第九章

古文:王沈,字处道,太原晋阳人也。

现代文:王沈,字处道,太原晋阳人。

古文:祖柔,汉匈奴中郎将。

现代文:祖父王柔,是汉朝匈奴中郎将。

古文:父机,魏东郡太守。

现代文:父亲王机,是魏东郡太守。

古文:沈少孤,养于从叔司空昶,事昶如父。奉继母寡嫂以孝义称。

现代文:王沈少年丧父,由堂房叔父司空王昶领养,侍奉王昶如同生父,侍奉继母寡嫂以孝义著称。

古文:好书,善属文。

现代文:好读书,善于写文章。

古文:大将军曹爽辟为掾,累迁中书门下侍郎。

现代文:大将军曹爽征召他为属官,逐渐迁任中书门下侍郎。

古文:及爽诛,以故吏免。

现代文:曹爽被诛时,因旧官吏身份被罢免。

古文:后起为治书侍御史,转秘书监。

现代文:以后被任命为治书侍御史,转任秘书监。

古文:正元中,迁散骑常侍、侍中,典著作。

现代文:正元年间,迁升为散骑常侍、侍中,主管着作。

古文:与荀顗、阮籍共撰《魏书》,多为时讳,未若陈寿之实录也。

现代文:与荀颉、阮籍一同撰写《魏书》,常有隐讳,不像陈寿那样如实记录。

古文:时魏高贵乡公好学有文才,引沈及裴秀数于东堂讲宴属文,号沈为文籍先生,秀为儒林丈人。

现代文:当时魏高贵乡公好学有文才,邀请王沈及裴秀多次在束堂讲学宴饮写文章,号称王沈为文籍先生,裴秀为儒林丈人。

古文:及高贵乡公将攻文帝,召沈及王业告之,沈、业驰白帝,以功封安平侯,邑二千户。

现代文:高贵乡公将要攻打文帝,召王沈及王业告诉他们,王沈、王业赶紧报告了文帝,因有功被封为安平侯。食邑两千户。

古文:沈既不忠于主,甚为众论所非。

现代文:由于王沈对主人不忠,很是被舆论指责。

古文:寻迁尚书,出监豫州诸军事、奋武将军、豫州刺史。

现代文:不久升任尚书,出京为监豫州诸军事、奋武将军、豫州刺史。

古文:至镇,乃下教曰: 自古贤圣,乐闻诽谤之言,听舆人之论,刍荛有可录之事,负薪有廊庙之语故也。

现代文:到了任所,就教导说: 古代的圣贤,喜欢听批评的话,听下人的言论,割草砍柴者也有可以记录的事,背柴人能说出朝廷的事。

古文:自至镇日,未闻逆耳之言,岂未明虚心,故令言者有疑。

现代文:自从到了任所那天,未听到逆耳之言,难道是因为我未表明虚心,因而让人有疑虑吗?

古文:其宣下属城及士庶,若能举遗逸于林薮,黜奸佞于州国,陈长吏之可否,说百姓之所患,兴利除害,损益昭然者,给谷五百斛。

现代文:通告所属城及士民百姓,如果能从民间推举隐逸的贤才,在州国罢黜奸邪之臣,陈述官吏的好坏,诉说百姓的忧患,兴利除害,效果显著的,赠谷物五百斛。

古文:若达一至之言,说刺史得失,朝政宽猛,令刚柔得适者,给谷千斛。

现代文:如果是至理名言,评说刺史的得失,朝政的宽严,使刚柔得当的,赠谷物一千斛。

**古文:谓余不信,明如皎日。 **

现代文:不要说我不讲信用,我的诚信如同明亮的太阳。

古文:主簿陈廞、褚曰: 奉省教旨,伏用感叹。

现代文:主簿陈厂、褚碧说: 手捧捆读教令旨意,令我们感叹。

古文:劳谦日昃,思闻苦言。

现代文:劳累谦逊从早到晚,还想着听到批评的言论。

古文:愚谓上之所好,下无不应。

现代文:我们认为上之所好下为效法。

古文:而近未有极谏之辞,远无传言之箴者,诚得失之事将未有也。

现代文:然而身边没有极力劝谏的事,远处没有规劝之言,实在是因为有关得失的事几乎没有。

古文:今使教命班下,示以赏劝,将恐拘介之士,或惮赏而不言;贪赇之人,将慕利而妄举。

现代文:现在把教令颁布下去,表示有赏赐有鼓励,恐怕廉正自守的人,有的将害怕赏赐而不说话;贪图钱财的人,将为了获利而胡乱检举。

古文:苟不合宜,赏不虚行,则远听者未知当否之所在,徒见言之不用,谓设有而不行。

现代文:假如征求的言论不合时宜,没有颁发不符实际的赏赐,那么远方得知此事的人不知事情的底细,徒然看到允诺不兑现,会说空设悬赏而不执行。

**古文:愚以告下之事,可小须后。 **

现代文:我们认为告示下民的事,可稍等以后再说。

古文:沈又教曰: 夫德薄而位厚,功轻而禄重,贪夫之所徇,高士之所不处也。

现代文:王沈又教导说: 道德浅薄而官位高,功劳轻微而俸禄重,这是贪婪的人所追求的,是人品高洁的人所不取的。

古文:若陈至言于刺史,兴益于本州,达幽隐之贤,去祝鮀之佞,立德于上,受分于下,斯乃君子之操,何不言之有!直言至理,忠也。

现代文:假如向刺史陈述至理名言,以使本州振兴,举荐幽隐的贤人,摒除祝舵那样的奸佞,在上树立了德行,在下受到赏赐,这是君子的操行,怎么会有不说的情况呢!直言至理,这是忠。

古文:惠加一州,仁也。

现代文:给一州人好处,这是仁。

古文:功成辞赏,廉也。

现代文:功劳告成而推辞赏赐,这是廉。

**古文:兼斯而行,仁智之事,何故怀其道而迷其国哉! **

现代文:行事兼及忠、仁、廉,是仁义明智的事,为什么胸怀道德而在本州有疑惑呢!

