第一章

古文:宣皇帝讳懿,字仲达,河内温县孝敬里人,姓司马氏。

现代文:宣皇帝名懿,字仲达,河南温县孝敬里人,姓司马氏。

古文:其先出自帝高阳之子重黎,为夏官祝融,历唐、虞、夏、商,世序其职。

现代文:他的祖先是帝高阳之子重黎的后代,即夏官祝融。经历了唐、虞、夏、商各朝,承袭这一官职。

古文:及周,以夏官为司马。其后程柏休父,周宣王时,以世官克平徐方,锡以官族,因而为氏。

现代文:在周宣王时期,担任夏官司马的是一个叫做程柏休父的人,由于他以世官的身份攻克平定了徐方,被恩赐司马作族姓。

古文:楚汉间,司马卬为赵将,与诸侯伐秦。

现代文:因此塱墨就成了他们的姓氏。楚、汉之际,司马卬是壹回的将领,与诸侯军一起讨伐塞国。

古文:秦亡,立为殷王,都河内。

现代文:秦国灭亡后,被立为:目逗,立王都于弛。

古文:汉以其地为郡,子孙遂家焉。

现代文:龃把其地定为郡,于是子孙后代就长住于此。

古文:自仰八世,生征西将军钧,字叔平。

现代文:从司马,以下第八世孙,出了位征西将军司马钩,字叔平。

古文:钧生豫章太守量,字公度。

现代文:司马钩生邀童太守旦垦量,字公仅。

古文:量生颍川太守俊,字元异。

现代文:旦旦量生垣贝太守旦垦垡,字五垦。

古文:俊生京兆尹防,字建公。

现代文:司压垡生塞逃尹司垦堕,字建公。

古文:帝即防之第二子也。

现代文:宣帝就是司压堕的第二个儿子。

古文:少有奇节,聪明多大略,博学洽闻,伏膺儒教。

现代文:宣帝年轻时就有非凡的气节,聪明豪放而多有远大的志向,博学多闻,倾心儒教。

古文:汉末大乱,常慨然有忧天下心。

现代文:汉末天下大乱,宣帝常常感慨而有忧天下之心。

古文:南阳太守同郡杨俊名知人,见帝,未弱冠,以为非常之器。

现代文:同郡人南阳太守荡鱼以善于识别人才闻名,见到了宣帝,当时宣帝尚未成年,他认为宣帝是不同寻常的栋梁之材。

**古文:尚书清河崔琰与帝兄朗善,亦谓朗曰: 君弟聪亮明允,刚断英特,非子所及也。 **

现代文:担任尚书的清河人崔琰舆宣帝的哥哥司马朗是朋友,也曾对司马朗说: 您弟弟聪颖而明哲诚信,处事果断才能出众,不是一般人能比得上的。

古文:汉建安六年,郡举上计掾。

现代文:濩建室六年,郡中推举上计掾的人选。

古文:魏武帝为司空,闻而辟之。

现代文:当时盐亘造萱邀任司空,听说了宣帝的名声就征召他。

古文:帝知汉运方微,不欲屈节曹氏,辞以风痹,不能起居。

现代文:宣帝明白濩的命运正值衰微,不愿意失节屈从笪荡,就以有风痹病不能正常饮食起居为由而推辞。

古文:魏武使人夜往密刺之,帝坚卧不动。

现代文:魏亘堕派入夜间秘密前去刺探情况,宣帝一动不动地躺在床上。

**古文:及魏武为丞相,又辟为文学掾,敕行者曰: 若复盘桓,便收之。 **

现代文:魏武帝任丞相时,又召宣帝为文学掾,并对派去的人命令道: 如果他再藉辞推托,就把他收监入狱。

古文:帝惧而就职。

现代文:宣帝害怕而任职。

古文:于是,使与太子游处,迁黄门侍郎,转议郎、丞相东曹属,寻转主簿。

现代文:从此魏武帝命宣帝随时陪伴太子,升任黄门侍郎,又改任议郎、丞相束曹属,不久转任主簿。

古文:从讨张鲁,言于魏武曰: 刘备以诈力虏刘璋,蜀人未附而远争江陵,此机不可失也。

现代文:宣帝跟随曹操去讨伐张鲁,对魏武帝进言道: 刘备以欺诈和武力俘虏了刘璋,蜀人尚未归附就出兵远方去争夺江陵,这个机会不能错过。

古文:今若曜威汉中,益州震动,进兵临之,势必瓦解。

现代文:现在如果我们到汉中去陈兵显威,益州就会惊慌,乘机进军兵临城下,势必土崩瓦解。

古文:因此之势,易为功力。

现代文:由此之势,很容易建立功业。

**古文:圣人不能违时,亦不失时矣。 **

现代文:圣人不能违逆天时,也不能丧失时机。

**古文:魏武曰: 人苦无足,既得陇右,复欲得蜀! **

现代文:魏武帝说: 人就苦于没有满足,已经夺取了陇西,还想得到蜀!

古文:言竟不从。

现代文:最终没有听从宣帝的意见。

古文:既而从讨孙权,破之。

现代文:不久宣帝又随从曹操去征讨孙权,大破孙军。

古文:军还,权遣使乞降,上表称臣,陈说天命。

现代文:军旅凯旋,孙权派使者来乞求归顺,奉上奏表称臣,并陈述这是天命所归。

**古文:魏武帝曰: 此兒欲踞吾著炉炭上邪! **

现代文:魏武帝说: 这个小子是想把我放在炉火上烤啊!

古文:答曰: 汉运垂终,殿下十分天下而有其九,以服事之。

现代文:宣帝回答说: 汉的国运已经临近终结,而丞相拥有十分之九的天下,并据此事奉天子。

古文:权之称臣,天人之意也。

现代文:孙权称臣,正是天人共同的意愿。

**古文:虞、夏、殷、周不以谦让者,畏天知命也。 **

现代文:虞、夏、殷、周各朝之所以不谦让推辞的原因,正是由于敬畏上天而知天意啊。

古文:魏国既建,迁太子中庶子。

现代文:魏国建立之后,宣帝升任为太子中庶子。

古文:每与大谋,辄有奇策,为太子所信重,与陈群、吴质、硃乐号曰四友。

现代文:每当参与重大决策,总有良谋,得到太子的信任器重,与陈群、吴质、朱铄号称四友。

古文:迁为军司马,言于魏武曰: 昔箕子陈谋,以食为首。

现代文:宣帝升任军司马,对魏武帝说: 古代箕子论及治国之计,提出民以食为天。

古文:今天下不耕者盖二十余万,非经国远筹也。

现代文:现在全国不从事农业生产的人大约有二十多万,这不是治国的长远之计。

**古文:虽戎甲未卷,自宜且耕且守。 **

现代文:虽然战事尚未平息,但也应该一边种地一边戍守。

古文:魏武纳之,于是务农积谷,国用丰赡。

现代文:魏武帝采纳了这个意见,从此致力于务农积粮,国家的财物丰富充足。

古文:帝又言荆州刺史胡修粗暴,南乡太守傅方骄奢,并不可居边。

现代文:宣帝又上奏指出荆州刺史胡脩对民残暴,南乡太守傅方骄逸奢侈,都不可任官居边防。

古文:魏武不之察。

现代文:魏武帝没有查处他们。

古文:及蜀将羽围曹仁于樊,于禁等七军皆没,修、方果降羽,而仁围甚急焉。

现代文:等到蜀国大将关羽在樊地围困了曹仁,于禁等七军全军覆没,胡脩、傅方果然投降了关羽,致使曹仁被围更加危急。

古文:是时汉帝都许昌,魏武以为近贼,欲徙河北。

现代文:这时汉帝以许昌为国都,魏武帝认为许昌距敌太近,希望迁到黄河以北。

古文:帝谏曰: 禁等为水所没,非战守之所失,于国家大计未有所损,而便迁都,既示敌以弱,又淮沔之人大不安矣。

现代文:宣帝劝谏道: 于禁等部被水所败,并不是作战防守失策,遣对于国家的大局没有损害,而轻率迁都,不但向敌人显现出我们软弱,而且还会造成淮河、沔水一带军民的极度不安。

