文:癸卯,江阴侯吴高督河南、陕西兵备,抚安军民。

现代文:二十二日,江阴侯吴高总督河南、陕西兵备,安抚军民。

古文:甲辰,尚书严震直、王钝,府尹薛正言等巡视山西、山东、河南、陕西。

现代文:二十三日,尚书严震直、王纯、府尹薛正言等巡视山西、山东、河南、陕西。

古文:八月壬子,侍读解缙、编修黄淮入直文渊阁。

现代文:八月一日,侍读解缙、编修黄淮入文渊阁供职。

古文:寻命侍读胡广,修撰杨荣,编修杨士奇,检讨金幼孜、胡俨同入直,并预机务。

现代文:不久命侍读胡广、修撰杨荣、编修杨士奇、检讨金幼孜、胡俨一同入朝供职,并参与军国大事。

古文:执兵部尚书铁铉至,不屈,杀之。

现代文:押送兵部尚书铁铉至京,不认罪,被杀。

古文:左军都督刘真镇辽东。

现代文:左军都督刘真镇守辽东。

古文:丁巳,分遣御史察天下利弊。

现代文:六日,分遣御使察看天下利弊。

古文:戊午,都督何福为征虏将军,镇宁夏,节制陕西行都司。

现代文:七日,都督何福为征虏将军,镇守宁夏,节制陕西行都司。

古文:都督同知韩观练兵江西,节制广东、福建。

现代文:都督同知韩观练兵江西,节制广东、福建。

古文:甲子,西平侯沐晟镇云南。

现代文:十三日,西平侯沐晟守云南。

古文:九月甲申,论靖难功,封丘福淇国公,朱能成国公,张武等侯者十三人,徐祥等伯者十一人。

现代文:九月四日,论靖难之功,封丘福淇国公、朱能成国公、张武等十三人为侯、徐祥等十一人为伯。

古文:论欸附功,封驸马都尉王宁为侯,茹瑺、陈瑄及都督同知王佐皆为伯。

现代文:论诚恳依附之功,封驸马都尉王宁为侯。茹王常、陈王宣、都督同知王佐皆封为伯。

古文:甲午,定功臣死罪减禄例。

现代文:十四日,规定功臣犯死罪减俸禄条例。

古文:乙未,徙山西民无田者实北平,赐之钞,复五年,韩观为征南将军,镇广西。

现代文:十五日,将山西无田贫民迁往北平,赐给钱钞,免除赋税五年。韩观为征南将军,镇守广西。

古文:冬十月丁巳,命北平州县弃官避靖难兵者朱宁等二百一十九人入粟免死,戍兴州。

现代文:冬十月七日,命北平州县弃官逃避靖难之役的朱宁等二百一十九人入粟免死,戍边兴州。

古文:己未,脩《太祖实录》。

现代文:十九日,撰修《太祖实录》。

古文:丙寅,镇远侯顾成镇贵州。

现代文:十六日,镇远侯顾成镇守贵州。

古文:壬申,徙封谷王橞于长沙。

现代文:十二日,迁封谷王朱木惠于长沙。

古文:甲戌,诏从征将士掠民间子女者还其家。

现代文:十九日,下诏徙迁征战将士有掠民家之女的送还其家。

古文:十一月壬辰,立妃徐氏为皇后。

现代文:十一月十三日,立后妃徐氏为皇后。

古文:废广泽王允熥、怀恩王允熞为庶人。

现代文:废广泽王允火通、怀恩王允火坚为庶人。

古文:十二月癸丑,蠲被兵州县明年夏税。

现代文:十二月四日,蠲免遭受兵祸州县夏税。