古文:褚复白曰: 尧、舜、周公所以能致忠谏者,以其款诚之心著也。

现代文:撞智又说: 尧、舜、周公所以能招来忠谏,是因为他们恳切真诚之心显著。

古文:冰炭不言,而冷热之质自明者,以其有实也。

现代文:冰炭不说话,而冷热的本质自然明了,是因为冰炭有冷热的实质。

古文:若好忠直,如冰炭之自然,则谔谔之臣,将济济而盈庭;逆耳之言,不求而自至。

现代文:如果喜好忠诚正直,就像冰炭那样自然,直言进谏之臣将充满朝堂;不顺耳的言论不求自来。

古文:若德不足以配唐虞,明不足以并周公,实不可以同冰炭,虽悬重赏,忠谏之言未可致也。

现代文:如果德不足以与唐、虞匹配,明不足以与且公为伍,实质不能与冰炭比拟,虽然悬重赏,忠诚劝谏的言论不会自来。

古文:昔魏绛由和戎之功,蒙女乐之赐,管仲有兴齐之勋,而加上卿之礼,功勋明著,然后赏劝随之。

现代文:过去魏绛因为有与外族结盟的功劳,蒙受了歌舞伎乐的赏赐,管处有振兴变量的功勋,因而待他上卿之礼,功勋显著,然后伴随以赏赐鼓励。

**古文:未闻张重赏以待谏臣,悬谷帛以求尽言也。 **

现代文:没听说悬重赏来等待进谏的大臣,用谷物来求得忠言。

古文:沈无以夺之,遂从议。

现代文:王沉没有驳倒他,于是听从了褚碧的意见。

古文:沈探寻善政,案贾逵以来法制禁令,诸所施行,择善者而从之。

现代文:王沈探寻善治,按照贾逵以来的法制禁令,所施行的方针,挑好的执行。

古文:又教曰: 后生不闻先王之教,而望政道日兴,不可得也。

现代文:又教导说: 年轻人不学习先王的教化,而指望政治道德一天比一天兴盛,那是不可能的。

古文:文武并用,长久之道也。

现代文:文武兼用,是长治久安的办法。

古文:俗化陵迟,不可不革。

现代文:民间风化衰败,不能不革新。

古文:革俗之要,实在敦学。

现代文:改革旧俗的关键,实在在于重视学习。

古文:昔原伯鲁不悦学,闵马父知其必亡。

现代文:从前原伯鲁不好学,闵马父知道他必败。

**古文:将吏子弟,优闲家门,若不教之,必致游戏,伤毁风俗矣。 **

现代文:将领官吏的子弟,在家中悠闲,如果不教育他们,必定会游戏人生,伤风败俗。

古文:于是九郡之士,咸悦道教,移风易俗。

现代文:于是九郡之士,都喜欢道德教化,移风易俗。

古文:迁征虏将军、持节、都督江北诸军事。

现代文:升任征虏将军、持节、都督江北诸军事。

古文:五等初建,封博陵侯,班在次国。

现代文:五等爵位刚建立时,封为博陵侯,位在封国二等。

古文:平蜀之役,吴人大出,声为救蜀,振荡边境,沈镇御有方,寇闻而退。

现代文:平定蜀国的战役,吴国人大举出动,声称救蜀,使边境动荡。王沈镇守防御有方,敌人闻声而退。

古文:转镇南将军。

现代文:转任镇南将军。

古文:武帝即王位,拜御史大夫,守尚书令,加给事中。

现代文:武帝登上王位,拜王沈为御史大夫,守尚书令,加给事中。

古文:沈以才望,显名当世,是以创业之事,羊祜、荀勖、裴秀、贾充等,皆与沈谘谋焉。

现代文:王沈凭才气名望,在当时名声显赫,因此创业的事,羊祜、荀勖、裴秀、贾充等人,都跟王沈商议谋划。

古文:及帝受禅,以佐命之勋,转骠骑将军、录尚书事,加散骑常侍,统城外诸军事。

现代文:武帝接受禅让之时,因为辅立皇上的功勋,转任骠骑将军、绿尚书事,加散骑常侍,统城外诸军事。

古文:封博陵郡公,固让不受,乃进爵为县公,邑千八百户。

现代文:封他为博陵郡公,坚决推辞不接受,于是进爵为县公,封邑一千八百户。

古文:帝方欲委以万机,泰始二年薨。

现代文:皇帝正想任他为执政大臣,泰始二年,去世。

古文:帝素服举哀,赐秘器朝服一具、衣一袭、钱三十万、布百匹、葬田一顷,谥曰元。

现代文:皇帝穿素服致哀,赐棺木朝服一套、衣一套、钱三十万、布百匹、供安葬的田地一顷,谧号元。

古文:明年,帝追思沈勋,诏曰: 夫表扬往行,所以崇贤垂训,慎终纪远,厚德兴教也。

现代文:第二年,皇帝追思王沈的勋绩,下诏书说: 表扬过去的功德,是为了崇敬贤能流传古训,对死者慎重对先人纪念,是为了崇德兴教。

古文:故散骑常侍、骠骑将军、博陵元公沈蹈礼居正,执心清粹,经纶坟典,才识通洽。

现代文:已故散骑常侍、骠骑将军、博陵元公王沈,遵循礼仪身居正道,忠诚清廉纯正,精研古籍,才识渊博。

古文:入历常伯纳言之位,出干监牧方岳之任,内著谋猷,外宣威略。

现代文:在朝廷内历任常伯纳言的官位,出外担负治理一方的重任,对内出谋划策,对外显示威力谋略。

古文:建国设官,首登公辅,兼统中朝,出纳大命,实有翼亮佐世之勋。

现代文:建立国家设置官职时,首先登上三公辅相之位,兼管内朝,发布皇上号令,实在有辅佐国家的功勋。

古文:其赠沈司空公,以宠灵既往,使没而不朽。

现代文:追赠王沈司空公,以此对既往表示恩宠,使死而不朽。

古文:又前以翼赞之勋,当受郡公之封,而固辞恳至,嘉其让德,不夺其志。

现代文:此外,以前因辅佐的功勋,应当受郡公的封爵,然而他坚决推辞,赞美他谦让的品德,不改变他的遣志。

古文:可以郡公官属送葬。

现代文:可以让郡公的属吏送葬。

古文:沈素清俭,不营产业。

现代文:王沈平素清廉俭朴,不置产业。

**古文:其使所领兵作屋五十间。 **

现代文:派他所率领的兵士建房五十间。

古文:子浚嗣。

现代文:儿子王浚继嗣。

古文:后沈夫人荀氏卒,将合葬,沈棺榇已毁,更赐东园秘器。

现代文:后来王沈的夫人荀氏去世,将合葬,王沈的棺材已经腐朽,重新赐贵族用的棺材。

古文:咸宁中,复追封沈为郡公。

现代文:咸宁年间,又追封王沈为郡公。

古文:浚字彭祖。

现代文:王浚字彭祖。

古文:母赵氏妇,良家女也,贫贱,出入沈家,遂生浚,沈初不齿之。

现代文:母亲姓趟,是清白人家的女儿,家境贫寒,因出入王沈家,于是生了王浚,王沈起初鄙视他。

古文:年十五,沈薨,无子,亲戚共立浚为嗣,拜驸马都尉。

现代文:王浚年龄十五岁时,王沈去世,没有儿子,亲戚共同立王浚为后嗣,官拜驸马都尉。

古文:太康初,与诸王侯俱就国。

现代文:太康初年,和众王侯都去了封国。

古文:三年来朝,除员外散骑侍郎。

现代文:三年回京朝见,授员外散骑侍郎。

古文:元康初,转员外常侍,迁越骑校尉、右军将军。

现代文:元康初年,转任员外常侍,升越骑校尉、右军将军。

古文:出补河内太守,以郡公不得为二千石,转东中郎将,镇许昌。

现代文:出京任河内太守,又因郡公不能任太守,转任东中郎将,镇守许昌。

古文:及愍怀太子幽于许昌,浚承贾后旨,与黄门孙虑共害太子。

现代文:愍怀太子被幽禁在许昌时,王浚秉承贾后的旨意,与黄门孙虑一起杀害太子。

古文:迁宁北将军、青州刺史。

现代文:升任宁北将军、青州刺史。

古文:寻徙宁朔将军、持节、都督幽州诸军事。

现代文:不久改任宁朔将军、持节、都督幽州诸军事。

古文:于时朝廷昏乱,盗贼蜂起,浚为自安之计,结好夷狄,以女妻鲜卑务勿尘,又以一女妻苏恕延。

现代文:当时朝廷昏乱,盗贼群起,王浚为了自己的安全着想,与夷狄结交,把一女嫁给鲜卑务勿尘,另一女嫁给苏恕延。

古文:及赵王伦篡位,三王起义兵,浚拥众挟两端,遏绝檄书,使其境内士庶不得赴义,成都王颖欲讨之而未暇也。

现代文:赵王司马伦篡位后,三王起兵举义,王浚领兵观望,阻止檄文传递,使他境内的人民不能参加义军,成都王司马颖想讨伐王浚而没有时间。

古文:伦诛,进号安北将军。

现代文:赵王司马伦被诛灭,王浚进号为安北将军。

古文:及河间王颙、成都王颖兴兵内向,害长沙王乂,而浚有不平之心。

现代文:等到河间王司马颐、成都王司马颖举兵攻打洛阳,杀害长沙王司马义,而王浚心中愤愤不平。

古文:颖表请幽州刺史石堪为右司马,以右司马和演代堪,密使演杀浚,并其众。

现代文:司马颖上表请求幽州刺史石堪为右司马,用右司马和演代替石堪,密令和演杀王浚,吞并王浚的军队。

古文:演与乌丸单于审登谋之,于是与浚期游蓟城南清泉水上。

现代文:和演和乌丸单于审登谋划此事,于是与王浚约定去蓟城南清泉水上游玩。

古文:蓟城内西行有二道,演浚各从一道。

现代文:蓟城内往西走有两条路,和演、王浚各走一条路。

古文:演与浚欲合卤簿,因而图之。

现代文:和演准备在与王浚会合仪仗队时趁机下手。

古文:值天暴雨,兵器沾湿,不果而还。

现代文:时值天降暴雨,兵器都淋湿了,没能实现预谋而返回。

古文:单于由是与其种人谋曰: 演图杀浚,事垂克而天卒雨,使不得果,是天助浚也。

现代文:单于因此与同族人谋划说: 和演计划杀王浚,眼看要成功而天竟下起雨来,使计划没有实现,这是天助王浚啊。

**古文:违天不祥,我不可久与演同。 **

现代文:违背天意不吉利,我不能长期与和演同谋。

古文:乃以谋告浚。

现代文:于是把计谋告诉王浚。

古文:浚密严兵,与单于围演。

现代文:王浚暗中命军队戒严,和单于包围了和演。

古文:演持白幡诣浚降,遂斩之,自领幽州。

现代文:和演拿着白幡去王浚那裹投降,于是杀了和演,王浚自己占据幽州。

古文:大营器械,召务勿尘,率胡晋合二万人,进军讨颖。

现代文:大规模营造器械,召务勿尘,率领胡人晋人合计两万,进军征讨司马颖。

古文:以主溥祁弘为前锋,遇颖将石超于平棘,击败之。

现代文:以主簿祁弘为前锋,在平棘遭遇司马颖的将领石超,打败石超。

古文:浚乘胜遂克鄴城,士众暴掠,死者甚多。

现代文:王浚乘胜攻克邺城,士兵残暴掠夺,死的人很多。

古文:鲜卑大略妇女,浚命敢有挟藏者斩,于是沉于易水者八千人。

现代文:鲜卑人大肆掠夺妇女,王浚下令胆敢挟藏妇女的斩首,于是抛入易水的有八千人。

古文:黔庶荼毒,自此始也。

现代文:百姓遭祸,就是从这时开始的。

古文:浚还蓟,声实益盛。

现代文:王浚回到蓟,名声实力更盛。

古文:东海王越将迎大驾,浚遣祁弘率乌丸突骑为先驱。

现代文:东海王司马越将迎奉皇帝,王浚派遣祁弘率领乌丸用于突击的骑兵为前锋。

古文:惠帝旋洛阳,转浚骠骑大将军、都督东夷河北诸军事,领幽州刺史,以燕国增博陵之封。

现代文:惠帝回洛阳,王浚转任骠骑大将军、都督束夷河北诸军事,兼幽州刺史,用燕国增加博陵的封地。

古文:怀帝即位,以浚为司空,领乌丸校尉,务勿尘为大单于。

现代文:怀帝即位,任命王浚为司空,兼乌丸校尉,务勿尘为大单于。

古文:浚又表封务勿尘辽西郡公,其别部大飘滑及其弟渴末别部大屠甕等皆为亲晋王。

现代文:王浚又上表请封务勿尘为辽西郡公,封他的部属大飘滑及其弟渴末的部属大屠瓮等人都为亲晋王。

古文:永嘉中,石勒寇冀州,浚遣鲜卑文鸯讨勒,勒走南阳。

现代文:永嘉年间,石勒入侵冀州,王浚派遣鲜卑人文鸯征讨石勒,石勒跑到南阳。

古文:明年,勒复寇冀州,刺史王斌为勒所害,浚又领冀州。

现代文:第二年,石勒又侵犯冀州,刺史王斌被石勒杀害,王浚又兼管冀州。

古文:诏进浚为大司马,加侍中、大都督、督幽冀诸军事。

现代文:诏书进封王浚为大司马,加侍中、大都督、督幽冀诸军事。

古文:使者未及发,会洛京倾覆,浚大树威令,专征伐,遣督护王昌、中山太守阮豹等,率诸军及务勿尘世子疾陆眷,并弟文鸯、从弟末柸,攻石勒于襄国,勒率众来距,昌逆击败之。

现代文:使者没来得及派出,正赶上洛京倾覆,王浚大树权威,决定征伐,派遣都护王昌、中山太守阮豹等人,率领众军及务勿尘的长子疾陆眷和弟弟文鸯、堂弟末坯,在襄国攻打石勒。石勒率兵抵御,王昌迎击打败了他。