古文:孙权、刘备,外亲内疏,羽之得意,权所不愿也。

现代文:孙权、刘备,外表亲近而内心疏离,关羽胜利得志,正是孙权所不希望的。

**古文:可喻权所,令掎其后,则樊围自解。 **

现代文:可以向孙权说明,让他牵制住关羽的后方,那么樊地的围困自然就解除了。

古文:魏武从之。

现代文:魏武帝听从了这一意见。

古文:权果遣将吕蒙西袭公安,拔之,羽遂为蒙所获。

现代文:孙权果然派大将吕蒙向西进袭公安,攻占了公安后,关羽终于被吕蒙所害。

古文:魏武以荆州遗黎及屯田在颍川者逼近南寇,皆欲徙之。

现代文:魏武帝认为荆州地方的遣民和在颖川屯田戍边的百姓太靠近南敌,想把他们全部迁走。

古文:帝曰: 荆楚轻脱,易动难安。

现代文:宣帝说: 荆楚之人轻率,容易骚动而难以安抚。

古文:关羽新破,诸为恶者藏窜观望。

现代文:关羽刚被击溃,各种为非作歹之徒藏匿逃窜观望。

**古文:今徙其善者,既伤其意,将令去者不敢复还。 **

现代文:现在命令那些良善之辈迁徙,不仅伤害了他们的感情,也将使那些逃亡在外的人不敢回归故里。

古文:从之。

现代文:魏武帝听从了这个意见。

古文:其后诸亡者悉复业。

现代文:这以后流亡者都回乡从事本业。

古文:及魏武薨于洛阳,朝野危惧。

现代文:魏武帝在洛阳去世时,朝野惊惧。

古文:帝纲纪丧事,内外肃然。

现代文:宣帝主持丧事,使朝廷内外肃然有序。

古文:乃奉梓宫还鄴。

现代文:便亲奉灵柩回到邺。

古文:魏文帝即位,封河津亭侯,转丞相长史。

现代文:魏文帝即位之后,封宣帝为河津亭侯,又转为丞相长史。

古文:会孙权帅兵西过,朝议以樊、襄阳无谷,不可以御寇。

现代文:适值孙权领兵向西进军,朝廷商讨认为樊、襄阳没有积粮,不能以此地抵御敌人。

古文:时曹仁镇襄阳,请召仁还宛。

现代文:当时曹仁镇守襄阳,希望把曹仁召回宛地。

古文:帝曰: 孙权新破关羽,此其欲自结之时也,必不敢为患。

现代文:宣帝说: 孙权最近击败了关羽,这正是他想主动交结的时候,一定不敢侵犯。

**古文:襄阳水陆之冲,御寇要害,不可弃也。 **

现代文:襄阳是水陆交通的要道,抵御敌人的要害之地,不能放弃。

古文:言竟不从。

现代文:最终没听从。

古文:仁遂焚弃二城,权果不为寇,魏文悔之。

现代文:于是曹仁焚烧放弃了两城,孙权果然没侵犯,魏文帝很后悔。

古文:及魏受汉禅,以帝为尚书。

现代文:垫接受汉的禅让之后,任命宣帝为尚书。

古文:顷之,转督军、御史中丞,封安国乡侯。

现代文:不久,又改任督军、御史中丞,封为安国乡侯。

古文:黄初二年,督军官罢,迁侍中、尚书右仆射。

现代文:茎翅二年,罢免了督军的职务,升任侍中、尚书右仆射。

古文:五年,天子南巡,观兵吴疆。

现代文:五年,天子南巡,在吴国边境检阅军队。

古文:帝留镇许昌,改封向乡侯,转抚军、假节,领兵五千,加给事中、录尚书事。

现代文:宣帝留下镇守羞旦,改封为血塑堡,改授抚军、假节,统领五千士卒,加给事中、录尚书事。

古文:帝固辞。

现代文:宣帝坚决推辞。

古文:天子曰: 吾于庶事,以夜继昼,无须臾宁息。

现代文:天子说: 我因为众多琐事,日以继夜,没有片刻安宁休息。

**古文:此非以为荣,乃分忧耳。 **

现代文:这并不是荣耀,是替我分忧而已。

古文:六年,天子复大兴舟师征吴,复命帝居守,内镇百姓,外供军资。

现代文:六年,天子又大兴水军征讨吴国,又命令宣帝留守,内镇抚百姓,外供给军用物资。

古文:临行,诏曰: 吾深以后事为念,故以委卿。

现代文:临出发时,下诏书说: 我深深担忧后方之事,所以委托给你。

古文:曹参虽有战功,而萧何为重。

现代文:曹参虽有战功,但萧何更为重要。

**古文:使吾无西顾之忧,不亦可乎! **

现代文:能让我没有后顾之忧,不是很好吗!

**古文:天子自广陵还洛阳,诏帝曰: 吾东,抚军当总西事;吾西,抚军当总东事。 **

现代文:天子从广陵返回洛阳,命令宣帝道: 我在东边,你应该总管西边之事;我在西边,你应该总管东边之事。

古文:于是帝留镇许昌。

现代文:于是宣帝留下镇守许昌。

古文:及天子疾笃,帝与曹真、陈群等见于崇华殿之南堂,并受顾命辅政。

现代文:天子病重,宣帝舆曹真、陈群等人在崇华殿的南堂拜见天子,一起接受临终遣命辅政。

**古文:诏太子曰: 有间此三公者,慎勿疑之。 **

现代文:诏令太子说: 有离间逭三位大人的话,千万不要起疑心。

古文:明帝即位,改封舞阳侯。

现代文:明帝即位之后,改封宣帝为舞阳侯。

古文:及孙权围江夏,遣其将诸葛瑾、张霸并攻襄阳,帝督诸军讨权,走之。

现代文:孙权围困江夏,派遣大将诸葛瑾、张霸一起攻打襄阳,宣帝督领各军讨伐孙权,打退了吴军。

古文:进击,败瑾,斩霸,并首级千余。

现代文:进军追击,又打败了诸葛瑾,杀死了张霸,共杀死一千多敌军将士。

古文:迁骠骑将军。

现代文:宣帝改任骠骑将军。

古文:太和元年六月,天子诏帝屯于宛,加督荆、豫二州诸军事。

现代文:太和元年六月,天子令宣帝在宛地驻守,加都督荆州、豫州二州诸军事。

古文:初,蜀将孟达之降也,魏朝遇之甚厚。

现代文:当初,蜀将孟达投降之时,魏朝待他非常优厚。

古文:帝以达言行倾巧,不可任,骤谏,不见听,乃以达领新城太守,封侯,假节。

现代文:宣帝认为孟达的言行狡诈不可信任,屡次进谏不被接受,就任命孟达为新城太守,封侯爵,假节。

古文:达于是连吴固蜀,潜图中国。

现代文:孟达于是连吴安蜀,图谋中原。

古文:蜀相诸葛亮恶其反覆,又虑其为患。

现代文:蜀丞相诸葛亮讨厌他反覆无常,又担心他为祸患。

古文:达与魏兴太守申仪有隙,亮欲促其事,乃遣郭模诈降,过仪,因漏泄其谋。

现代文:孟达舆魏兴太守申仪有矛盾,诸葛亮想让他兴兵举事,就派郭模假装投降,到申仪那襄,泄露孟达的阴谋。

古文:达闻其谋漏泄,将举兵。

现代文:盂达知道自己的计谋已经泄露,就准备举兵作乱。

古文:帝恐达速发,以书喻之曰: 将军昔弃刘备,讬身国家,国家委将军以疆埸之任,任将军以图蜀之事,可谓心贯白日。

现代文:宣帝恐怕孟达马上发兵,就写信晓谕他说: 将军从前背弃了刘备,托身于国家,国家把守卫边防的重任交付给你,把谋取蜀国的大事委派给你,可以说此心舆太阳一样光明磊落。

古文:蜀人愚智,莫不切齿于将军。

现代文:蜀人中不论是愚笨的还是聪明的,没有不切齿痛恨将军的。

古文:诸葛亮欲相破,惟苦无路耳。

现代文:诸葛亮想打垮我们,苦于没有办法。

**古文:模之所言,非小事也,亮岂轻之而令宣露,此殆易知耳。 **

现代文:郭护所说的话,不是小事,厘姜亮岂能轻易泄露,这是很容易明白的。

古文:达得书大喜,犹与不决。

现代文:孟达收到信后非常高兴,举兵之事犹豫不决。

古文:帝乃潜军进讨。

现代文:宣帝于是秘密发兵前去征讨。

古文:诸将言达与二贼交构,宜观望而后动。

现代文:将军们认为孟达与二敌勾结,应该先观望然后再行动。

**古文:帝曰: 达无信义,此其相疑之时也,当及其未定促决之。 **

现代文:宜帝说: 孟达不讲信义,现在正是他们彼此怀疑之时,应该趁他没有下决心之前促使他下决心。

古文:乃倍道兼行,八日到其城下。

现代文:于是加快速度,日夜兼程,八天就赶到他的城下。

古文:吴蜀各遣其将向西城安桥、木阑塞以救达,帝分诸将距之。

现代文:吴、蜀各自派遣将士前往西城安桥、木阑塞来援救孟达,宣帝分派诸将抵抗。

古文:初,达与亮书曰: 宛去洛八百里,去吾一千二百里,闻吾举事,当表上天子,比相反覆,一月间也,则吾城已固,诸军足办。

现代文:当初,孟达给诸葛亮写信说: 宛离洛八百里,离我一千二百里,听到我准备举兵的消息,他应该先上奏天子,这样来回往返,就得一个月的时间,那时我城已坚固,军马足可以对付。

**古文:则吾所在深险,司马公必不自来;诸将来,吾无患矣。 **

现代文:而且我逭裹偏远险阻,司马公肯定不会亲自来;其他将领来,我就不怕了。

**古文:及兵到,达又告亮曰: 吾举事,八日而兵至城下,何其神速也! **

现代文:等到大军已到,孟达又通报诸葛亮说: 我兴兵举事仅八天,而敌已兵临城下,怎么这么神速啊!

古文:上庸城三面阻水,达于城外为木栅以自固。

现代文:上庸城三面临水,孟达在城外修建木栅自守。

古文:帝渡水,破其栅,直造城下。

现代文:宣帝人马渡河,攻进木栅,直逼城下。

古文:八道攻之,旬有六日,达甥邓贤、将李辅等开门出降。

现代文:分八路人马攻城,打了十六天,孟达的外甥邓贤、大将李辅等人打开城门出来投降。

古文:斩达,传首京师。

现代文:宣帝杀了孟达,把首级送到京师。

古文:俘获万余人,振旅还于宛。

现代文:俘获了一万多人,收军返回到宛。

古文:乃劝农桑,禁浮费,南土悦附焉。

现代文:于是鼓励农耕养蚕,禁止奢侈浪费,南方很高兴地归附。

古文:初,申仪久在魏兴,专威疆埸,辄承制刻印,多所假授。

现代文:当初,申仪长时间地驻守在魏兴,在边境专权,动辄就说秉承旨意而私刻印章,都是非正式委任。

古文:达既诛,有自疑心。

现代文:孟达被杀之后,自己已有疑心。

古文:时诸郡守以帝新克捷,奉礼求贺,皆听之。

现代文:当时各郡守臣因为宣帝新得胜,纷纷送礼表示祝贺,都收下了。

古文:帝使人讽仪,仪至,问承制状,执之,归于京师。

现代文:宣帝让人劝导申仪,申仪来到之后,询问假传圣旨的情况,将他拘捕,送到京师。

古文:又徙孟达余众七千余家于幽州。

现代文:又将孟达余众七千多家流放到幽州。

古文:蜀将姚静、郑他等帅其属七千余人来降。

现代文:蜀将姚静、郑他等统领部下七千多人前来投降。

古文:属帝朝于京师,天子访之于帝。

现代文:当时边境各郡刚归顺,大多没有户籍名簿,魏朝想加以核实,嘱托宣帝来京城朝见。

古文:帝对曰: 贼以密网束下,故下弃之。

现代文:天子向宣帝询问,宣帝答道: 敌方用严法统治百姓,所以百姓背弃了他。

**古文:宜弘以大纲,则自然安乐。 **

现代文:应该根据大法加以宽待,自然可安居乐业。

古文:又问二虏宜讨,何者为先?

现代文:又问二敌都应该征讨,以何国为先?

古文:对曰: 吴以中国不习水战,故敢散居东关。

现代文:回答说: 吴国认为中原之人不习水战,所以敢散居在束关。

古文:凡攻敌,必扼其喉而摏其心。

现代文:凡是攻击敌人,一定要扼其咽喉捣其心脏。

古文:夏口、东关,贼之心喉。

现代文:夏口、束关,是吴的心脏咽喉。

**古文:若为陆军以向皖城,引权东下,为水战军向夏口,乘其虚而击之,此神兵从天而坠,破之必矣。 **

现代文:如果派遣陆军向皖城进发,引孙权束下,再派遣水战军进军夏,乘虚攻打他们,这就像是神兵从天而降,一定能打败他们。

古文:天子并然之,复命屯于宛。

现代文:天子都认为很有道理,又命令宣帝屯兵于宛。

古文:四年,迁大将军,加大都督、假黄钺,与曹真伐蜀。

现代文:四年,升大将军,加大都督、假黄钹,与曹真一起讨伐玺厘。

古文:帝自西城斫山开道,水陆并进,溯沔而上,至于朐,拔其新丰县。

现代文:宣帝从酉越劈山开道,水陆两军并进,逆沔水而上,直到朐腮,攻下新丰县。

古文:军次丹口,遇雨,班师。

现代文:部队驻屯丹口,碰上大雨,回军。

古文:明年,诸葛亮寇天水,围将军贾嗣、魏平于祁山。

现代文:第二年,诸葛亮进犯天水,把将军贾嗣、魏平围困在祁山。

**古文:天子曰: 西方有事,非君莫可付者。 **

现代文:天子说: 西方有了战事,除了你没有可以托付的人。

古文:乃使帝西屯长安,都督雍、梁二州诸军事,统车骑将军张郃、后将军费曜、征蜀护军戴凌、雍州刺史郭淮等讨亮。

现代文:于是让宣帝向西驻守在长安,都督雍州、凉州诸军事,率领车骑将军张郃、后将军费曜、征蜀护军戴浚、雍州刺史郭淮等人讨伐诸葛亮。

古文:张郃劝帝分军往雍、郿为后镇,帝曰: 料前军独能当之者,将军言是也。

现代文:张郃劝宣帝分军驻屯在雍、郡在后指挥,宣帝说: 如果料知前军能独自抵挡住敌军,将军你的意见很对。

**古文:若不能当,而分为前后,此楚之三军所以为黥布禽也。 **

现代文:如果不能抵挡,而兵分为前后两部,造就是楚的三军之所以被黥布所消灭的原因。

古文:遂进军隃麋。

现代文:于是进军喻麋。

古文:亮闻大军且至,乃自帅众将芟上邽之麦。

现代文:诸葛亮听说大军就要到了,就亲自率领众将士收割上邦的小麦。

**古文:诸将皆惧,帝曰: 亮虑多决少,必安营自固,然后芟麦。吾得二日兼行足矣。 **

现代文:各位将领都很害怕,宣帝说: 诸葛亮多顾虑而少决断,一定会安营自守,然后割麦,我们有两天时间日夜兼程就足够了。

古文:于是卷甲晨夜赴之。亮望尘而遁。

现代文:于是轻装前进日夜行军,诸葛亮望尘而逃。

古文:帝曰: 吾倍道疲劳,此晓兵者之所贪也。

现代文:宣帝说: 我们兼程行军十分疲劳,这是通晓军事的人所希望的。

**古文:亮不敢据渭水,此易与耳。 **

现代文:厘姜台不敢占据沮塞,这很容易对付。

古文:进次汉阳,与亮相遇,帝列阵以待之。

现代文:进军驻于汉阳,与诸葛亮相遇,宣帝列阵迎战蜀军。

古文:使将牛金轻骑饵之,兵才接而亮退,追至祁山。

现代文:派大将牛金以轻骑兵引诱蜀军,两军刚一交战诸葛奎就撤退,追到空汕。

古文:亮屯卤城,据南北二山,断水为重围。

现代文:谴姜台屯兵卢塑,占据了南北二山,截断了水源作包围圈。

古文:帝攻拔其围,亮宵遁。追击,破之,俘斩万计。

现代文:宣帝进攻突破了他的包围圈,诸葛亮趁夜逃跑,又追击打败了他,俘获斩杀一万多人。

古文:天子使使者劳军,增封邑。

现代文:天子派人慰劳军队,增加封邑。

古文:时军师杜袭、督军薛悌皆言,明年麦熟,亮必为寇,陇右无谷,宜及冬豫运。

现代文:当时军师杜袭、督军薛悌都说明年麦熟时,盗墓毫一定会进犯,胧西没有粮食,应该在冬季预先运去。

古文:帝曰: 亮再出祁山,一攻陈仓,挫衄而反。

现代文:宣帝说: 诸葛亮再出祁山,一攻陈盒,挫败而返回。

古文:纵其后出,不复攻城,当求野战,必在陇东,不在西也。

现代文:即使他以后再来,也不会攻城,肯定希望野战,一定在陇束,不会在西。

**古文:亮每以粮少为恨,归必积谷,以吾料之,非三稔不能动矣。 **

现代文:诸葛亮常常因为粮食不足而无可奈何,回去后肯定会积攒粮食,根据我的推测,不经过三年他不会有行动。

古文:于是表徙冀州农夫佃上邽,兴京兆、天水、南安监冶。

现代文:于是上奏把冀州的农夫迁到上邦,加强京兆、天水、南安的监督和管理。

古文:青龙元年,穿成国渠,筑临晋陂,溉田数千顷,国以充实。

现代文:壹违元年,凿通了成国渠,修筑了堕置压,灌溉了数千顷土地,国库由此而富足充实。

古文:二年,亮又率众十余万出斜谷,垒于郿之渭水南原。

现代文:二年,诸葛亮又率领十多万军队出斜谷,在鄘地的渭水以南平原屯兵。

古文:天子忧之,遣征蜀护军秦朗督步骑二万,受帝节度。

现代文:天子很担心,派遣征蜀护军秦朗督领步兵骑兵两万人,接受宣帝的指挥。

**古文:诸将欲住渭北以待之,帝曰: 百姓积聚皆在渭南,此必争之地也。 **

现代文:诸将想在渭北迎战,宣帝说: 百姓都在遭南聚集,这裹是必争之地。

古文:遂引军而济,背水为垒。

现代文:于是率军渡水,背水为营。

**古文:因谓诸将曰: 亮若勇者,当出武功依山而东,若西上五丈原,则诸军无事矣。 **

现代文:接着对诸将说: 诸葛亮若是勇敢的人,应该从武功出发,顺着山势向东进军。如果西上五丈原,那么各路军马就都平安。

古文:亮果上原,将北渡渭,帝遣将军周当屯阳遂以饵之。

现代文:诸葛亮果然上了平原,准备北渡渭水,宣帝派遣将军周当在阳遂引诱蜀军。

古文:数日,亮不动。

现代文:一连几天,诸葛亮没有动静。

**古文:帝曰: 亮欲争原而不向阳遂,此意可知也。 **

现代文:宣帝说: 诸葛亮想争夺平原而不去阳遂,他的意图可以知道了。

古文:遣将军胡遵、雍州刺史郭淮共备阳遂,与亮会于积石,临原而战,亮不得进,还于五丈原。

现代文:派遣将军胡遵、雍州刺史郭淮共同警戒阳遂,和诸葛亮在积石相遇。临近平原开战,诸葛亮无法前进,返回到五丈原。

古文:会有长星坠亮之垒,帝知其必败,遣奇兵掎亮之后,斩五百余级,获生口千余,降者六百余人。

现代文:碰上有彗星坠落在诸葛亮的营内,宣帝知道他一定会失败,派遣奇兵牵制诸葛亮的后部,斩杀五百多人,活捉一千余人,投降的有六百余人。

古文:时朝廷以亮侨军远寇,利在急战,每命帝持重,以候其变。

现代文:当时朝廷认为诸葛亮是侨居江南的远敌,利于速战速决,常令宣帝要持重,以等待其变化。

古文:亮数挑战,帝不出,因遗帝巾帼妇人之饰。

现代文:诸葛亮多次挑战,宣帝均不出战,于是诸葛亮送给宜帝女人的衣饰。

古文:帝怒,表请决战,天子不许,乃遣骨鲠臣卫尉辛毗杖节为军师以制之。

现代文:宣帝大怒,上表请求决战,天子不同意,派正直之臣卫尉辛毗手持符节任军师来制止宣帝。

古文:后亮复来挑战,帝将出兵以应之,毗杖节立军门,帝乃止。

现代文:后来诸葛亮又来挑战,宣帝准备出兵应战,辛毗手持符节立于军门,宣帝才罢休。

**古文:初,蜀将姜维闻毗来,谓亮曰: 辛毗杖节而至,贼不复出矣。 **

现代文:当初,蜀将姜维听说辛毗前来,对诸葛亮说: 辛毗持节前来,敌寇不会再出战了。

古文:亮曰: 彼本无战心,所以固请者,以示武于其众耳。

现代文:诸葛亮说: 他本来就没有出战之意,所以坚决请战的原因,不过是在其兵众面前显示他的勇猛罢了。

**古文:将在军,君命有所不受,苟能制吾,岂千里而请战邪! **

现代文:大将在军中,君命是可以不接受的,如果真能对付我,岂用远隔千里去请战呢!

**古文:帝弟孚书问军事,帝复书曰: 亮志大而不见机,多谋而少决,好兵而无权,虽提卒十万,已堕吾画中,破之必矣。 **

现代文:宣帝的弟弟司马孚写信请教军事,宣帝回信道: 诸葛亮志向远大而没有机遇,多谋少决断,喜好用兵但没有权,虽然率领十万士卒,但已堕入到我的圈套之中,打败他们必定无疑。

古文:与之对垒百余日,会亮病卒,诸将烧营遁走,百姓奔告,帝出兵追之。

现代文:与诸葛亮对峙了一百多天,适逢诸葛亮生病去世,诸将焚烧营垒悄悄逃走,百姓奔走相告,宣帝出兵追击。

古文:亮长史杨仪反旗鸣鼓,若将距帝者。

现代文:诸葛亮的长史杨仪反转军旗鸣鼓进军,好像是要迎战宣帝的样子。

古文:帝以穷寇不之逼,于是杨仪结阵而去。

现代文:宣帝认为穷寇不宜追,于是杨仪结阵而去。

**古文:经日,乃行其营垒,观其遗事,获其图书、粮谷甚众。帝审其必死,曰: 天下奇才也。 **

现代文:遇了几天,宣帝来到诸葛亮的营垒,察看他们遣下的东西,缴获了很多图书、粮草。宣帝确定诸葛亮死了,说: 真是天下的奇才。

古文:辛毗以为尚未可知。

现代文:辛毗认为还不能确定。

古文:帝曰: 军家所重,军书密计、兵马粮谷,今皆弃之,岂有人捐其五藏而可以生乎?

现代文:宣帝说: 军家所重视的,是军事文书和机密、兵马粮草,现在都丢弃了,难道有丢弃了自己的五脏还能活着的人吗?