古文:末柸逐北入其垒门,为勒所获。

现代文:末校因追逐败兵进入石勒营垒的大门,被石勒俘获。

古文:勒质末柸,遣间使来和,疾陆眷遂以铠马二百五十匹、金银各一簏赎末柸,结盟而退。

现代文:石勒以末极为人质,派遣密使求和,疾陆眷用披甲的战马二百五十匹、金银各一箱赎末衽,结盟以后退兵。

古文:其后浚布告天下,称受中诏承制,乃以司空荀籓为太尉,光禄大夫荀组为司隶,大司农华荟为太常,中书令李絙为河南尹。

现代文:此后王浚布告天下,声称接受诏命秉承旨意,任命司空荀藩为太尉,光禄大夫荀组为司隶,大司农华苍为太常,中书令李絚为河南尹。

古文:又遣祁弘讨勒,及于广宗。

现代文:又派遣祁弘征讨石勒,到达广宗。

古文:时大雾,弘引军就道,卒与勒遇,为勒所杀。

现代文:当时大雾,祁弘领着军队上路,仓猝间与石勒相遇,被杀害。

古文:由是刘琨与浚争冀州。

现代文:由此刘琨与王浚争冀州。

古文:琨使宗人刘希还中山合众,代郡、上谷、广宁三郡人皆归于琨。

现代文:刘琨派宗族中人刘希回中山纠集人马,代郡、上谷、广响三郡人都归顺了刘琨。

古文:浚患之,遂辍讨勒之师,而与琨相距。

现代文:王浚感到忧虑,于是停止了讨伐石勒,而舆刘琨对峙。

古文:浚遣燕相胡矩督护诸军,与疾陆眷并力攻破希。

现代文:王浚派遣燕相胡矩督护诸军,和疾陆眷合力打败刘希。

古文:驱略三郡士女出塞,琨不复能争。

现代文:驱赶掠夺三郡男女出塞,刘琨没有力量再争战。

古文:浚还,欲讨勒,使枣嵩督诸军屯易水,召疾陆眷,将与之俱攻襄国。

现代文:王逡收兵,打算讨伐互勤,派枣崖督统诸军在易水驻兵,召疾陆眷,将和他一同攻打襄国。

古文:浚为政苛暴,将吏又贪残,并广占山泽,引水灌田,渍陷冢墓,调发殷烦,下不堪命,多叛入鲜卑。

现代文:王浚苛刻暴虐,将领官吏又贪婪残暴,一起大肆侵占山泽,引水灌田,淹陷坟墓,调用派遣频繁,下边人受不了,很多叛逃到鲜卑。

古文:从事韩咸切谏,浚怒,杀之。

现代文:从事韩咸恳切劝谏,王浚发怒,杀了他。

古文:疾陆眷自以前后违命,恐浚诛之。

现代文:疾陆眷自认为前后违背了命令,怕王浚杀他。

古文:勒亦遣使厚赂,疾陆眷等由是不应召。

现代文:石勒也派人贿赂,疾陆眷等人因此不接受召唤。

古文:浚怒,以重币诱单于猗卢子右贤王日律孙,令攻疾陆眷,反为所破。

现代文:王浚发怒,用重金引诱单于猗卢的儿子右贤王曰律孙,令他攻打疾陆眷,反而被疾陆眷打败。

古文:时刘琨大为刘聪所迫,诸避乱游士多归于浚。

现代文:当时刘琨被刘聪逼迫得紧,那些避乱流浪的人很多归附了王浚。

古文:浚日以强盛,乃设坛告类,建立皇太子,备置众官。

现代文:王浚一天天强盛,于是设祭坛行告庙,立皇太子。设置官员。

古文:浚自领尚书令,以枣嵩、裴宪并为尚书,使其子居王宫,持节,领护匈奴中郎将,以妻舅崔毖为东夷校尉。

现代文:王浚自己兼尚书令,让枣嵩、裴宪并任尚书,让儿子居住王宫,持节,领护匈奴中郎将,让妻舅崔毖任束夷校尉。

古文:又使嵩监司冀并兗诸军事、行安北将军,以田徽为兗州,李恽为青州。

现代文:又让枣嵩监司冀并兖诸军事、行安北将军,让田徽任兖州刺史,李惮任青州刺史。

古文:恽为石勒所杀,以薄盛代之。

现代文:李惮被石勒杀害,由薄盛代替他。

古文:浚以父字处道,为 当涂高 应王者之谶,谋将僭号。

现代文:王浚因为父亲字处道,与 当涂高 应称王的谶语,谋划称帝。

古文:胡矩谏浚,盛陈其不可。

现代文:胡矩劝谏王浚,极力陈述称不行。

古文:浚忿之,出矩为魏郡守。

现代文:王浚怨恨他,把胡矩派出任魏郡守。

古文:前渤海太守刘亮、从子北海太守搏、司空掾高柔并切谏,浚怒,诛之。

现代文:前渤海太守刘亮、侄儿北海太守王搏、司空掾高柔都恳切劝谏,王浚发怒,杀了他们。

古文:浚素不平长史燕国王悌,遂因他事杀之。

现代文:王浚一向怨恨长史燕国人王悌,便藉口其他事杀了他。

**古文:时童谣曰: 十囊五囊入枣郎。 **

现代文:当时童谣说: 十口袋五口袋,全进了枣郎的口袋。

古文:枣嵩,浚之子婿也。

现代文:枣嵩,是王浚的女婿。

古文:浚闻,责嵩而不能罪之也。

现代文:王浚听到童谣,斥责枣嵩而不能治他的罪。

**古文:又谣曰: 幽州城门似藏户,中有伏尸王彭祖。 **

现代文:又有童谣说: 幽州城门像仓库,中有死尸王彭祖。

古文:有狐踞府门,翟雉入听事。

现代文:有狐狸蹲坐在府门,野鸡飞进厅事堂。

古文:时燕国霍原,北州名贤,浚以僭位事示之,原不答,浚遂害之。

现代文:当时燕国人霍原,是北方州郡的名人贤士,王浚把僭位称王的事对他讲,霍原不回答,王浚便杀害了他。

古文:由是士人愤怨,内外无亲。

现代文:由此官民怨恨,内外没有亲信。

古文:以矜豪日甚,不亲为政,所任多苛刻;加亢旱灾蝗,士卒衰弱。

现代文:由于王浚骄横日甚一日,不管政务,所任用之人多数都刻薄残暴;加上大旱蝗灾,士卒衰弱。

古文:浚之承制也,参佐皆内叙,唯司马游统外出。

现代文:王浚奉旨授官时,僚属都在朝内任职,惟有司马游统出京。

古文:统怨,密与石勒通谋。

现代文:游统发怒,暗中与石勒合谋。

古文:勒乃诈降于浚,许奉浚为主。

现代文:石勒便假装向王浚投降,答应尊奉王浚为人主。

古文:时百姓内叛,疾陆眷等侵逼。

现代文:当时百姓内乱,疾陆眷等人侵犯进逼。

古文:浚喜勒之附己,勒遂为卑辞以事之。献遗珍宝,使驿相继。

现代文:王浚对石勒归附自己感到高兴,石勒就以谦卑的言辞来事奉他,供献珍宝,使者不断。

古文:浚以勒为诚,不复设备。

现代文:王浚认为石勒诚信,不再设防。

古文:勒乃遣使克日上尊号于浚,浚许之。

现代文:石勒便派遣使者约定日期为王浚加尊号,王浚答应了他。

古文:勒屯兵易水,督护孙纬疑其诈,驰白浚,而引军逆勒。

现代文:石勒在易水驻军,督护孙纬怀疑其中有诈,急速报告王浚,并领兵阻挡石勒。

古文:浚不听,使勒直前。

现代文:王浚不听,让石勒径直前进。

**古文:众议皆曰: 胡贪而无信,必有诈,请距之。 **

现代文:大家议论都认为: 胡人贪婪而不讲信义,其中必定有诈,请阻拦他。

古文:浚怒,欲斩诸言者,众遂不敢复谏。

现代文:王浚发怒,要杀那些发议论的人,大家便不敢再劝谏。

古文:盛张设以待勒。

现代文:大肆铺张接待石勒。

古文:勒至城,便纵兵大掠。

现代文:石勒到了城中,就放纵士兵大肆掠夺。

古文:浚左右复请讨之,不许。

现代文:王浚手下人又请求讨伐他,王浚不答应。

古文:及勒登听事,浚乃走出堂皇,勒众执以见勒。

现代文:等到石勒登上厅事堂,王浚这才跑出大厅,被石勒手下人抓住见石勒。

古文:勒遂与浚妻并坐,立浚于前。

现代文:石勒便与王浚的妻子并排而坐,让王浚站在面前。

**古文:浚骂曰: 胡奴调汝公,何凶逆如此! **

现代文:王浚骂道: 胡奴欺骗你老子,怎么如此凶逆!

古文:勒数浚不忠于晋,并责以百姓馁乏,积粟五十万斛而不振给。

现代文:石勒数落王浚不忠于晋,并用百姓饥饿困乏,库存五十万斛粮食而不用于赈济的事责问他。

古文:遂遣五百骑先送浚于襄国,收浚麾下精兵万人,尽杀之。

现代文:于是派五百骑兵先押送王浚回襄国,收捕王浚部下精兵上万人,全杀死。

古文:停二日而还,孙纬遮击之,勒仅而得免。

现代文:住了两天后撤回,孙纬拦击他,石勒勉强得以逃脱。

古文:勒至襄国,斩浚,而浚竟不为之屈,大骂而死。

现代文:石勒到了襄国,杀王浚,而王浚始终不屈服,大骂而死。

古文:无子。

现代文:王浚没有儿子。

古文:太元二年,诏兴灭继绝,封沈从孙道素为博陵公。

现代文:太元二年,下诏书令兴灭国继绝世,封王沈的侄孙道素为博陵公。

古文:卒,子崇之嗣。

现代文:死,儿子崇之继嗣。

古文:义熙十一年,改封东莞郡公。

现代文:义熙十一年,改封为东莞郡公。

古文:宋受禅,国除。

现代文:宋接受禅让,封国被取消。

古文:荀顗,字景倩,颍川人,魏太尉彧之第六子也。

现代文:荀颉字景倩,颖川人,是魏太尉荀或的第六个儿子。

古文:幼为姊婿陈群所赏。

现代文:年幼时被姐夫陈群赏识。

古文:性至孝,总角知名,博学洽闻,理思周密。

现代文:生性极孝顺,幼年就有名声,学识广博,思维周密。

古文:魏时以父勋除中郎。

现代文:魏时因为父亲的功勋被任命为中郎。

**古文:宣帝辅政,见顗奇之,曰: 荀令君之子也。 **

现代文:宣帝辅佐朝政,见到荀颢感到惊奇,说 真是荀令君的儿子啊 。

古文:擢拜散骑侍郎,累迁侍中。

现代文:提升为散骑侍郎,逐级升官任侍中。

古文:为魏少帝执经,拜骑都尉,赐爵关内侯。

现代文:为魏少帝讲授经典,官拜骑都尉,赐他关内侯的爵位。

古文:难钟会《易》无互体,又与扶风王骏论仁孝孰先,见称于世。

现代文:责难钟会治《易》没有互体,又与扶风王司马骏论仁和孝谁为首,被世人称道。

古文:时曹爽专权,何晏等欲害太常傅嘏,顗营救得免。

现代文:当时曹爽独揽大权,何晏等人想害太常傅嘏,荀颢营救使他得以免难。

**古文:及高贵乡公立,顗言于景帝曰: 今上践阼,权道非常,宜速遣使宣德四方,且察外志。 **

现代文:高贵乡公即位,荀颉对景帝说: 如今皇上登基,获得君权的途径不同寻常,应赶快派人赴各地宣布仁德,并且观察外界的动向。

古文:毌丘俭、文钦果不服,举兵反。

现代文:母丘俭、文钦果然不服,发兵反叛。

古文:顗预讨俭等有功,进爵万岁亭侯,邑四百户。

现代文:荀颉参与讨伐册丘俭等人有功,进爵为万岁亭侯,封邑四百户。

古文:文帝辅政,迁尚书。

现代文:文帝辅佐朝政时,升任尚书。

古文:帝征诸葛诞,留顗镇守。

现代文:文帝征讨诸葛诞,留荀颉镇守。

古文:顗甥陈泰卒,顗代泰为仆射,领吏部,四辞而后就职。

现代文:荀颉的外甥陈泰死了,荀颉代替陈泰任仆射,兼管吏部,四次推辞然后就职。

古文:顗承泰后,加之淑慎,综核名实,风俗澄正。

现代文:荀颢接任陈泰,更加恭慎,综合考核名望与实际,风俗澄清。

古文:咸熙中,迁司空,进爵乡侯。

现代文:咸熙年间,升任司空,进爵为乡侯。

古文:顗年逾耳顺,孝养蒸蒸,以母忧去职,毁几灭性,海内称之。

现代文:荀颉年过六十岁,孝顺奉养一片诚心,因为母亲的丧事而辞去职务,悲哀得几乎丧失了理智,海内都称赞他。

古文:文帝奏,宜依汉太傅胡广丧母故事,给司空吉凶导从。

现代文:文帝上奏,应依照汉太傅胡广为母亲办丧事的先例,给司空设置葬礼仪仗随从。

古文:及蜀平,兴复五等,命顗定礼仪。

现代文:等到蜀被平定,兴立五等爵位,命令荀颛制定礼仪。

古文:顗上请羊祜、任恺、庚峻、应贞、孔颢共删改旧文,撰定晋礼。

现代文:荀韵上疏请羊祜、任恺、庾峻、应贞、孔颢共同删改旧典章,撰定晋礼仪。

古文:咸熙初,封临淮侯。

现代文:咸熙初年,被封为临淮侯。

古文:武帝践阼,进爵为公,食邑一千八百户。

现代文:武帝登上皇位,进升爵位为公,食邑一千八百户。

古文:又诏曰: 昔禹命九官,契敷五教,所以弘崇王化,示人轨仪也。

现代文:又下韶说: 过去禹任命九官,契推行五教,用以崇大王道教化,显示法度礼仪。

古文:朕承洪业,昧于大道,思训五品,以康四海。

现代文:我接受大业,对大道昏昧,想用五伦教导百姓,来使四海平安。

古文:侍中、司空顗,明允笃诚,思心通远,翼亮先皇,遂辅朕躬,实有佐命弼导之勋。

现代文:侍中、司空荀颛,公正诚信,志向远大,辅佐先皇,又辅佐我,实在有佐助辅导帝王的功勋。

古文:宜掌教典,以隆时雍。

现代文:应该掌管教化礼典,使时世更安定太平。

**古文:其以顗为司徒。 **

现代文:任命荀颉为司徒。

古文:寻加侍中,迁太尉、都督城外牙门诸军事,置司马亲兵百人。

现代文:不久加任侍中,升任太尉、都督城外牙门诸军事,设置司马亲兵一百人。

古文:顷之,又诏曰: 侍中、太尉顗,温恭忠允,至行纯备,博古洽闻,耆艾不殆。

现代文:不久,又下诏说: 侍中、太尉荀频,温和恭敬忠诚公允,品行清纯,博通古事知识渊博,高龄而不懈怠。

**古文:其以公行太子太傅,侍中、太尉如故。 **

现代文:让其代理太子太傅,侍中、太尉的官职依旧。

古文:时以《正德》、《大豫》雅颂未合,命顗定乐。

现代文:当时因为《正德》、《大豫》中的雅颂不相配合,命令荀颢定乐。

古文:事未终,以泰始十年薨。

现代文:事情未完,于泰始十年去世。

古文:帝为举哀,皇太子临丧,二宫赙赠,礼秩有加。

现代文:皇帝为他举哀,皇太子亲临丧礼,皇帝、皇后为丧事鑪赠物品,礼节等级超过常规。

古文:诏曰: 侍中、太尉、行太子太傅、临淮公顗,清纯体道,忠允立朝,历司外内,茂绩既崇,训傅东宫,徽猷弘著,可谓行归于周,有始有卒者矣。

现代文:诏书说: 侍中、太尉、行太子太傅、临淮公荀颤,品行清纯遵循道义,在朝诚信公允,历任内外官职,大功显赫,教导太子,弘扬善美之道,可以说是行为圆满,有始有终的人。