**古文:宜急追之。 **

现代文:应该马上追击。

古文:关中多蒺藜,帝使军士二千人著软材平底木屐前行,蒺藜悉著屐,然后马步俱进。

现代文:关中多蒺藜,宣帝命二千军士穿着软底平跟的木屐前进,蒺藜全扎在木屐上,然后骑兵步兵一起进发。

古文:追到赤岸,乃知亮死。

现代文:追到赤岸,知道了诸葛亮去世的确实消息。

**古文:审问,时百姓为之谚曰: 死诸葛走生仲达。 **

现代文:当时百姓对此事编了谚语说: 死诸葛亮吓跑活司马仲达。

**古文:帝闻而笑曰: 吾便料生,不便料死故也。 **

现代文:宣帝听后笑着说: 因为我善于料知其生,不善于料知其死之故。

**古文:先是,亮使至,帝问曰: 诸葛公起居何如,食可几米? **

现代文:在此之前,诸葛亮曾派使者来,宣帝问道: 诸葛公生活起居怎么样?能吃多少饭?

**古文:对曰: 三四升。 **

现代文:回答说: 能吃三四升。

**古文:次问政事,曰: 二十罚已上皆自省览。 **

现代文:然后又问政事,回答说: 凡处罚二十以上的都要亲自过问。

**古文:帝既而告人曰: 诸葛孔明其能久乎! **

现代文:宣帝后来对别人说: 诸葛孔明怎么能活得长久呢!

古文:竟如其言。

现代文:最后如他所言。

古文:亮部将杨仪、魏延争权,仪斩延,并其众。

现代文:诸葛亮的部将杨仪、魏延争权,杨仪杀了魏延,吞并了他的军队。

古文:帝欲乘隙而进,有诏不许。

现代文:宣帝想乘机进军,诏令不允许。

古文:三年,迁太尉,累增封邑。

现代文:三年,宣帝升太尉,增加封邑。

古文:蜀将马岱入寇,帝遣将军牛金击走之,斩千余级。

现代文:蜀将马岱入侵,宣帝派遣将军生金击退了他们,斩杀一千余人。

古文:武都氐王苻双、强端帅其属六千余人来降。

现代文:武都氐王苻双、强端率领部下六千余人前来投降。

古文:关东饥,帝运长安粟五百万斛于京师。

现代文:阖东饥荒,宣帝从长安往京师运送了五百万斛粮食。

古文:四年,获白鹿,献之。

现代文:四年,宣帝得白鹿,献给天子。

古文:天子曰: 昔周公旦辅成王,有素雉之贡。

现代文:天子说: 从前且公旦辅佐厘廷,曾进献白雉。

**古文:今君受陕西之任,有白鹿之献,岂非忠诚协符,千载同契,俾乂邦家,以永厥休邪! **

现代文:现在你管理陕西,又献上白鹿,这难道不是忠诚不二协同顺和,千年同心,共治邦国,使之吉祥万年吗!

古文:及辽东太守公孙文懿反,征帝诣京师。

现代文:辽东太守公孙文懿谋反时,征调宣帝到京师。

古文:天子曰: 此不足以劳君,事欲必克,故以相烦耳。

现代文:天子说: 原本不值得劳烦你,但此事一定得取胜,所以要烦扰你了。

**古文:君度其行何计? **

现代文:你认为他会有什么打算?

古文:对曰: 弃城预走,上计也。

现代文:回答说: 放弃城池而预先离开,这是上策。

古文:据辽水以距大军,次计也。

现代文:占据遥水而抗拒大军,这是中策。

**古文:坐守襄平,此成擒耳。 **

现代文:坐地镇守塞垩,就肯定会被擒捉。

**古文:天子曰: 其计将安出? **

现代文:天子问: 那将有何良策?

古文:对曰: 惟明者能深度彼己,豫有所弃,此非其所及也。

现代文:回答说: 明察的人能深刻考虑敌我双方,预先有所放弃,遣不是他所能做到的。

**古文:今悬军远征,将谓不能持久,必先距辽水而后守,此中下计也。 **

现代文:现在他孤军深入,涉远征伐,肯定不能持久,一定会先占据辽水而坚守,这是中、下之策。

**古文:天子曰: 往还几时? **

现代文:天子说: 往返需要多长时间?

**古文:对曰: 往百日,还百日,攻百日,以六十日为休息,一年足矣。 **

现代文:回答说: 去一百天,回一百天,攻打一百天,用六十天作为休整,一年足够了。

古文:是时大修宫室,加之以军旅,百姓饥弊。

现代文:当时正大规模修建宫室,加上军队征战,百姓饥荒凋敝。

古文:帝将即戎,乃谏曰: 昔周公营洛邑,萧何造未央,今宫室未备,臣之责也。

现代文:宣帝正准备用兵,就劝谏说: 从前周公曾营建洛邑,萧何曾修造未央宫,现在宫室尚未完备,这是我的责任。

**古文:然自河以北,百姓困穷,外内有役,势不并兴,宜假绝内务,以救时急。 **

现代文:然而自黄河以北,百姓穷苦困窘,内外都有劳役,其势不能同时并兴,应该暂且停止兴造,以解救一时之急。

古文:景初二年,帅牛金、胡遵等步骑四万发自京都。

现代文:景初二年,宣帝率牛金、胡遵等步兵骑兵四万,从京都出发。

古文:车驾送出西明门。诏弟孚、子师送过温,赐以谷帛牛酒,敕郡守典农以下皆往会焉。

现代文:天子送出西明门,下韶其弟司马孚、其子司马师送过温水,赐给谷帛牛酒,敕令郡守典农以下官吏都去拜会宣帝。

古文:见父老故旧,宴饮累日。

现代文:宣帝会见父老故旧,宴饮好几天。

古文:帝叹息,怅然有感,为歌曰: 天地开辟,日月重光。

现代文:宣帝很慨叹,怅然有感,咏诗道: 开天辟地,曰月重光。

古文:遭遇际会,毕力遐方。

现代文:恰逢时机,全力远征。

古文:将扫群秽,还过故乡。

现代文:将扫群敌,回军过乡。

古文:肃清万里,总齐八荒。

现代文:肃清万里,统一四方。

**古文:告成归老,待罪舞阳。 **

现代文:功成身退,待罪舞阳。

古文:遂进师,经孤竹,越碣石,次于辽水。

现代文:于是进军,经过孤竹,越过碣石,屯兵辽水。

古文:文懿果遣步骑数万,阻辽隧,坚壁而守,南北六七十里,以距帝。

现代文:文懿果然派遣步兵骑兵几万,在辽隧阻击,坚壁固守,南北六七十里,来抗拒宣帝。

古文:帝盛兵多张旗帜,出其南,贼尽锐赴之。

现代文:宣帝重兵大张旗鼓出击其南,贼寇集中精锐前来迎战。

古文:乃泛舟潜济以出其北,与贼营相逼,沈舟焚梁,傍辽水作长围,弃贼而向襄平。

现代文:宣帝用船暗渡大军出击其北,与贼寇的营垒相近,沉掉船只烧毁桥梁,顺着壁水修筑长围,舍掉敌军而向襄平进发。

**古文:诸将言曰: 不攻贼而作围,非所以示众也。 **

现代文:诸将说: 不攻打贼军而设围,不是告知众军的好办法。

古文:帝曰: 贼坚营高垒,欲以老吾兵也。

现代文:宣帝说: 贼寇加固营垒,想以此来使我军疲困。

古文:攻之,正入其计,此王邑所以耻过昆阳也。

现代文:进攻他们,正中了他们的诡计,这正是王邑之所以耻于过昆阳的原因。

古文:古人曰,敌虽高垒,不得不与我战者,攻其所必救也。

现代文:古人说,敌虽高筑壁垒,却不得不与我们交战的原因,是因为攻击了他们必须解救的地方。

古文:贼大众在此,则巢窟虚矣。

现代文:贼寇大军聚集在此,他们的老巢就会空虚。

**古文:我直指襄平,则人怀内惧,惧而求战,破之必矣。 **

现代文:我们直攻襄平,敌人就会心怀恐惧,恐惧而求战,必然打败他们。

古文:遂整阵而过。

现代文:于是整列行阵而去。

古文:贼见兵出其后,果邀之。

现代文:贼军看到我军出现在他们后面,果然进行截击。

**古文:帝谓诸将曰: 所以不攻其营,正欲致此,不可失也。 **

现代文:宣帝对诸将说: 所以不攻打他们军营,正希望造成这种局面,不可以失掉这个机会。

古文:乃纵兵逆击,大破之,三战皆捷。贼保襄平,进军围之。

现代文:于是挥军回击,大败敌军,三战三捷,贼军退保襄平,宣帝进军包围襄平。

古文:初,文懿闻魏师之出也,请救于孙权。

现代文:当初,文艺听到魏军出发的消息时,曾向孙攫求救。

**古文:权亦出兵遥为之声援,遗文懿书曰: 司马公善用兵,变化若神,所向无前,深为弟忧之。 **

现代文:茎攫也出兵远远地给他声援,并给文懿写信说: 司马公善于用兵,变化如神,所向无敌,我深为你担忧。

古文:会霖潦,大水,平地数尺,三军恐,欲移营。

现代文:恰逢连绵大雨,平地积水数尺,三军将士恐慌,想转移营地。

古文:帝令军中敢有言徙者斩。

现代文:宣帝下令军中有敢说迁徙的人斩首。

古文:都督令史张静犯令,斩之,军中乃定。

现代文:都督令史张静违犯军令,被斩首,军心安定下来。

古文:贼恃水,樵牧自若。

现代文:贼军依仗水势,伐薪放牧安然自若。

古文:诸将欲取之,皆不听。

现代文:诸将想去捉他们,宣帝都没有同意。

古文:司马陈圭曰: 昔攻上庸,八部并进,昼夜不息,故能一旬之半,拔坚城,斩孟达。

现代文:司马陈珪说: 以前进攻上庸,八部同时进军,昼夜不停,所以能在五六天之间,攻陷了坚固的守城,杀了孟达。

**古文:今者远来而更安缓,愚窃惑焉。 **

现代文:现在从远方来却更加安宁缓怠,我很不明白。

古文:帝曰: 孟达众少而食支一年,吾将士四倍于达而粮不淹月,以一月图一年,安可不速?

现代文:宣帝说: 孟达兵众少而食物却能支持一年,我方将士人数四倍于孟达而粮食不足一月,用能支持一个月的兵力去对付能支持一年的兵力,怎么能不速战呢?

古文:以四击一,正令半解,犹当为之。

现代文:用四对一,即使分成一半,也应当这样做。

古文:是以不计死伤,与粮竞也。

现代文:所以不考虑死伤多少,是在与粮食竞赛。

古文:今贼众我寡,贼饥我饱,水雨乃尔,功力不设,虽当促之,亦何所为。

现代文:现在敌众我寡,贼饥我饱,雨又下得这样,功效无法施展,虽然应当加速进行,又能做些什么。

古文:自发京师,不忧贼攻,但恐贼走。

现代文:从京师出发以来,不担心贼军进攻,怕的是贼军逃走。

古文:今贼粮垂尽,而围落未合,掠其牛马,抄其樵采,此故驱之走也。

现代文:现在贼军粮草将尽,而我军尚未合围,抢夺他们的牛马,抄缴他们的柴禾,这是要故意驱赶他们逃走。

古文:夫兵者诡道,善因事变。

现代文:用兵讲究诡诈之术,善于随时变化。

古文:贼凭众恃雨,故虽饥困,未肯束手,当示无能以安之。

现代文:贼兵依靠人多又有大雨,所以虽然又饥又困,也不肯束手就擒,我们应当表现出无能来使他们安心。

**古文:取小利以惊之,非计也。 **

现代文:谋取小利而惊动了他们,不是好主意。

古文:朝廷闻师遇雨,咸请召还。

现代文:朝廷听说军队遇上大雨,都奏请召他们返回。

**古文:天子曰: 司马公临危制变,计日擒之矣。 **

现代文:天子说: 司马公能临危应变,不久就能擒住贼寇。

古文:既而雨止,遂合围。

现代文:不久雨停,于是合围。

古文:起土山地道,楯橹钩橦,发矢石雨下,昼夜攻之。

现代文:修筑土山地道,准备了盾橹钩车,箭石如雨,昼夜攻打。

古文:时有长星,色白,有芒鬣,自襄平城西南流于东北,坠于梁水,城中震慑。

现代文:当时有颗彗星,白色,有光亮的尾巴,从襄平城西南向东北方坠落下去,掉在梁水,城中之人震惊惶恐。

古文:文懿大惧,乃使其所署相国王建、御史大夫柳甫乞降,请解围而缚。

现代文:文懿非常害怕,让他的部下相国王建、御史大夫柳甫乞求投降,请求解除围困自己束手归顺。

古文:不许,执建等,皆斩之。

现代文:宣帝没有同意,扣留了王建等人,全部杀掉。

古文:檄告文懿曰: 昔楚郑列国,而郑伯犹肉袒牵羊而迎之。

现代文:以檄文告示文懿说: 从前楚、郑是平等的国家,郑伯还脱去上衣,手牵活羊而迎候楚军。

古文:孤为王人,位则上公,而建等欲孤解围退舍,岂楚郑之谓邪!

现代文:我身为天子大臣,位在上公,而王建等人却想让我解除围困撤退军队,遣不是成了楚与郑的关系!