古文:不幸薨殂,朕甚痛之。

现代文:不幸去世,我很是哀痛。

古文:其赐温明秘器、朝服一具,衣一袭。

现代文:赐棺木、朝服一具、衣一套。谧号康。

古文:谥曰康。 又诏曰: 太尉不恤私门,居无馆宇,素丝之志,没而弥显。

现代文:又下诏说: 太尉不顾及自己的家,居住没有华丽的房屋,俭朴的志向,死后更为闻名。

**古文:其赐家钱二百万,使立宅舍。 **

现代文:赐他家钱二百万,让他们建造宅第。

古文:咸宁初,诏论次功臣,将配飨宗庙。

现代文:咸宁初年,下诏书给功臣排出高低,将在宗庙中拊祭。

古文:所司奏顗等十二人铭功太常,配飨清庙。

现代文:主管官吏奏请将荀颢等十二人在太常那裹铭刻功绩,拊祭于宗庙。

古文:顗明《三礼》,知朝廷大仪,而无质直之操,唯阿意苟合于荀勖、贾充之间。

现代文:荀频懂《三礼》,知道朝廷大礼,然而没有正直的节操,衹是在荀勖、贾充之间曲意迎合。

古文:初,皇太子将纳妃,顗上言贾充女姿德淑茂,可以参选,以此获讥于世。

现代文:当初,皇太子将要娶妃,荀颉进言说贾充的女儿恣容品德美好,可以参选,因此受到当时人讥笑。

古文:顗无子,以从孙徽嗣。

现代文:荀颛没有儿子,让侄孙荀徽继嗣。

古文:中兴初,以顗兄玄孙序为顗后,封临淮公。

现代文:晋偏安南渡初年,荀颉兄长的玄孙荀序作荀颉的后人,封为临淮公。

古文:序卒,又绝,孝武帝又封序子恆继顗后。

现代文:荀序死,又无人继承,孝武帝又封荀序的儿子荀恒继嗣荀颛。

古文:恆卒,子龙符嗣。

现代文:荀恒死,儿子荀龙符继嗣。

古文:宋受禅,国除。

现代文:宋接受禅让,封国被取消。

古文:荀勖,字公曾,颍川颍阴人,汉司空爽曾孙也。

现代文:荀勖字公曾,颖川颍阴人,是汉朝司空荀爽的曾孙。

古文:祖棐,射声校尉。

现代文:祖父荀莱,任射声校尉。

古文:父肸,早亡。

现代文:父亲荀肿,死得早。

古文:勖依于舅氏。

现代文:荀勖寄身于舅舅家。

古文:岐嶷夙成,年十余岁能属文。

现代文:聪慧早成,十多岁能写文章。

**古文:从外祖魏太傅钟繇曰: 此兒当及其曾祖。 **

现代文:堂外祖父魏太傅钟繇说: 遣孩子将赶上他曾祖父。

古文:既长,遂博学,达于从政。

现代文:长大以后,学识广博,善于从政。

古文:仕魏,辟大将军曹爽掾,迁中书通事郎。

现代文:在魏做官,为大将军曹爽的属官,升任中书通事郎。

古文:爽诛,门生故吏无敢往者,勖独临赴,众乃从之。

现代文:曹爽被杀,门生故吏没有敢去赴丧的,惟独荀勖去,众人才跟着去。

古文:为安阳令,转骠骑从事中郎。

现代文:任安阳令,转任骠骑从事中郎。

古文:勖有遗爱,安阳生为立祠。

现代文:荀勖有留下的爱心,安阳的门生为他立了祠堂。

古文:迁廷尉正,参文帝大将军军事,赐爵关内侯,转从事中郎,领记室。

现代文:升任廷尉正,参文帝大将军军事,赐他关内侯的爵位,转任从事中郎,兼记室。

古文:高贵乡公欲为变时,大将军掾孙佑等守阊阖门。

现代文:高贵乡公想发动政变时,大将军掾孙佑等人守阗阖门。

**古文:帝弟安阳侯干闻难欲入,佑谓干曰: 未有入者,可从东掖门。 **

现代文:文帝的弟弟安阳侯司马干听说有难要进城,孙佑对司马干说: 没有进去的人,可从东掖门进。

古文:及干至,帝迟之,干以状白,帝欲族诛佑。

现代文:司马干赶到,文帝嫌他来迟了,司马干把原因告诉他,文帝想灭孙佑的家族。

古文:勖谏曰: 孙佑不纳安阳,诚宜深责。

现代文:荀勖进谏说: 孙佑不接纳安阳侯,确实应该责罚。

古文:然事有逆顺,用刑不可以喜怒为轻重。

现代文:然而事情有轻重,用刑不能根据喜怒决定。

**古文:今成倅刑止其身,佑乃族诛,恐义士私议。 **

现代文:如今成悴受刑限于自身,而孙佑却全族被杀,恐怕正义之人私下议论。

古文:乃免佑为庶人。

现代文:于是把孙佑免为平民。

古文:时官骑路遗求为刺客入蜀,勖言于帝曰: 明公以至公宰天下,宜杖正义以伐违贰。

现代文:当时官骑路遣请求以刺客身份进入蜀国,苟勖对文帝说: 明公靠公正主宰天下,应该凭仗正义去讨伐悖逆。

**古文:而名以刺客除贼,非所谓刑于四海,以德服远也。 **

现代文:如果靠刺客除去敌人,就不是所谓四海的典范,靠德使远方臣服。

古文:帝称善。

现代文:文帝认为对。

古文:及钟会谋反,审问未至,而外人先告之。

现代文:钟会谋反时,详情还没探到,而外人先来报告。

古文:帝待会素厚,未之信也。

现代文:文帝一向对钟会优厚,不信他会谋反。

**古文:勖曰: 会虽受恩,然其性未可许以见得思义,不可不速为之备。 **

现代文:荀勖说: 钟会虽然受到恩惠,然而他生性不见得想着忠义,不能不赶快防备。

古文:帝即出镇长安,主簿郭奕、参军王深以勖是会从甥,少长舅氏,劝帝斥出之。

现代文:文帝立即出外镇守长安,主簿郭奕、参军王深因为荀勖是钟会的堂甥,是甥舅关系,年轻时在舅舅家长大,劝文帝斥退他。

古文:帝不纳,而使勖陪乘,待之如初。

现代文:文帝不采纳,而让荀勖陪乘,待他如同先前一样。

古文:先是,勖启 伐蜀,宜以卫瓘为监军 。

现代文:这以前,荀勖陈述 讨伐蜀,应任命卫璇为监军 。

古文:及蜀中乱,赖瓘以济。

现代文:等到蜀地战乱,全靠卫璇维持。

古文:会平,还洛,与裴秀、羊祜共管机密。

现代文:钟会之乱被平定,回洛阳,舆裴秀、羊枯共同掌管机要部门。

古文:时将发使聘吴,并遣当时文士作书与孙皓,帝用勖所作。

现代文:当时将派使者去吴国访问,并且让当时的文人给孙皓文书,文帝选用荀勖写的文书。

**古文:皓既报命和亲,帝谓勖曰: 君前作书,使吴思顺,胜十万之众也。 **

现代文:孙皓答覆同意和亲,文帝对荀勖说: 你以前写的文书,使吴国心想归顺,胜过十万军队。

古文:帝即晋王位,以勖为侍中,封安阳子,邑千户。

现代文:文帝登上晋王位,任命荀勖为侍中,封为安阳子,食邑一千户。

古文:武帝受禅,改封济北郡公。

现代文:武帝接受禅让,改封济北郡公。

古文:勖以羊祜让,乃固辞为侯。

现代文:荀勖因为羊祜谦让,坚决推辞而为侯。

古文:拜中书监,加侍中,领著作,与贾充共定律令。

现代文:官拜中书监,加侍中,兼管著作,与贾充共同制定律令。

古文:充将镇关右也,勖谓冯紞曰: 贾公远放,吾等失势。

现代文:贾充将去镇守关右,荀勖对冯鱿说: 买公被派往远处,我们这些人失去势力。

**古文:太子婚尚未定,若使充女得为妃,则不留而自停矣。 **

现代文:太子婚事还没定,如果使买充的女儿作太妃,那么贾充不用挽留而自己就走不成了。

**古文:勖与紞伺帝间并称 充女才色绝世,若纳东宫,必能辅佐君子,有《关雎》后妃之德。 **

现代文:荀勖与冯鱿趁皇帝有空时都说 买充的女儿才能容貌举世无双,如果娶到东宫,必定能辅佐太子,有《关雎》中后妃的德行 。

古文:遂成婚。

现代文:于是成婚。

古文:当时甚为正直者所疾,而获佞媚之讥焉。

现代文:当时很是被正直的人厌恶,而被讥讽为谄媚。

古文:久之,进位光禄大夫。

现代文:很久之后,升为光禄大夫。

古文:既掌乐事,又修律吕,并行于世。

现代文:掌管礼乐之事后,又修定乐律,都在世上流行。

古文:初,勖于路逢赵贾人牛铎,识其声。

现代文:当初,苟勖在路上听见赵商人的牛铃。记住了声音。

**古文:及掌乐,音韵未调,乃曰: 得赵之牛铎则谐矣。 **

现代文:等到掌管礼乐,音韵未和谐,就说: 得到赵的牛铃就和谐了。

古文:遂下郡国,悉送牛铎,果得谐者。

现代文:于是下令各郡国,都送牛铃,音乐果然和谐了。

**古文:又尝在帝坐进饭,谓在坐人曰: 此是劳薪所炊。 **

现代文:又曾在皇帝座前吃饭,对在座的人说: 这饭菜是用车脚烧成的。

古文:咸未之信。

现代文:都不信他的话。

**古文:帝遣问膳夫,乃云: 实用故车脚。 **

现代文:皇帝派人间厨师,回答说: 确实用的是旧车脚。

古文:举世伏其明识。

现代文:大家都佩服他的明识。

古文:俄领秘书监,与中书令张华依刘向《别录》,整理记籍。

现代文:不久兼任秘书监,与中书令张华依照刘向《别绿》,整理簿记典籍。

古文:又立书博士,置弟子教习,以钟、胡为法。

现代文:又设置书博士,安排弟子教授学习,效法钟繇、胡昭。

古文:咸宁初,与石苞等并为佐命功臣,列于铭飨。

现代文:咸宁初年,与石苞等人一同因为是辅佐功臣,在刻石配飨之列。

古文:及王浚表请伐吴,勖与贾充固谏不可,帝不从,而吴果灭。

现代文:王浚上表请求伐吴时,荀勖与贾充坚决劝谏反对,皇帝不听从,而吴国果然被减。

古文:以专典诏命,论功封子一人为亭侯,邑一千户,赐绢千匹。

现代文:因为荀勖专管诏书,论功封一个儿子为亭侯,食邑一千户,赐绢一千匹。

古文:又封孙显为颍阳亭侯。

现代文:又封孙子荀显为颖阳亭侯。

古文:及得汲郡冢中古文竹书,诏勖撰次之,以为《中经》,列在秘书。

现代文:得到汲郡墓中古文竹书后,下诏荀勖撰编,作为《中经》,列入宫内藏书。

古文:时议遣王公之国,帝以问勖,勖对曰: 诸王公已为都督,而使之国,则废方任。

现代文:当时讨论派遣王公去封国,皇帝问荀勖,荀勖回答说: 各位王公已是都督,而让他们去封国,就废弃了地方长官之职。

古文:又分割郡县,人心恋本,必用嗷嗷。

现代文:再说分割郡县,人心依恋原状,必定会发出不满之声。

**古文:国皆置军,官兵还当给国,而阙边守。 **

现代文:封国都设置军队,还要提供官兵给封国,而使边防守备受到损害。

古文:帝重使勖思之,勖又陈曰: 如诏准古方伯选才,使军国各随方面为都督,诚如明旨。

现代文:皇帝让荀勖重新考虑此事,荀勖又陈书说: 诏令探究古代诸侯挑选人才,使军队封国各随所在地为都督,那的确如同圣明的诏书所言。

古文:至于割正封疆。使亲疏不同诚为佳矣。

现代文:至于分割封疆,使亲疏关系在封地上有所区别,也的确是好事。

古文:然分裂旧土,犹惧多所摇动,必使人心聪扰,思惟窃宜如前。

现代文:然而分裂旧有的郡县,仍怕产生不安定,必定使人心慌乱,我的看法还如同先前。

古文:若于事不得不时有所转封,而不至分割土域,有所损夺者,可随宜节度。

现代文:假如根据实际不得不随时有所转封,而不至于分割地域,有所变动的话,可以按时调度。

古文:其五等体国经远,实不成制度。

现代文:按五等爵位封国,其实不成制度。

古文:然但虚名,其于实事,略与旧郡县乡亭无异。

现代文:然而仅是虚名,究其实质,大致和旧的郡县乡亭无差别。

古文:若造次改夺,恐不能不以为恨。

现代文:如果轻易改变,恐怕产生遣憾。

古文:今方了其大者,以为五等可须后裁度。

现代文:如今大的方面已定制,五等爵位可以等以后再裁定。

**古文:凡事虽有久而益善者,若临时或有不解,亦不可忽。 **

现代文:凡事虽然有谋划越久越好的情况,如果一时有的不明白,也不能忽视。

古文:帝以勖言为允,多从其意。

现代文:皇帝认为荀勖的话对,多依从他的意见。

古文:时又议省州郡县半吏以赴农功,勖议以为: 省吏不如省官,省官不如省事,省事不如清心。

现代文:当时又讨论精减州郡县半数吏人去从事农业,荀勖认为:省吏不如省官,省官不如省事,省事不如无为而治。

古文:昔萧曹相汉,载其清静,致画一之歌,此清心之本也。

现代文:过去萧何、曹参作漠丞相,无为而治,百姓歌唱他们的法度划一,这是清心的根本。

古文:汉文垂拱,几致刑措,此省事也。

现代文:汉文帝无为而治,几乎使刑罚搁置不用,造就是省事。

古文:光武并合吏员,县官国邑裁置十一,此省官也。

现代文:漠光武帝合并吏员,县官国邑减十分之一,逭就是省官。

古文:魏太和中,遣王人四出,减天下吏员,正始中亦并合郡县,此省吏也。

现代文:魏太和年间,派遣使臣去各地,削减天下吏员,正始年间也曾合并郡县,造就是省吏。

古文:今必欲求之于本,则宜以省事为先。

现代文:如果一定要从根本解决,就应该从省事开始。

古文:凡居位者,使务思萧曹之心,以翼佐大化。

现代文:凡是居官位的人,务必效法萧何、曹参之所为,来辅佐国家。

古文:笃义行,崇敦睦,使昧宠忘本者不得容,而伪行自息,浮华者惧矣。

现代文:行仁义,重和睦,使贪宠忘本的人不被宽容,那么虚伪的行径自然止息,浮华的人感到惧怕。

古文:重敬让,尚止足,令贱不妨贵,少不陵长,远不间亲,新不间旧,小不加大,淫不破义,则上下相安,远近相信矣。

现代文:重视恭敬谦让,崇尚知止知足,让贱不害贵,少不欺长,远不离亲,新不离旧,小不凌大,奢不失义,这就上下安心,远近信任。

古文:位不可以进趣得,誉不可以朋党求,则是非不妄而明,官人不惑于听矣。

现代文:官位不能靠趋附得到,名誉不能靠朋党营求,这样就是非分明,任官不被视听所迷惑。

古文:去奇技,抑异说,好变旧以徼非常之利者必加其诛,则官业有常,人心不迁矣。

现代文:废除歪门邪道,压制异端邪说,对喜好改变现状从而求取不正常利益的人加以责罪,公务就会稳定,人心就会安定。

古文:事留则政稽,政稽则功废。

现代文:拖延就会停滞,停滞就会荒废。

古文:处位者而孜孜不怠,奉职司者而夙夜不懈,则虽在挈瓶而守不假器矣。

现代文:居官的人孜孜不倦,有职的人昼夜不懈,那么虽然官位低微也能谨慎守职。

古文:使信若金石,小失不害大政,忍忿悁以容之。

现代文:使信义像金石一样坚固,小的失误不伤害大政,任劳任怨而宽容。

古文:简文案,略细苛,令之所施,必使人易视听,愿之如阳春,畏之如雷震。

现代文:简化公文案卷,省略细碎繁杂,发布的命令,一定要使人容易理解。盼望政令如盼阳春,畏惧政令如避雷震。

古文:勿使微文烦挠,为百吏所黩,二三之命,为百姓所餍,则吏竭其诚,下悦上命矣。

现代文:不要让隐微不明的文辞烦扰,被百官所轻慢,不要让反覆无常的政令,被百姓讨厌,这样官吏就十分尽忠,下级乐于接受上司的命令。

古文:设官分职,委事责成。

现代文:设置官员划分职权,交付事情责求完成。

古文:君子心竞而不力争,量能受任,思不出位,则官无异业,政典不奸矣。

现代文:君子争胜而不以势相争,根据能力授官,思虑不超越权位,这样官吏就不做本职以外的事,法典制度就不会败坏。

古文:凡此皆愚心谓省事之本也。

现代文:上述都是我心中想到的省事之本。

古文:苟无此愆,虽不省吏,天下必谓之省矣。

现代文:假如没有上面提到的,即使不减省官吏,天下也一定认为已减省了。

古文:若欲省官,私谓九寺可并于尚书,兰台宜省付三府。

现代文:如果想减省官吏,我认为九寺可以与尚书合并,兰台应精减归于三府。

古文:然施行历代,世之所习,是以久抱愚怀而不敢言。

现代文:然而已经施行了几代,被世人习惯,因此早有这个想法而不敢说。

古文:至于省事,实以为善。

现代文:至于省事,实在是好事。

古文:若直作大例,皆减其半,恐文武众官郡国职业,及事之兴废,不得皆同。

现代文:假如仅仅制定大的条例,凡事都减省一半,恐怕文武百官郡国职事,以及事务的兴废。不能一概而论。

古文:凡发号施令,典而当则安,傥有驳者,或致壅否。

现代文:凡发号施令,符合法度并且公允就安定,假如杂乱无章,会导致阻塞。

古文:凡职所临履,先精其得失。

现代文:凡职权内所做的事,先精审得失。

古文:使忠信之官,明察之长,各裁其中,先条上言之。

现代文:让忠信之官,明察之长,各自裁决取其中,先分条上报。

古文:然后混齐大体,详宜所省,则令下必行,不可摇动。

现代文:然后再综合意见,详细列出应减省的事,那么命令一下必定执行,不能动摇。

**古文:如其不尔,恐适惑人听,比前行所省,皆须臾辄复,或激而滋繁,亦不可不重。 **

现代文:如果不这样,恐怕会迷惑人们的视听。考核以前所减省的,都在短期内恢复,或许因而更繁杂,也不能不恢复。

古文:勖论议损益多此类。

现代文:荀勖议论利弊大多属这一类。

古文:太康中诏曰: 勖明哲聪达,经识天序,有佐命之功,兼博洽之才。

现代文:太康年间诏书说: 苟勖明哲豁达,通晓上天的安排,有辅佐皇上的功绩,博学多闻。

古文:久典内任,著勋弘茂,询事考言,谋猷允诚。

现代文:长期在朝内任职,功勋显赫,咨询事情考定言论,谋划公允诚信。

古文:宜登大位,毗赞朝政。

现代文:应该登上高位,辅助朝政。

**古文:今以勖为光禄大夫、仪同三司、开府辟召,守中书监、侍中、侯如故。 **

现代文:任命荀勖为光禄大夫、仪同三司、开府辟召,守中书监、侍中、侯依旧。

古文:时太尉贾充、司徒李胤并薨,太子太傅又缺,勖表陈: 三公保傅,宜得其人。

现代文:当时太尉贾充、司徒李胤都死了,太子太傅的职务又空缺。荀勖上表陈述: 三公保傅,应该有称职的人选。

古文:若使杨珧参辅东宫,必当仰称圣意。

现代文:如果让杨珧参与辅佐太子,必定能满足皇帝心意。

古文:尚书令卫瓘、吏部尚书山涛皆可为司徒。

现代文:尚书令卫璀、吏部尚书山涛都可为司徒。

**古文:若以瓘新为令未出者,涛即其人。 **

现代文:如果因为卫璀新任尚书令不便出任的话,山涛就是可任命的人。

古文:帝并从之。

现代文:皇帝都依从了他。

古文:明年秋,诸州郡大水,兗土尤甚。

现代文:第二年秋天,各州郡发大水,兖地尤其严重。

古文:勖陈宜立都水使者。

现代文:荀勖陈述应该设都水使者。

古文:其后门下启通事令史伊羡、赵咸为舍人,对掌文法。

现代文:遣之后门下省启奏通事令史伊羡、赵咸任舍人,对答掌管法令条文。

古文:诏以问勖,勖曰:今天下幸赖陛下圣德,六合为一,望道化隆洽,垂之将来。

现代文:诏书以此事询问荀勖,荀勖说: 如今天下有幸仰仗陛下的圣德,天下统一,期望道德教化兴盛,流传到未来。

古文:而门下上称程咸、张恽,下称此等,欲以文法为政,皆愚臣所未达者。

现代文:而门下省首先推崇程咸、张惮,然后又称这类人,想凭着文书法令从政,这都是我不明白的。

古文:昔张释之谏汉文,谓兽圈啬夫不宜见用;邴吉住车,明调和阴阳之本。

现代文:从前张释之劝谏汉文帝,说兽圈啬夫不应被重用;邴吉途中停车,阐明调和阴阳之本。

古文:此二人岂不知小吏之惠,诚重惜大化也。

现代文:他们两人难道不知道小官吏的聪明吗,实在是重视化育万物啊。

古文:昔魏武帝使中军司荀攸典刑狱,明帝时犹以付内常侍。

现代文:过去魏武帝派中军司荀攸掌管刑法,明帝时仍把此任交付给内常侍。

古文:以臣所闻,明帝时唯有通事刘泰等官,不过与殿中同号耳。

现代文:据我所知,明帝时惟有通事刘泰等官,不过与殿中称呼相同罢了。

古文:又顷言论者皆云省官减事,而求益吏者相寻矣。

现代文:再说近来论说的人都说要省官员减事务,然而请求增加官吏的也连续不断。

古文:多云尚书郎太令史不亲文书,乃委付书令史及干,诚吏多则相倚也。

现代文:都说尚书郎太令史不亲自管文书,而交付书令史办理,实在是因为官吏多了就相互依赖。

**古文:增置文法之职,适恐更耗扰台阁,臣窃谓不可。 **

现代文:增置掌管法令条文的官职,恐怕更烦扰台合,我认为不可行。

古文:时帝素知太子暗弱,恐后乱国,遣勖及和峤往观之。

现代文:当时皇帝早就知道太子愚昧软弱,恐怕日后搞乱国家,派荀勖及和娇前去观察太子。

古文:勖还盛称太子之德,而峤云太子如初。于是天下贵峤而贱勖。

现代文:荀勖回来后盛赞太子的品德,而和娇说太子和以前一样于是天下尊重和崤而看不起荀勖。

古文:帝将废贾妃,勖与冯紞等谏请,故得不废。

现代文:皇帝将要废买妃,荀勖与冯鱿等人劝谏,因而未废。

古文:时议以勖倾国害时,孙资、刘放之匹。

现代文:当时的议论认为苟勖倾覆国家危害时政,与孙资、刘放是一类人。

古文:然性慎密,每有诏令大事,虽已宣布,然终不言,不欲使人知己豫闻也。

现代文:然而荀勖性情缜密,每当有诏令大事,虽然已经宣布,但他始终不提及,不愿使别人知道自己事先就知道了。

**古文:族弟良曾劝勖曰: 公大失物情,有所进益者自可语之,则怀恩多矣。 **

现代文:同族兄弟萄良曾劝苟勖说: 你太不近人情了,有关提拔进升的事自然可以对别人说,那么心怀感激的就多了。

古文:其婿武统亦说勖 宜有所营置,令有归戴者 。

现代文:他女婿武统也劝荀勖 应该有所安排,使得有归附拥戴的人 。

古文:勖并默然不应,退而语诸子曰: 人臣不密则失身,树私则背公,是大戒也。

现代文:荀勖都沉默不回答,事后对几个儿子说: 当臣的不守秘密是不忠,树立私情就会背公,这是大戒。

**古文:汝等亦当宦达人间,宜识吾此意。 **

现代文:你们也将在人间做官,应懂得我的意思。

古文:久之,以勖守尚书令。

现代文:很久以后,任荀勖守尚书令。

古文:勖久在中书,专管机事。

现代文:荀勖长期在中书,专管机要大事。

古文:及失之,甚罔罔怅恨。

现代文:等到失去中书的职位,很是惘然遣憾。

**古文:或有贺之者,勖曰: 夺我凤皇池,诸君贺我邪! **

现代文:也有向荀勖祝贺的,荀勖说: 夺去了我的凤凰池,你们还祝贺我!