古文:二人老耄,必传言失旨,已相为斩之。

现代文:这两个人老糊涂了,一定是传话歪曲了你的意思,已经帮你杀掉。

**古文:若意有未已,可更遣年少有明决者来。 **

现代文:如果你还有话要说,可重新派个年轻明断的人前来。

古文:文懿复遣侍中卫演乞克日送任。

现代文:文懿又派了侍中卫演前来乞求限期送交质子。

古文:帝谓演曰: 军事大耍有五,能战当战,不能战当守,不能守当走,余二事惟有降与死耳。

现代文:宣帝对卫演说: 军事要旨有五条:能战应当战,不能战应当守,不能守应当撤,剩下的两条路就是投降和死了。

**古文:汝不肯面缚,此为决就死也,不须送任。 **

现代文:你不肯束手面缚而降,造就是要决一死战,用不着送来质子。

古文:文懿攻南围突出,帝纵兵击败之,斩于梁水之上星坠之所。

现代文:文懿攻击南面的围军突出包围,宣帝挥军将他打败,在坠落彗星的地方将他斩首。

古文:既入城,立两标以别新旧焉。

现代文:入城之后,建立了两个标志用以区别新旧。

古文:男子年十五已上七千余人皆杀之,以为京观。

现代文:十五岁以上的七千多男子全部杀掉,将尸体封土筑成高冢。

古文:伪公卿已下皆伏诛,戮其将军毕盛等二千余人。

现代文:公卿以下伪官全部处死,斩了将军毕盛等二千余人。

古文:收户四万,口三十余万。

现代文:收编四万户,人三十余万。

古文:初,文懿篡其叔父恭位而囚之。

现代文:当初,文鲸篡夺了他叔父公孙恭的权位并将他囚禁。

古文:及将反,将军纶直、贾范等苦谏,文懿皆杀之。

现代文:等到准备谋反之时,将军纶直、贾范等人苦苦劝谏,文懿把他们都杀了。

古文:帝乃释恭之囚,封直等之墓,显其遗嗣。

现代文:宣帝释放了公孙恭,并给纶直等人修建了坟墓,表彰他们的后人。

古文:令曰: 古之伐国,诛其鲸鲵而已,诸为文懿所诖误者,皆原之。

现代文:下令说: 古代讨伐一个国家,仅杀其特别凶恶的人而已。各位被文懿所连累的人,全部宽恕。

**古文:中国人欲还旧乡,恣听之。 **

现代文:中原人愿意返回故乡的,各随己愿。

古文:时有兵士寒冻,乞襦,帝弗之与。

现代文:当时有的士兵身感寒冷,请求发给短袄,宣帝不给他们。

**古文:或曰: 幸多故襦,可以赐之。 **

现代文:有人说: 原有许多旧的短袄,可以赐给他们。

**古文:帝曰: 襦者官物,人臣无私施也。 **

现代文:宣帝说: 短袄是公家的,作为人臣不能私自施舍给人。

古文:乃奏军人年六十已上者罢遣千余人,将吏从军死亡者致丧还家。

现代文:于是上奏朝廷将六十岁以上的军人遣散了一千多人,将吏中在战争中死亡的为他们回家治丧。

古文:遂班师。

现代文:然后班师。

古文:天子遣使者劳军于蓟,增封食昆阳,并前二县。

现代文:天子派人到蓟犒劳大军,给宣帝增封昆阳,舆已封的两县一起作为食邑。

**古文:初,帝至襄平,梦天子枕其膝,曰: 视吾面。 **

现代文:原先,宣帝到襄平时,曾梦见天子枕着自己的膝盖说: 看我的脸。

古文:俯视有异于常,心恶之。

现代文:低下头去看发现天子舆平时不一样,很害怕。

古文:先是,诏帝便道镇关中;及次白屋,有诏召帝,三日之间,诏书五至。

现代文:在此之前,曾诏令宣帝从便道去镇守关中;等到了白屋,诏令宣召宣帝,在三天之内,来了五道诏书。

**古文:手诏曰: 间侧息望到,到便直排阁入,视吾面。 **

现代文:手诏说: 最近常恐惧不安地盼望你的到来,到了之后就直接推门进来,看我的脸。

古文:帝大遽,乃乘追锋车昼夜兼行,自白屋四百余里,一宿而至。

现代文:宣帝非常惊慌,就乘轻便驿车日夜兼程,从白屋出发四百余里路,一天就赶到了。

古文:引入嘉福殿卧内,升御床。

现代文:进到嘉福殿卧室,走到御床前。

古文:帝流涕问疾,天子执帝手,目齐王曰: 以后事相托。

现代文:宣帝流着眼泪问候病情,天子拉着宣帝的手,看着齐王说: 把后事托付给你。

**古文:死乃复可忍,吾忍死待君,得相见,无所复恨矣。 **

现代文:死居然还是可以控制的。我忍死等你,得以相见,再没有什么遣恨了。

古文:与大将军曹爽并受遗诏辅少主。

现代文:宣帝舆大将军曹爽接受遣诏辅佐少主。

古文:及齐王即帝位,迁侍中、持节、都督中外诸军、录尚书事,与爽各统兵三千人,共执朝政,更直殿中,乘舆入殿。

现代文:齐王继承帝位之后,宣帝升迁为侍中、持节、都督中外诸军、录尚书事,和曹爽各自统兵三千,共同执掌朝政,轮流在殿中值班,可以坐舆上殿。

古文:爽欲使尚书奏事先由己,乃言于天子,徙帝为大司马。

现代文:曹爽想让尚书上奏事情先通过自己,就向天子进言,改任宣帝为大司马。

古文:朝议以为前后大司马累薨于位,乃以帝为太傅。入殿不趋,赞拜不名,剑履上殿,如汉萧何故事。

现代文:朝中商议认为前后大司马全都死在位上,于是任命宣帝为太傅,进入殿内不用小步快走,朝见天子行礼不用报姓名,上殿时可以佩剑穿鞋,一切如同汉萧何的旧例。

古文:嫁娶丧葬取给于官,以世子师为散骑常侍,子弟三人为列侯,四人为骑都尉。

现代文:宣帝家婚嫁丧葬之事的费用全部由官府供给,任命世子司马师为散骑常侍,子弟三人为列侯,四人为骑都尉。

古文:帝固让子弟官不受。

现代文:宣帝坚决辞让了子弟们的官衔没有接受。

古文:魏正始元年春正月,东倭重译纳贡,焉耆、危须诸国,弱水以南,鲜卑名王,皆遣使来献。

现代文:正始元年春正月,东倭的使节经辗转翻译前来纳贡,焉耆、危须各国,弱水以南,鲜卑人名声显赫之王,都派遣使者前来献纳。

古文:天子归美宰辅,又增帝封邑。

现代文:天子把功劳归于宰相,又增加了宣帝的封邑。

古文:初,魏明帝好修宫室,制度靡丽,百姓苦之。

现代文:起初,魏明帝喜好修筑宫室,规模都豪华壮丽,百姓深以为苦。

古文:帝自辽东还,役者犹万余人,雕玩之物动以千计。

现代文:宣帝从辽东归来时,服劳役的还有一万多人,玩赏物品动辄数以千计。

古文:至是皆奏罢之,节用务农,天下欣赖焉。

现代文:到此时都奏请停止,节约费用使役者回去种田,天下欣慰仰赖。

古文:二年夏五月,吴将全琮寇芍陂,硃然、孙伦围樊城,诸葛瑾、步骘掠柤中,帝请自讨之。

现代文:正始二年夏五月,吴国将全琮侵犯芍陂,朱盘、茎俭围困!泌,诸葛瑾、楚鲎在担史掳掠,宣帝请求亲自讨伐。

古文:议者咸言,贼远来围樊,不可卒拔。

现代文:议论者都说,贼寇远来围困叁芝球,不可能很快占领该城。

古文:挫于坚城之下,有自破之势,宜长策以御之。

现代文:让他们在城下受到挫折,就会有自破之势,可用良策抵抗。

**古文:帝曰: 边城受敌而安坐庙堂,疆场骚动,众心疑惑,是社稷之大忧也。 **

现代文:宣帝说: 边城受侵犯却安坐在朝廷之上,边疆不安定,百姓心中就会产生疑惑,这是国家的大忧患。

古文:六月,乃督诸军南征,车驾送出津阳门。

现代文:六月,统率各路军马南征,天子送出津阳盟。

古文:帝以南方暑湿,不宜持久,使轻骑挑之,然不敢动。

现代文:宣帝因为南方天气炎热潮湿,不宜持久,就命轻骑兵前去挑战,朱然不敢冒然出动。

古文:于是休战士,简精锐,募先登,申号令,示必攻之势。

现代文:于是休整战士,精选精锐之师,招募率先登城的勇士,严明号令,显示一定要攻打之势。

古文:吴军夜遁走,追至三州口,斩获万余人,收其舟船军资而还。

现代文:吴军夜间逃走,直追到三州口,斩杀俘获了一万余人,收缴了敌军的船只物资返回。

古文:天子遣侍中常侍劳军于宛。

现代文:天子派遣侍中常侍在宛犒劳大军。

古文:秋七月,增封食郾、临颍,并前四县,邑万户,子弟十一人皆为列侯。

现代文:秋七月,给宣帝增加郾、临颖封邑,与以前的四个县合在一起,食邑共有万户,子弟有十一人为列侯。

古文:帝勋德日盛,而谦恭愈甚。

现代文:宣帝的功勋声望日益增高,却更加谦卑恭让。

古文:以太常常林乡邑旧齿,见之每拜。

现代文:因为太常常林是同乡中有德望的长者,每次见到他都要下拜。

古文:恆戒子弟曰: 盛满者道家之所忌,四时犹有推移,吾何德以堪之。

现代文:常告诫子弟说: 骄傲自满是道家所忌讳的,四时还有推移变化,我有什么德能来承受这些。

**古文:损之又损之,庶可以免乎? **

现代文:谦逊再谦逊,大概可以免灾吧!

古文:三年春,天子追封,谥皇考京兆尹为舞阳成侯。

现代文:正始三年春,天子追封宜帝先父京兆尹司马防为舞阳成侯。

古文:三月,奏穿广漕渠,引河入汴,溉东南诸陂,始大佃于淮北。

现代文:三月,宣帝奏请凿通广漕渠,引黄河之水流入汴河,灌溉东南大片坡地,开始在淮河以北大面积耕种。

古文:先是,吴遣将诸葛恪屯皖,边鄙苦之,帝欲自击恪。

现代文:在此之前,吴国派遣大将诸葛恪驻守于皖,边境城镇深受其害,宣帝想亲自去攻打诸葛恪。

古文:议者多以贼据坚城,积谷,欲引致官兵,今悬军远攻,其救必至,进退不易,未见其便。

现代文:朝中议者大多认为敌据守着坚固之城,屯积了粮食,就是想把官军引诱来。现在孤军去远攻,他们的救兵一定会赶来,我军进退很难,不能战胜。

古文:帝曰: 贼之所长者水也,今攻其城,以观其变。

现代文:宣帝说: 敌所擅长的是水战,现在攻打他们的城池,以此来观察其变化。

古文:若用其所长,弃城奔走,此为庙胜也。

现代文:如果发挥他们的长处,弃城逃跑,这正是朝廷取胜之计。

**古文:若敢固守,湖水冬浅,船不得行,势必弃水相救,由其所短,亦吾利也。 **

现代文:如果敌敢固守,湖水冬天浅,船无法行驶,势必会放弃水战而自救,这是他们的短处,也对我们有利。

古文:四年秋九月,帝督诸军击诸葛恪,车驾送出津阳门。

现代文:四年秋九月,宣帝督领各路人马进击诸葛恪,天子送出津阳门。

古文:军次于舒,恪焚烧积聚,弃城而遁。

现代文:军队到舒,诸葛恪焚烧了积蓄的财物,弃城逃跑。

古文:帝以灭贼之耍,在于积谷,乃大兴屯守,广开淮阳、百尺二渠,又修诸陂于颍之南北,万余顷。

现代文:宣帝认为消灭敌人的关键,在于积蓄粮食,于是大规模屯田,拓宽了淮阳、百尺两条水渠,又修整了颖水南北的坡地,有一万多顷。

古文:自是淮北仓庾相望,寿阳至于京师,农官屯兵连属焉。

现代文:从此,淮北地区到处有粮仓,从寿阳到京城,农官和屯田的军队连接。

古文:五年春正月,帝至自淮南,天子使持节劳军。

现代文:五年春正月,宣帝从淮南回到京城,天子派人持符节慰劳大军。

古文:尚书邓扬、李胜等欲令曹爽建立功名,劝使伐蜀。

现代文:尚书邓飏、李胜等人想让曹爽建立功名,劝他去讨伐蜀国。

古文:帝止之,不可,爽果无功而还。

现代文:宣帝劝阻他,不听从,曹爽果然无功而返。

古文:六年秋八月,曹爽毁中垒中坚营,以兵属其弟中领军羲,帝以先帝旧制禁之不可。

现代文:六年秋八月,曹爽取消了中垒中坚营,把兵力归属弟弟中领军曹羲。宣帝认为这是先帝旧有的军制而制止他,未成功。

古文:冬十二月,天子诏帝朝会乘舆升殿。

现代文:冬十二月,天子下韶书命令宣帝朝见时可以乘舆上殿。

古文:七年春正月,吴寇柤中,夷夏万余家避寇北渡沔。

现代文:七年春正月,吴军进犯祖中,内地各族居民万余家为避敌北渡沔水。

古文:帝以沔南近贼,若百姓奔还,必复致寇,宜权留之。

现代文:宣帝认为沔南近敌,如果百姓跑回去,一定还会招致敌祸,应该暂且把百姓留住。

**古文:曹爽曰: 今不能修守沔南而留百姓,非长策也。 **

现代文:曹爽说: 现在不能很好地守卫沔水以南地区而把百姓留住,不是长远之计。

古文:帝曰: 不然。

现代文:宣帝说: 不对。

古文:凡物致之安地则安。危地则危。

现代文:大凡事物放在安全的地方就安全,放在危险的地方就危险。

古文:故兵书曰 成败,形也;安危,势也 。

现代文:所以兵书上说 成和败,在于形;安与危,在于势 。

古文:形势,御众之要,不可以不审。

现代文:形与势,是驾御众人的纲,不可以不认真对待。

**古文:设令贼以二万人断沔水,三万人与沔南诸军相持,万人陆梁柤中,将何以救之? **

现代文:假如让敌人用二万兵力截断了沔水,用三万兵力与沔水以南的各路兵马相对峙,一万兵力在相中横行,将用什么办法解救呢?

古文:爽不从,卒令还南。

现代文:曹爽不同意这个意见,最终还是命百姓返回南边。

古文:贼果袭破柤中,所失万计。

现代文:敌军果然袭击并攻占了祖中,损失以万计。

古文:八年夏四月,夫人张氏薨。

现代文:八年夏四月,夫人张氏去世。

古文:曹爽用何晏、邓扬、丁谧之谋,迁太后于永宁宫,专擅朝政,兄弟并典禁兵,多树亲党,屡改制度。

现代文:萱塞用包昙、塑艳、工箠的计谋,把太后迁到丞壑宣,把持朝政,兄弟几人都掌管禁兵,安置了许多亲信党羽,多次修改制度。

古文:帝不能禁,于是与爽有隙。

现代文:宣帝无法禁止,于是和曹爽之间产生了矛盾。

古文:五月,帝称疾不与政事。

现代文:五月,宣帝称病不再参与朝政大事。

**古文:时人为之谣曰: 何、邓、丁,乱京城。 **

现代文:当时有人编了一首歌谣说: 何、邓、丁,祸乱京城。

古文:九年春三月,黄门张当私出掖庭才人石英等十一人,与曹爽为伎人。

现代文:九年春三月,黄门张当私自放出掖庭后宫才人互墓等十一人,送给堕塞充当歌女。

古文:爽、晏谓帝疾笃,遂有无君之心,与当密谋,图危社稷,期有日矣。

现代文:萱塞、鱼昙认为宣帝病得很厉害,于是就产生了废除君主的想法,与堡赏密谋,企图篡夺皇位,已经计划好时间。

古文:帝亦潜为之备,爽之徒属亦颇疑帝。

现代文:宣壹也在秘密作准备,曹爽的部属也很疑心宣帝。

古文:会河南尹李胜将莅荆州,来候帝。

现代文:恰逢迎尘尹奎蹬将去型业,前来看望宣帝。

古文:帝诈疾笃,使两婢侍,持衣衣落,指口言渴,婢进粥,帝不持杯饮,粥皆流出霑胸。

现代文:宣帝假称病得很重,让两个使女侍候,拿衣服衣服掉地,指着嘴说口渴,使女捧上粥,宣帝不自己拿着碗喝,粥都流出洒在胸上。

**古文:胜曰: 众情谓明公旧风发动,何意尊体乃尔! **

现代文:李胜说: 大家认为明公旧病发作,没想到身体竟是这样!

古文:帝使声气才属,说 年老枕疾,死在旦夕。

现代文:宣帝故意上气不接下气,用微弱的声音说: 年老卧病,死在旦夕。

古文:君当屈并州,并州近胡,善为之备。

现代文:你将要去并州,并州靠近胡人,要很好地戒备。

**古文:恐不复相见,以子师、昭兄弟为托。 **

现代文:恐怕不能再见面了,把儿子司马师、司马昭两兄弟托付给你。

**古文:胜曰: 当还忝本州,非并州。 **

现代文:奎坠说: 我是要到本州任职,并不是并州。

**古文:帝乃错乱其辞曰: 君方到并州。 **

现代文:宣帝故意把话搞乱了说: 你是刚到并州。

**古文:胜复曰: 当忝荆州。 **

现代文:李胜又说: 是到荆州。

古文:帝曰: 年老意荒,不解君言。

现代文:宣帝说: 年纪已老,昏愤荒谬,没明白你的话。

**古文:今还为本州,盛德壮烈,好建功勋! **

现代文:现在还是到本州来,德高年壮,正好建立功勋!