古文:及在尚书,课试令史以下,核其才能,有暗于文法,不能决疑处事者,即时遣出。

现代文:等到在尚书省任职,检查考试令史以下的官吏,考核他们的能力,有不明法令条文,不能解决疑难事情的,立即打发走。

**古文:帝尝谓曰: 魏武帝言 荀文若之进善,不进不止;荀公达之退恶,不退不休 。二令君之美,亦望于君也。 **

现代文:皇帝曾对他说: 魏武帝说 荀文若举荐能人,不达目的不罢休;荀公达斥退恶人,不达目的不罢休,二位贤君的美德,也能在你身上看到。

古文:居职月余,以母忧上还印绶,帝不许。

现代文:在职一个多月,因为母亲去世上交印绶,皇帝不允许。

古文:遣常侍周恢喻旨,勖乃奉诏视职。

现代文:派常侍周恢宣旨,荀勖便奉命治政。

古文:勖久管机密,有才思,探得人主微旨,不犯颜忤争,故得始终全其宠禄。

现代文:荀勖长期管理机要大事,有才气,能推测到国君隐微的想法,不触犯国君违旨相争,因而能始终保全他的地位俸禄。

古文:太康十年卒,诏赠司徒,赐东园秘器、朝服一具、钱五十万、布百匹。

现代文:太康十年去世,下韶追赠司徒,赐高贵棺木、朝服一套、钱五十万、布一百匹。

古文:遣兼御史持节护丧,谥曰成。

现代文:派兼御史持节护丧,谧号成。

古文:勖有十子,其达者辑、籓、组。

现代文:荀勖有十个儿子,其中显赫的有荀辑、荀藩、荀组。

古文:辑嗣,官至卫尉。

现代文:荀辑继嗣,官至卫尉。

古文:卒,谥曰简。

现代文:死后,谧号简。

古文:子畯嗣。

现代文:儿子荀峻继嗣。

古文:卒,谥曰烈。

现代文:死后,谧号烈。

古文:无嫡子,以弟息识为嗣。

现代文:没有嫡子,让弟弟的儿子苟识继嗣。

古文:辑子绰。

现代文:荀辑还有个儿子荀绰。

古文:绰字彦舒,博学有才能,撰《晋后书》十五篇,传于世。

现代文:荀绰字彦舒,博学多才,撰《晋后书》十五篇,流传于世。

古文:永嘉末,为司空从事中郎,没于石勒,为勒参军。

现代文:永嘉末年,任司空从事中郎,被石勒俘获,任石勒的参军。

古文:籓字大坚。

现代文:籓蘑字大坚。

古文:元康中,为黄门侍郎,受诏成父所治钟磬。

现代文:元康年间,任黄门侍郎,接受诏书完成父亲研究的钟磬。

古文:以从驾讨齐王冏勋,封西华县公。

现代文:因为跟从皇帝讨伐齐王司马冈的功勋,被封为西华县公。

古文:累迁尚书令。

现代文:逐渐升迁任尚书令。

古文:永嘉末,转司空,未拜而洛阳陷没,籓出奔密。

现代文:永嘉末年,转任司空,还未上任而洛阳陷落,荀藩出逃投奔到密。

古文:王浚承制,奉籓为留台太尉。

现代文:王浚秉承旨意,尊奉荀藩为留台太尉。

古文:及愍帝为太子,委籓督摄远近。

现代文:愍帝作了太子,委任荀藩监督远近之官。

古文:建兴元年薨于开封,年六十九,因葬亡所。

现代文:建兴元年死于开封,时年六十九岁,于是葬在去世的地方。

古文:谥曰成,追赠太保。

现代文:谧号成,追赠太保。

古文:籓二子:邃、闿。

现代文:荀藩有两个儿子:荀邃、荀阖。

古文:邃字道玄,解音乐,善谈论。

现代文:荀邃字道玄,懂音乐,善谈论。

古文:弱冠辟赵王伦相国掾,迁太子洗马。

现代文:二十岁左右被征召为赵王司马伦相国掾,升任太子洗马。

古文:长沙王乂以为参军。

现代文:长沙王司马义任命他为参军。

古文:乂败,成都王为皇太弟,精选僚属,以邃为中舍人。

现代文:司马义失败,成都王是皇太弟,精选幕僚,任命苟邃为中舍人。

古文:鄴城不守,随籓在密。

现代文:邺城失守,跟随荀藩在密。

古文:元帝召为丞相从事中郎,以道险不就。

现代文:元帝召他为丞相从事中郎,因为路途艰险没有去就职。

古文:愍帝就加左将军、陈留相。

现代文:愍帝随即加封他为左将军、陈留相。

古文:父忧去职,服阕,袭封。

现代文:父亲死后辞职,服丧完毕,继承封爵。

古文:愍帝欲纳邃女,先征为散骑常侍。

现代文:愍帝想娶荀邃的女儿,先征苟邃为散骑常侍。

古文:邃惧西都危逼,故不应命,而东渡江,元帝以为军谘祭酒。

现代文:荀邃怕西都凶险,因而不接受任命,而东渡长江,元帝任命他为军谘祭酒。

古文:太兴初,拜侍中。

现代文:太兴初年,官拜侍中。

古文:邃与刁协婚亲,时协执权,欲以邃为吏部尚书,邃深距之。

现代文:荀邃与刁协是姻亲,当时刁协掌握大权,想让荀邃作吏部尚书,荀邃坚决拒绝。

古文:寻而王敦讨协,协党与并及于难,唯邃以疏协获免。

现代文:不久王墓讨伐王坦,王协的同党都遭了难,惟有苞邃因为疏远刁协而获免。

古文:敦表为廷尉,以疾不拜。

现代文:王敦上表请封荀邃为廷尉,荀邃以有病为由不接受。

古文:迁太常,转尚书。

现代文:升任太常,转任尚书。

古文:苏峻作乱,邃与王导、荀崧并侍天子于石头。

现代文:曲堕作乱,苞邃舆王遵、苞盛一同在亘玺侍奉天子。

古文:峻平后卒,赠金紫光禄大夫,谥曰靖。

现代文:苏峻被平定后去世,赠金紫光禄大夫,谧号靖。

古文:子汪嗣。

现代文:儿子苟汪继嗣。

**古文:闿字道明,亦有名称,京都为之语曰: 洛中英英荀道明。 **

现代文:闿字道明,也有名望,京都称颂他说: 盗中精英荀道明。

古文:大司马、齐王冏辟为掾。

现代文:大司马、变王司马同征他为属官。

古文:冏败,暴尸已三日,莫敢收葬。

现代文:司马同失败,尸体暴露在外三天,没人敢收葬。

古文:闿与冏故吏李述、嵇含等露板请葬,朝议听之,论者称焉。

现代文:苟合与司马冈过去的属吏李述、嵇含等公开上疏请求下葬,朝廷议论依从了他们,评论此事的人称赞他们。

古文:为太傅主簿、中书郎。

现代文:任太傅主簿、中书郎。

古文:与邃俱渡江,拜丞相军谘祭酒。

现代文:与荀邃都渡过垦辽,官拜丞相军谘祭酒。

古文:中兴建,迁右军将军,转少府。

现代文:中兴开始,升任右军将军,转任少府。

**古文:明帝尝从容问王暠曰: 二荀兄弟孰贤? **

现代文:明帝曾不动声色地问王廛说: 两位董压兄弟谁贤能?

古文:暠答以闿才明过邃。

现代文:茎廛以苞膶的才能聪明超过荀邃作了回答。

**古文:帝以语庾亮,亮曰: 邃真粹之地,亦闿所不及。 **

现代文:皇帝把逭话对庾亮说,座亳说: 萤邃纯真之处,也是苞周所比不上的。

古文:由是议者莫能定其兄弟优劣。

现代文:因此议论的人没人能确定兄弟二人的优劣。

古文:历御史中丞、侍中、尚书,封射阳公。

现代文:历任御史中丞、侍中、尚书,封爵为挝区公。

古文:太宁二年卒,追赠卫尉,谥曰定。

现代文:友宁二年去世,追赠卫尉,谧号宣。

古文:子达嗣。

现代文:儿子董达继嗣。

古文:组字大章。

现代文:组字大章。

**古文:弱冠,太尉王衍见而称之曰: 夷雅有才识。 **

现代文:二十岁左右,太尉王蛮见到他称赞说: 文雅有才识。

古文:初为司徒左西属,补太子舍人。

现代文:起初任司徒左西属,补任太子舍人。

古文:司徒王浑请为从事中郎,转左长史,历太子中庶子、荥阳太守。

现代文:司徒工运请他任从事中郎,转任左长史,历任太子中庶子、荥阳太守。

古文:赵王伦为相国,欲收大名,选海内德望之士,以江夏李重及组为左右长史,东平王堪沛国刘谟为左右司马。

现代文:赵王司马伦作相国,想获取好名声,选择国内有德行的人,让江夏李重和荀组任左右长史,东平王堪、沛国刘谟任左右司马。

古文:伦篡,以组为侍中。

现代文:司马伦篡位,让荀组任侍中。

古文:及长沙王乂败,惠帝遣组及散骑常侍闾丘冲诣成都王颖,慰劳其军。

现代文:长沙王司马义失败,惠帝派荀组及散骑常侍间丘冲到成都王司马颖那裹,慰劳他的军队。

古文:帝西幸长安,以组为河南尹。

现代文:皇帝西至长安,让荀组任河南尹。

古文:迁尚书,转卫尉,赐爵成阳县男,加散骑常侍、中书监。

现代文:升任尚书,转任卫尉,赐成阳县男的爵位,加散骑常侍、中书监。

古文:转司隶校尉,加特进、光禄大夫,常侍如故。

现代文:转任司隶校尉,加特进、光禄大夫,常侍依旧。

古文:于时天下已乱,组兄弟贵盛,惧不容于世,虽居大官,并讽议而已。

现代文:那时天下已乱,荀组兄弟显贵兴盛,害怕不容于时,所以虽居高官,仅劝谏议论而已。

古文:永嘉末,复以组为侍中,领太子太保。

现代文:永嘉末年,又以组为侍中,兼太子太保。

古文:未拜,会刘曜、王弥逼洛阳,组与籓俱出奔。

现代文:未就任,适逢刘曜、王弥进逼洛阳,组与籓都出奔。

古文:怀帝蒙尘,司空王浚以组为司隶校尉。

现代文:怀帝蒙难,司空王浚让组作司隶校尉。

古文:组与籓移檄天下,以琅邪王为盟主。

现代文:组与籓迁移送檄文,以琅邪王为盟主。

古文:愍帝称皇太子,组即太子之舅,又领司隶校尉,行豫州刺史事,与籓并保荥阳之开封。

现代文:愍帝称皇太子时,荀组就是太子的舅舅,又兼任司隶校尉,行豫州刺史事,与荀藩一同保卫荣阳郡的开封。

古文:建兴初,诏籓行留台事。

现代文:建兴初年,诏任荀藩行留台事。

古文:俄而籓薨,帝更以组为司空,领尚书左仆射,又兼司隶,复行留台事,州征郡守皆承制行焉。

现代文:不久荀藩死,皇帝又以荀组为司空,领尚书左仆射,又兼司隶,又行留台事,州郡的征伐守卫都由他根据旨意行事。

古文:进封临颍县公,加太夫人、世子印绶。

现代文:进封为临颖县公,授太夫人、世子印绶。

古文:明年,进位太尉,领豫州牧、假节。

现代文:第二年,进位为太尉,兼豫州牧、假节。

古文:元帝承制,以组都督司州诸军,加散骑常侍,余如故。

现代文:元帝秉承旨意,任命荀组都督司州诸军,加散骑常侍,其他职位依旧。

古文:顷之,又除尚书令,表让不拜。

现代文:不久,又任命他为尚书令,上表辞让不就职。

古文:及西都不守,组乃遣使移檄天下共劝进。

现代文:西都失守,荀组派遣使节在全国传送檄文劝元帝即帝位。

古文:帝欲以组为司徒,以问太常贺循。

现代文:皇帝想任命荀组为司徒,以此事问太常贺循。

**古文:循曰: 组旧望清重,忠勤显著,迁训五品,实允众望。 **

现代文:贺循说: 荀组名重忠诚,功绩显著,升任他教诲五常,实在是众望所归。

古文:于是拜组为司徒。

现代文:于是任荀组为司徒。

古文:组逼于石勒,不能自立。

现代文:荀组被石勒逼迫,不能自立。

古文:太兴初,自许昌率其属数百人渡江,给千兵百骑,组先所领仍皆统摄。

现代文:太兴初年,从许昌率领他的部属几百人渡江,给他千名兵士百匹战马,荀组先前所率领的人仍全部由他统辖。

古文:顷之,诏组与太保、西阳王羕并录尚书事,各加班剑六十人。

现代文:不久,诏令荀组与西阳王司马莱同为绿尚书事,各加佩剑仪仗六十人。

古文:永昌初,迁太尉,领太子太保。

现代文:永昌初年,升太尉,领太子太保。

古文:未拜,薨,年六十五。

现代文:未就职,去世,时年六十五岁。

古文:谥曰元。

现代文:谧号元。

古文:子奕嗣。

现代文:儿子荀奕继嗣。

古文:奕字玄欣。

现代文:荀奕字玄欣。

古文:少拜太子舍人、驸马都尉,侍讲东宫。

现代文:年轻时官拜太子舍人、驸马都尉,在东宫侍讲。

古文:出为镇东参军,行扬武将军、新汲令。

现代文:出任镇束参军,行扬武将军、新汲令。

古文:愍帝为皇太子,召为中舍人,寻拜散骑侍郎,皆不就。

现代文:愍帝为皇太子,召他为中舍人,不久任散骑侍郎,都不就任。

古文:随父渡江。

现代文:跟随父亲渡江。

古文:元帝践阼,拜中庶子,迁给事黄门郎。

现代文:元帝登上皇位,拜为中庶子,升任给事黄门郎。

古文:父忧去职,服阕,补散骑常侍、侍中。

现代文:因父亲丧事离任,服丧完毕,补任散骑常侍、侍中。

古文:时将缮宫城,尚书符下陈留王,使出城夫。奕驳曰: 昔虞宾在位,《书》称其美;《诗》咏《有客》,载在《雅》《颂》。

现代文:当时将要修缮宫城,尚书向陈留王下发符节,让他出修城的劳役,荀奕驳议说: 从前虞相让其位,《尚书》称颂以德相让的美德;《诗经》中的《有客》,记载在《雅》、《颂》中。

古文:今陈留王位在三公之上,坐在太子右,故答表曰书,赐物曰与。

现代文:如今陈留王地位在三公之上,位次比太子高,因而答表叫作书,赏赐物品称为与。

古文:此古今之所崇,体国之高义也。

现代文:这是古今都崇尚的,是治国的大义。

**古文:谓宜除夫役。 **

现代文:我认为应除去劳役。

古文:时尚书张闿、仆射孔愉难奕,以为: 昔宋不城周,《阳秋》所讥。

现代文:当时尚书张阖、仆射孔愉反驳荀奕,认为: 从前宋不为周筑城,被《春秋》讥讽。

**古文:特蠲非体,宜应减夫。 **

现代文:免除劳役不符体制,可以减少役夫数目。

古文:奕重驳,以为: 《阳秋》之末,文武之道将坠于地,新有子朝之乱,于时诸侯逋替,莫肯率职。

现代文:苟奕又反驳,认为: 《春秋》之末,文王、武王的道义将要败坏,又有子朝的作乱,当时诸侯混战,没人肯遵循职守。

古文:宋之于周,实有列国之权。

现代文:宋对于周来说,实际有列国之权。

古文:且同巳勤王而主之者晋,客而辞役,责之可也。

现代文:况且宋追随了勤王的晋并奉晋为盟主,作为客而推辞劳役,指责它是可以的。

古文:今之陈留,无列国之势,此之作否,何益有无!

现代文:如今的陈留王,没有列国的权势,让他派劳役,有什么好处呢?