**古文:胜退告爽曰: 司马公尸居余气,形神已离,不足虑矣。 **

现代文:李胜回去后告诉曹爽说: 司马公将死仅剩一口气,形与神已经分离,不值得担心了。

**古文:他日,又言曰: 太傅不可复济,令人怆然。 **

现代文:过了几天,又说道: 太傅不可能再发挥什么作用了,令人伤感。

古文:故爽等不复设备。

现代文:因此曹爽等人不再防范戒备。

古文:嘉平元年春正月甲午,天子谒高平陵,爽兄弟皆从。

现代文:嘉平元年春正月甲午,天子谒祭高平陵,曹爽兄弟都跟从前往。

古文:是日,太白袭月。

现代文:当天,太白金星遮住了月亮。

古文:帝于是奏永宁太后,废爽兄弟。

现代文:宣帝于是上奏永宁太后罢废曹爽兄弟。

古文:时景帝为中护军,将兵屯司马门。

现代文:当时景帝任中护军,率领兵马屯兵司马门。

古文:帝列阵阙下,经爽门。

现代文:宣帝在城阙下列阵,经过曹爽的门前。

**古文:爽帐下督严世上楼,引弩将射帝,孙谦止之曰: 事未可知。 **

现代文:曹爽的帐下督严世登上城楼,拉开弓箭准备射宣帝,孙谦阻止他说: 事情还没全明白。

古文:三注三止,皆引其肘不得发。

现代文:三次搭箭三次被阻止,每次都是拉着他的胳膊使他无法射箭。

**古文:大司农桓范出赴爽,蒋济言于帝曰: 智囊往矣。 **

现代文:大司农桓范出城投奔曹爽,蒋济对宣帝说: 智囊去了。

**古文:帝曰: 爽与范内疏而智不及,驽马恋栈豆,必不能用也。 **

现代文:宣帝说: 曹爽舆桓范内心粗疏而智谋又不够,笨拙的马贪恋马房中的豆料,他一定不会重用桓箠。

**古文:于是假司徒高柔节,行大将军事,领爽营,谓柔曰: 君为周勃矣。 **

现代文:于是给司徒直至符节,行使大将军的职权,接管茎爽的部队,对高柔说: 你就是周勃了。

古文:命太仆王观行中领军,摄羲营。

现代文:命令太仆王观任中领军,接管曹羲的部队。

古文:帝亲帅太尉蒋济等勒兵出迎天子,屯于洛水浮桥,上奏曰: 先帝诏陛下、秦王及臣升于御床,握臣臂曰 深以后事为念 。

现代文:宣帝亲自率领太尉蒋济等领兵出来迎接天子,屯军洛水浮桥上,上奏说: 先帝诏令陛下、秦王和我来到御床前,握着我的手说: 深为后事担忧。

古文:今大将军爽背弃顾命,败乱国典,内则僭拟,外专威权。

现代文:现在大将军曹爽背弃了先帝临终之命,败乱了国家的典章制度,内则僭越妄为,外则专权跋扈。

古文:群官耍职,皆置所亲;宿卫旧人,并见斥黜。

现代文:各种官职要位,都安排了他的亲信;皇帝旧有的禁军宿卫,也遭到驱逐废弃。

古文:根据盘牙,纵恣日甚。

现代文:他们盘根错节互相勾结,一天比一天为所欲为。

古文:又以黄门张当为都监,专共交关,伺候神器。

现代文:又以宦官张当为都监,专门用于勾结串通,窥伺国家权力。

古文:天下汹汹,人怀危惧。

现代文:天下动荡不安,人人自危。

古文:陛下便为寄坐,岂得久安?

现代文:陛下居于客位,怎么能长治久安呢?

古文:此非先帝诏陛下及臣升御床之本意也。

现代文:这不是先帝韶令陛下和我到御床前的本意。

古文:臣虽朽迈,敢忘前言。

现代文:我虽年老体弱,不敢忘记先帝遗言。

古文:昔赵高极意,秦是以亡;吕霍早断,汉祚永延。

现代文:从前赵产恣意横行,台厘因此而亡;旦筮和霍旦还两位皇后的行为早受禁止,汉就得到长久延续。

古文:此乃陛下之殷鉴,臣授命之秋也。

现代文:这就是陛下可以借鉴的前朝之事,也是我拼命效忠的时机。

古文:公卿群臣皆以爽有无君之心,兄弟不宜典兵宿卫;奏皇太后,皇太后敕如奏施行。

现代文:公卿群臣都认为曹爽有摒弃君主之心,兄弟不宜领兵守卫宫禁;上奏皇太后,皇太后下令按奏行事。

古文:臣辄敕主者及黄门令罢爽、羲,训吏兵各以本官侯就第,若稽留车驾,以军法从事。

现代文:我即令主管人和黄门解除了曹爽、曹薹、萱剀的兵权,各人以原任官职免职回家。如果扣留天子,按军法处治。

**古文:臣辄力疾将兵诣洛水浮桥,伺察非常。 **

现代文:我全力迅速领兵到洛丞浮桥,侦察异常情况。

古文:爽不通奏,留车驾宿伊水南,伐树为鹿角,发屯兵数千人以守。

现代文:曹爽不通报宣帝的奏书,扣留天子停宿在伊水以南,砍伐树木充当鹿角阻挡通道,征发屯田之兵几千人守卫。

古文:桓范果劝爽奉天子幸许昌,移檄征天下兵。

现代文:桓范果然劝说萱垂让天子到并旦,移文征调全国兵马。

古文:爽不能用,而夜遣侍中许允、尚书陈泰诣帝,观望风旨。

现代文:萱塞没有采纳,却趁夜派遣侍中许允、尚书陈泰到宣帝这裹,观察宣帝的动向。

古文:帝数其过失,事止免官。

现代文:宣帝数说他的过失,处罚限于免去官职。

古文:泰还以报爽劝之通奏。

现代文:陈泰返回报告曹爽,劝他通报奏书。

古文:帝又遣爽所信殿中校尉尹大目谕爽,指洛水为誓,爽意信之。

现代文:宣帝又派萱塞所信任的殿中校尉尹左旦向他讲明,指荡丞发誓,萱塞信任宣帝。

古文:桓范等援引古今,谏说万端,终不能从。乃曰: 司马公正当欲夺吾权耳。

现代文:担箠等人援引古今事例,百般劝说。曹爽最终也没有听从,说: 塱昼公不过是想剥夺我的权力罢了。

**古文:吾得以侯还第,不失为富家翁。 **

现代文:我得以侯爵辞官回家,仍不失为富家翁。

**古文:范拊膺曰: 坐卿。灭吾族矣! **

现代文:但笆捶着胸说道: 受君连累,我要被灭族了!

古文:遂通帝奏。既而有司劾黄门张当,并发爽与何晏等反事,乃收爽兄弟及其党与何晏、丁谧、邓扬、毕轨、李胜、桓范等诛之。

现代文:于是通报了宣帝的奏书,接着主管部门弹劾宦官张赏,并揭发了萱塞和鱼垒等人图谋造反之事,于是逮捕了苴枣兄弟及其党徒皿垩、卫厘、盗昙、里轨、奎媵、但箍全部处死。

**古文:蒋济曰: 曹真之勋,不可以不祀。 **

现代文:蓝擅说: 萱真的功勋,不能不祭祀。

古文:帝不听。

现代文:宣帝不听。

古文:初,爽司马鲁芝、主簿杨综斩关奔爽。及爽之将归罪也,芝、综泣谏曰: 公居伊周之任,挟天子,杖天威,孰敢不从?

现代文:起初,苴塞的司马叠芝、主簿荡表斩杀守关之兵投奔萱玺,等到萱垄准备自首认罪时,鲁茎、扰壁哭着劝谏说: 公居于伊尹、周公的地位,扶持天子,依仗天威,谁敢不服从?

**古文:舍此而欲就东市,岂不痛哉! **

现代文:扔掉这些而想主动走向刑场,怎能不让人痛心!

**古文:有司奏收芝、综科罪,帝赦之,曰: 以劝事君者。 **

现代文:官吏奏请逮捕叠艺、荡签判罪,宣壹赦免了他们,说: 以此来鼓励效忠君主之人。

古文:二月,天子以帝为丞相,增封颍川之繁昌、鄢陵、新汲、父城,并前八县,邑二万户,奏事不名。

现代文:二月,天子任宣帝为丞相,增加颉川的繁旦、画蜒、墓球为封邑,连同以前封的共有八个县,二万户,上奏时不用自报姓名。

古文:固让丞相。

现代文:宣帝坚决推辞丞相之职。

古文:冬十二月,加九锡之礼,朝会不拜。

现代文:冬十二月,又加九锡的礼遇,朝会时可以不拜。

古文:固让九锡。

现代文:宣帝坚决推辞九锡。

古文:二年春正月,天子命帝立庙于洛阳,置左右长史,增掾属、舍人满十人,岁举掾属任御史、秀才各一人,增官骑百人,鼓吹十四人,封子肜平乐亭侯,伦安乐亭侯。

现代文:二年春正月,天子命宣帝在洛阳建立宗庙,设左右长史,增加了官属、舍人满十人,每年从官属中推举一人任御史,一人为秀才,增加官骑一百人,吹鼓手十四人,封其子司马肜为平乐亭堡,亘屋俭为室銮台堡。

古文:帝以久疾不任朝请,每有大事,天子亲幸第以谘访焉。

现代文:宣帝因为长久患病不能上朝奏请,每有大事,天子亲自到宣帝住宅来询问。

古文:兗州刺史令狐愚、太尉王凌贰于帝,谋立楚王彪。

现代文:兖州刺史令狐愚、太尉王棱对宣帝怀有二心,阴谋立楚王曹彪为天子。

古文:三年春正月,王凌诈言吴人塞涂水,请发兵以讨之。

现代文:三年春正月,王浚谎报吴国人堵塞了涂水,请求派遣军队去征讨。

古文:帝潜知其计,不听。

现代文:宣帝暗中知道他的阴谋,没有答应。

古文:夏四月,帝自帅中军,泛舟沿流,九日而到甘城。

现代文:夏四月,宣帝亲自统率中军,乘船沿水前进,九天就到了甘城。

**古文:凌计无所出,乃迎于武丘,面缚水次,曰: 凌若有罪,公当折简召凌,何苦自来邪! **

现代文:王浚没有办法,于是到武丘迎接,自缚于水旁,说: 王浚如果有罪,您当折简为信召唤我,何苦要亲自来呢!

**古文:帝曰: 以君非折简之客故耳。 **

现代文:宣帝说: 因为你不是可以折简为信之人呀。

古文:即以凌归于京师。

现代文:就带着王浚一起回到京城。

古文:道经贾逵庙,凌呼曰: 贾梁道!

现代文:途中经过买逵庙,王浚大叫道: 买梁道!