**古文:臣以为宜除,于国职为全。 **

现代文:我认为应该免除,这样对于国家职权是完美的。

古文:诏从之。

现代文:韶书依从了他。

古文:时又通议元会日帝应敬司徒王导不。

现代文:当时又共同议论元旦朝会那天皇帝是否应当礼敬司徒王导。

古文:博士郭熙、杜援等以为礼无拜臣之文,谓宜除敬。

现代文:博士郭熙、杜援等人认为礼仪中没有君拜臣的记载,说应当免除行礼。

古文:侍中冯怀议曰: 天子修礼,莫盛于辟雍。

现代文:侍中冯怀议论说: 天子制定礼仪,没有比建学礼仪更盛大的了。

古文:当尔之日,犹拜三老,况今先帝师傅。

现代文:在那一天,还要拜三老,何况是先帝的师傅。

**古文:谓宜尽敬。 **

现代文:我认为应当极尽恭敬。

古文:事下门下,奕议曰: 三朝之首,宜明君臣之体,则不应敬。

现代文:事情交到门下省,荀奕议论说: 元旦的朝会,应该明确君臣的礼节,因而不该以君敬臣。

古文:若他日小会,自可尽礼。

现代文:如果是其他日子的朝会,自然可以尽礼。

**古文:又至尊与公书手诏则曰 顿首言 ,中书为诏则云 敬问 ,散骑优册则曰: 制命 。今诏文尚异,况大会之与小会,理岂得同! **

现代文:此外帝王给公手诏时说 顿首言 ,中书之诏书则说 敬问 ,散骑册命时则说 制命,如今诏书行文尚且有区别,何况大朝会与小朝会,按理怎么能相同呢?

古文:诏从之。

现代文:下韶依从了他。

古文:咸和七年卒,追赠太仆,谥曰定。

现代文:咸和七年死,追赠太仆,谧号定。

古文:冯紞,字少胄,安平人也。

现代文:冯鱿字少胄,安平人。

古文:祖浮,魏司隶校尉。

现代文:祖父冯浮,是魏司隶校尉。

古文:父员,汲郡太守。

现代文:父亲冯员,是汲郡太守。

古文:紞少博涉经史,识悟机辩。

现代文:冯鱿少年时广读经书史籍,聪明善辩。

古文:历仕为魏郡太守,转步兵校尉,徙越骑。

现代文:历任魏郡太守,转步兵校尉,调任越骑。

古文:得幸于武帝,稍迁左卫将军。

现代文:受到武帝重用,不久升任左卫将军。

古文:承颜悦色,宠爱日隆。贾充、荀勖并与之亲善。

现代文:能顺承取悦皇上,宠爱有加,贾充、荀勖都和他亲善。

古文:充女之为皇太子妃也,紞有力焉。

现代文:贾充的女儿作皇太妃,冯鱿在这件事上出了力。

古文:及妃之将废,紞、勖干没救请,故得不废。

现代文:贾妃将要被废时,冯鱿、荀勖竭力救助,因而没有被废。

古文:伐吴之役,紞领汝南太守,以郡兵随王浚入秣陵。

现代文:伐吴之战,冯鱿兼汝南太守,带郡兵跟随王浚进入秣陵。

古文:迁御史中丞,转侍中。

现代文:升任御史中丞,转任侍中。

古文:帝病笃得愈,紞与勖见朝野之望,属在齐王攸。攸素薄勖。

现代文:皇帝重病而康复后,冯鱿与荀勖见朝廷内外的愿望,都寄托在齐王司马攸身上司马攸一向看不起荀勖。

古文:勖以太子愚劣,恐攸得立,有害于己,乃使紞言于帝曰: 陛下前者疾若不差,太子其废矣。

现代文:荀勖因为太子愚蠢,恐怕司马攸会继位,对自己有害,于是叫冯鱿对皇帝说: 陛下前些时疾病要是未康复,太子恐怕被废了。

古文:齐王为百姓所归,公卿所仰,虽欲高让,其得免乎!

现代文:查王是百姓归心,公卿仰望的人,即便他品德高想推让,能免得了吗!

**古文:宜遣还籓,以安社稷。 **

现代文:应打发他回封国,以安定国家。

古文:帝纳之。

现代文:皇帝采纳了他的话。

古文:及攸薨,朝野悲恨。

现代文:等到司马攸去世,朝廷内外悲伤怨恨。

古文:初,帝友于之情甚笃,既纳紞、勖邪说,遂为身后之虑,以固储位。

现代文:起初,皇上的兄弟之情很深厚,采纳了冯鱿、苟勖的邪说后,开始为自己死后的事担心,以便稳固皇储的地位。

古文:既闻攸殒,哀恸特深。

现代文:听到司马攸的死讯后,哀恸特别深。

古文:紞侍立,因言曰: 齐王名过于实,今得自终,此乃大晋之福。

现代文:冯鱿站在旁边,便说: 齐王名过其实,如今死去,这是大晋之福。

**古文:陛下何乃过哀! **

现代文:陛下何必过分哀伤!

古文:帝收泪而止。

现代文:皇帝不再哭泣。

古文:初谋伐吴,紞与贾充、荀勖同共苦谏不可。

现代文:起初谋划伐吴,冯鱿和买充、荀勖共同竭力劝谏说不行。

古文:吴平,紞内怀惭惧,疾张华如雠。

现代文:吴被平定,冯鱿心怀惭愧恐惧,恨张华如同仇人。

古文:及华外镇,威德大著,朝论当征为尚书令。

现代文:张华出京镇守后,威望显著,朝廷的议论认为应当任他为尚书令。

古文:紞从容侍帝,论晋魏故事,因讽帝,言华不可授以重任,帝默然而止。

现代文:冯鱿从容侍奉皇帝,议论晋、魏的历史,趁势劝皇帝,说不能把重任交给张华,皇帝没有说话而不再任命。

古文:事具《华传》。

现代文:事情详细记载在本书《张华传》。

古文:太康七年,紞疾,诏以紞为散骑常侍,赐钱二十万、床帐一具。

现代文:太康七年,冯鱿患病,下诏任命他为散骑常侍,赐钱二十万、床帐一套。

古文:寻卒。

现代文:不久死去。

古文:二子:播、熊。

现代文:有两个儿子:冯播、冯熊。

古文:播,大长秋。

现代文:冯播,任大长秋。

古文:熊字文罴,中书郎。

现代文:冯熊字文熊,任中书郎。

古文:紞兄恢,自有传。

现代文:冯鱿的兄长冯恢,本书另有传。

古文:史臣曰:夫立身之道,曰仁与义。

现代文:史臣曰:所谓立身之道,是仁和义。

古文:动静既形,悔吝斯及。

现代文:一个人的行为已成,悔恨也就跟随其后。

古文:有莘之媵,殊《北门》之情;渭滨之叟,匪西山之节。

现代文:有莘的媵妾,不同于《北门》中表现出的情操;渭水之滨的老叟,没有伯夷、叔齐在西山表现出的节气。

古文:汤武有以济其功,夏殷不能讥其志。

现代文:汤、武能够完成他们的功业,夏、殷不能讥讽他们的志向。

古文:王沈才经文武,早尸人爵,在魏参席上之珍,居晋为幄中之士,桐宫之谋遽泄,武闱之祸遂臻。

现代文:王沈有文武之才,早有爵位,在魏享有宴席上的珍馐,在晋作朝廷中的谋臣,高贵乡公将攻文帝的谋划被突然泄露,武闱之祸跟着就到。

古文:是知田光之口,岂燕丹之可绝;豫让之形,非智氏之能变。

现代文:由此知道田光的嘴,难道是燕丹能堵得住的吗?豫让的行动,不是智伯可以改变的。

古文:动静之际,有据蒺藜,仁义之方,求之弥远矣。

现代文:动静之间,有如抓住蒺藜,仁义之道,追求而相距更远。

古文:彭祖谒由捧雉,孕本贸丝,因家乏主,遂登显秩。

现代文:彭祖生母地位低下,孕育他的是位良家贫妇,因为王家缺乏继承人,彭祖于是登上显赫的官位。

古文:拥北州之士马,偶东京之糜沸,自可感召诸侯,宣力王室。

现代文:拥有北州的士卒兵马,适逢东京之乱,本来可以感召诸侯,效力于王室。

古文:而乘间伺隙,潜图不轨,放肆獯虏,迁播乘舆。

现代文:然而他乘着仇杀之际。暗中图谋作乱,放纵夷狄,四处征战。

古文:遂使漳滏萧然,黎元涂地。

现代文:使得漳、滏萧条,百姓遭难。

古文:纵贪夫于藏户,戮高士于燕垂,阻越石之内难,邀世龙之外府。

现代文:以府库放纵贪婪的人,在北疆杀戮有识之士,阻止了刘琨的发难,却把石勒引到外府。

古文:恶稔毒,坐致焚燎,假手仇敌,方申凶犷,庆封之戮,慢骂何补哉!

现代文:蓄毒而成病,导致灾祸,假仇敌之手,施展凶蛮,庆封被杀,馒骂又有何用!

古文:公曾,慈明之孙;景倩,文若之子,践隆堂而高视,齐逸轨而长骛。

现代文:公曾,是慈明的孙子;景倩,是文若的儿子,登上高堂而目光高远,沿着先哲的法度而驰骋。

古文:孝敬足以承亲,周慎足以事主,刊姬公之旧典,采萧相之遗法。

现代文:孝敬足以奉承亲人,谨慎足以事奉君主,修订姬公的旧典,采用萧相的遣法。

古文:然而援硃均以贰极,煽褒阎而偶震。

现代文:然而引用朱均以造成两极,褒姒得势而幽王可危。

古文:虽废兴有在,隆替靡常,稽之人事,乃二荀之力也。

现代文:虽然兴废客观存在,帝王替代没有规律,但从人事上考察,却是二位姓荀的功劳。

古文:至于斗粟兴谣,逾里成咏,勖之阶祸,又已甚焉。

现代文:至于兄弟不和兴起谣言,超越其位引起讽咏,荀勖招致的祸害,实在太重了。

古文:冯紞外骋戚施,内穷狙诈,毙攸安贾,交勖仇张,心滔楚费,过逾晋伍。

现代文:冯鱿刻意奉承,用尽狡诈,导致齐王司马攸死去,定了贾妃之位,结交荀勖仇视张华,心计胜过楚费,超出晋伍。

古文:爰丝献寿,空取慰于仁心,紞之陈说,幸收哀于迷虑,投畀之罚无闻,《青蝇》之诗不作矣。

现代文:爰丝献寿,徒然以仁心取得安慰,冯鱿的说辞,侥幸使皇帝在迷茫忧虑中止住悲哀,把谄媚之人投喂豺虎的刑罚已经消失,《青蝇》那类诗也没人作了。

古文:赞曰:处道文林,胡贰尔心?

现代文:赞曰:王沈有文才,为何对主人有二心?

古文:彭祖凶孽,自贻伊戚。

现代文:王浚凶暴,自招祸患。

古文:临淮翼翼,孝形于色。

现代文:临淮侯荀频恭敬,孝心显世。

古文:安阳英英,匪懈其职。

现代文:安阳侯荀勖有英才,对职守不懈怠。

古文:倾齐附鲁,是为蝥贼。

现代文:倾齐依鲁,是为乱臣贼子。

古文:紞之不臧,交乱罔极。

现代文:冯鱿不善,内乱无穷。