**古文:王凌是大魏之忠臣,惟尔有神知之。 **

现代文:王浚是大魏的忠臣,衹有神灵明白这一点。

古文:至项,仰鸩而死。

现代文:到了项,服毒而死。

古文:收其余党,皆夷三族,并杀彪。

现代文:逮捕了他的余党,全都杀三族,并斩杀了曹彪。

古文:悉录魏诸王公置于鄴,命有司监察,不得交关。

现代文:把魏室的各位王公全都集中在邺,命有关部门看管,不能随便串通往来。

古文:天子遣侍中韦诞持节劳军于五池。

现代文:天子派遣侍中韦诞持符节在五池慰劳大军。

古文:帝至自甘城,天子又使兼大鸿胪、太仆庾嶷持节,策命帝为相国,封安平郡公,孙及兄子各一人为列侯,前后食邑五万户,侯者十九人。

现代文:宣帝从甘城到达之后,天子又命兼大鸿胪、太仆庾嶷手持符节,策命宣帝为相国,封安平郡公,孙子和哥哥的儿子各一人封为列侯,前后封邑五万户,族中为侯的有十九人。

古文:固让相国、郡公不受。

现代文:宣帝坚决辞退了相国和郡公没有接受。

古文:六月,帝寝疾,梦贾逵、王凌为祟,甚恶之。

现代文:六月,宣帝卧病不起,梦见买逵、王浚为祟作怪,非常厌恶。

古文:秋八月戊寅,崩于京师,时年七十三。

现代文:秋八月戊寅,在京师去世,当年七十三岁。

古文:天子素服临吊,丧葬威仪依汉霍光故事,追赠相国、郡公。

现代文:天子身穿素服亲临吊唁,丧葬的规格仿照汉霍光的旧制,追赠为相国、郡公。

古文:弟孚表陈先志,辞郡公及韫辌车。

现代文:其弟司马孚上表陈述宣帝生前的意愿,推辞掉郡公和韫椋车。

古文:九月庚申,葬于河阴,谥曰文贞,后改谥文宣。

现代文:九月庚申,葬在河阴,谧号文,后来又改为宣塞。

古文:先是,预作终制,于首阳山为土藏,不坟不树;作顾命三篇,敛以时服,不设明器,后终者不得合葬。

现代文:在此之前,宣壶预先嘱咐了后事,要在苴阳山土葬,不起坟,不树碑;作《顾命》三篇,用当时的服装装殓,不设随葬品,后死的人不能合葬。

古文:一如遗命。

现代文:一切都依照他的遣命。

古文:晋国初建,追尊曰宣王。

现代文:晋国刚建立时,追尊宣帝为宣王。

古文:武帝受禅,上尊号曰宣皇帝,陵曰高原,庙称高祖。

现代文:主童接受禅让之后,尊称为宣皇帝,陵墓叫作高原,庙号为高祖。

古文:帝内忌而外宽,猜忌多权变。

现代文:宣壶内心猜忌而外表宽厚,好猜疑而有权术。

古文:魏武察帝有雄豪志,闻有狼顾相。欲验之。

现代文:瑟武帝觉察到宣帝有雄心壮志,听说他能像狼一样回头看人,想检验一下。

古文:乃召使前行,令反顾,面正向后而身不动。

现代文:就召来让他向前走,又令他回头看,宣帝脸正面向后而身子却不动。

古文:又尝梦三马同食一槽,甚恶焉。

现代文:武帝又曾梦见三匹马同在一个马槽吃料,心中十分厌恶。

**古文:因谓太子丕曰: 司马懿非人臣也,必预汝家事。 **

现代文:对太子曹丕说: 司马懿不是甘心做人臣的人,一定会干预国家大事。

古文:太子素与帝善,每相全佑,故免。

现代文:太子一向与宣帝很好,总是成全保护他,所以能幸免。

古文:帝于是勤于吏职,夜以忘寝,至于刍牧之间,悉皆临履,由是魏武意遂安。

现代文:宣帝于是在职位上十分勤勉,夜以继,下至割草放牧这样的小事,全都亲自过问,因此魏武帝才放心。

古文:及平公孙文懿,大行杀戮。

现代文:等到平定公孙文懿之时,大肆屠杀。

古文:诛曹爽之际,支党皆夷及三族,男女无少长,姑姊妹女子之适人者皆杀之,既而竟迁魏鼎云。

现代文:诛杀曹爽之际,他的党羽都被夷杀三族,不分男女老幼,连已经嫁人的姑姊妹等也全都杀掉,随后终于篡夺了魏的政权。

古文:明帝时,王导侍坐。

现代文:晋明帝时,王导在旁侍坐。

古文:帝问前世所以得天下,导乃陈帝创业之始,用文帝末高贵乡公事。

现代文:明帝问起前世所以取得天下之事,王导就陈述宣帝开始创业之时,以及文帝末年高贵乡公的事情。

**古文:明帝以面覆床曰: 若如公言,晋祚复安得长远! **

现代文:明帝把脸贴在床上说: 如果真像你说的那样,晋的天下岂能长远呢!

古文:迹其猜忍,盖有符于狼顾也。

现代文:分析他的疑忌残忍的原因,大概是符合狼回头看的特性。

古文:制曰:夫天地之大,黎元为本。邦国之贵,元首为先。

现代文:制曰:天地之大,黎民百姓为本;国家所尊贵的,是国家元首。

古文:治乱无常,兴亡有运。

现代文:和平和战乱变幻无常,兴盛衰亡却是有时运的。

古文:是故五帝之上,居万乘以为忧;三王已来,处其忧而为乐。

现代文:所以五帝以上,统治万乘之国而以此为忧;三王以来,身处忧患却以此为乐。

古文:竞智力,争利害,大小相吞,强弱相袭。

现代文:比赛智力,争权夺利,大国小国之间相互吞并,强国弱国之间彼此侵袭。

古文:逮乎魏室,三方鼎峙,干戈不息,氛雾交飞。

现代文:直至魏时,三国鼎立相峙,战争连年不息,到处一片混乱。

古文:宣皇以天挺之姿,应期佐命,文以缵治,武以棱威。

现代文:宣帝以卓越的天姿才能,顺应时运辅佐帝王,文能治政,武能克敌。

古文:用人如在己,求贤若不及;情深阻而莫测,性宽绰而能容,和光同尘,与时舒卷,戢鳞潜翼,思属风云。

现代文:用人就像用自己,求贤惟恐不及;情感深沉不可测,性格宽厚能容人。随俗而处不露锋芒,顺应时势,屈伸舒缓,敛鳞藏翼蓄志待时,随时关注风云变幻。

古文:饰忠于已诈之心,延安于将危之命。

现代文:把狡诈之心装扮成忠诚的样子,在危难之中求得平安。

古文:观其雄略内断,英猷外决,殄公孙于百日,擒孟达于盈旬,自以兵动若神,谋无再计矣。

现代文:雄才大略决断于内,英明策划决断于外,在百日之内消灭了公孙文懿,用十天左右活捉了垂达,自认为用兵如神,计谋无比。

古文:既而拥众西举,与诸葛相持。

现代文:随后率领大军西讨,舆诸葛亮相持。

古文:抑其甲兵,本无斗志,遗其巾帼,方发愤心。

现代文:控制其军队,本不想打仗,诸葛亮送给他女人的服饰,这才下了争斗的决心。

古文:杖节当门,雄图顿屈,请战千里,诈欲示威。

现代文:使者持节在门前阻挡,雄心抱负顿时收回,千里之外求战,无非是想显示军威。

古文:且秦蜀之人,勇懦非敌,夷险之路,劳逸不同,以此争功,其利可见。

现代文:况且秦、蜀之地的人,勇猛强悍和胆小怯懦无法相战,道路子坦和险恶、劳苦和安逸各不相同,以此来争功取胜,有利之处很明显。

古文:而返闭军固垒,莫敢争锋,生怯实而未前,死疑虚而犹遁,良将之道,失在斯乎!

现代文:然而却闭营不出加固工事,不敢出战,活着时因惧怕而不敢前进,死之后怀疑其虚假而退走,优秀将帅的谋略,在此而丧失!

古文:文帝之世,辅翼权重,许昌同萧何之委,崇华甚霍光之寄。

现代文:文帝之世,辅佐朝廷而权重,在许昌受到了同当年萧何一样的重托,在崇华殿上得到了超过霍光所得到遇的信赖。

古文:当谓竭诚尽节,伊傅可齐。

现代文:如果竭尽忠诚义节,可与伊尹、傅说齐名。

古文:及明帝将终,栋梁是属,受遗二主,佐命三朝,既承忍死之托,曾无殉生之报。

现代文:及至魏明帝临终之时,把国家大事相嘱托,接受了两位君主的遣诏,辅佐了三代,既然承受了临终前的重托,却没有以身相报。

古文:天子在外,内起甲兵,陵土未乾,遽相诛戮,贞臣之体,宁若此乎!

现代文:天子身在京城之外,而城内兴起战事,君主的墓土未干,立刻就相互诛杀,忠贞大臣的行为,难道如此!

古文:尽善之方,以斯为惑。

现代文:尽善尽美的准则,对此疑惑不解。

古文:夫征讨之策,岂东智而西愚?

现代文:其征讨的策略,难道不是在束聪明而在西愚蠢?

古文:辅佐之心,何前忠而后乱?

现代文:辅佐君主之心,为什么前忠而后叛?

古文:故晋明掩面,耻欺伪以成功;石勒肆言,笑奸回以定业。

现代文:所以晋明帝掩面而听,以其用欺伪诈骗获得成功而感到耻辱;石勒大胆地讲述,嘲笑他用奸诈邪恶的方法奠定了帝业。

**古文:古人有云: 积善三年,知之者少,为恶一日,闻于天下。 **

现代文:古人说过: 积累三年善行,知道的人很少;做了一天坏事,天下都能传遍。

古文:可不谓然乎!

现代文:不是如此吗!

古文:虽自隐过当年,而终见嗤后代。

现代文:虽然能在当时隐瞒过去,但最终还是在后世受到嗤笑。

古文:亦犹窃钟掩耳,以众人为不闻;锐意盗金,谓市中为莫睹。

现代文:也就如掩耳盗铃,以为众人听不见;专心致志想偷盗钱财,认为集市之人都看不见。

古文:故知贪于近者则遗远,溺于利者则伤名;若不损己以益人,则当祸人而福己。

现代文:所以说贪恋于眼前定会丢失掉长远的,沉溺于利一定会损害名声。如果不想损己利人,就一定会损人利己。

古文:顺理而举易为力,背时而动难为功。

现代文:顺应天理而动容易成事,违背时运而动难以成功。

古文:况以未成之晋基,逼有余之魏祚?

现代文:何况以并未完成晋的基业,逼迫尚有余运的魏国。

古文:虽复道格区宇,德被苍生,而天未启时,宝位犹阻,非可以智竞,不可以力争,虽则庆流后昆,而身终于北面矣。

现代文:即使是道行感动了四方,恩德遍布于众生,但是上天尚未开启时机,天子宝位还有阻碍,不能用智慧去竞争,不能用强力去夺取,虽然是福泽流传于后代,但自身却一直北面称臣。