程颢

古文:程颢为越州佥判,蔡卞为帅,待公甚厚。

现代文:原文宋朝程颢担任越州佥判时,蔡卞为元帅,对待程颢颇为优厚。

古文:初,卞尝为公语: 张怀素道术通神,虽飞禽走兽能呼遣之。

现代文:当初,蔡卞对程颢说: 张怀素的道术非常神通广大,即使是飞禽走兽,也可以呼喝差遣。

古文:至言孔子诛少正卯,彼尝谏以为太早;汉祖成皋相持,彼屡登高观战。

现代文:张怀素说孔子杀少正卯时,他曾劝孔子说杀得太早了;汉高祖和项羽在成皋作战相持不下时,他也曾多次登楼观战。

**古文:不知其岁数,殆非世间人也! **

现代文:不知道他现在有多大年纪了,大概不是世间的凡人吧。

古文:公每窃笑之。

现代文:程颢每次听了这样的话都偷笑不已。

古文:及将往四明,而怀素且来会稽。

现代文:后来程颢去四明时,张怀素也正准备去会稽,蔡卞便示意程颢稍微等一下。

古文:卞留少俟,公不为止,曰: 子不语怪、力、乱、神 ,以不可训也,斯近怪矣。州牧既甚信重,士大夫又相谄合,下民从风而靡,使真有道者,固不愿此。

现代文:程颢没有等他,说: 孔子不谈怪力乱神之事,因为这些内容不适合教育学生,张怀素的所作所为也接近神怪的迹象,州牧既看重他,士大夫又都逢迎他,老百姓更是盲目附和。真有道术的人是不会如此的。

**古文:不然,不识之未为不幸也! **

现代文:更何况,不认识他也未必不是件好事。

古文:后二十年,怀素败,多引名士。

现代文:二十年后,张怀素东窗事发,供出一些与他有关系的名人。

古文:或欲因是染公,竟以寻求无迹而止。

现代文:有人想借机诬陷程颢,但后来因为找不到二人有丝毫的关系而作罢。

古文:非公素论守正,则不免于罗织矣。

现代文:如果不是因为程颢向来言行正直,没有漏洞可寻,就不免要被人陷害了。

古文:张让,众所弃也,而太丘独不难一吊。张怀素,众所奉也,而伯淳独不轻一见。

现代文:评译张让是大家都讨厌的人,唯有陈寔却肯去吊祭他的父亲;张怀素是众人所推崇的,而独有程颢不肯与他见面。

古文:明哲保身,岂有定局哉!

现代文:明哲保身,哪有固定的方法呢?

古文:具二公之识,并行不悖可矣!

现代文:如果能同时具有这两位先生的见识,不相违背而行就可以了。

古文:蔡邕亡命江海积十二年矣,不能自晦以预免董卓之辟;逮既辟,称疾不就犹可也,乃因卓之一怒,惧祸而从;受其宠异,死犹叹息。

现代文:蔡邕逃亡隐居长达十二年之久,还是不能隐藏自己的才名而被董卓征召;既被征召,他也还可以称病不去,却因为害怕董卓生气,怕降祸于自己而最终顺从了;并且受到董卓的宠幸,最后还为董卓之死而叹息。

古文:初心谓何?介而不果,涅而遂淄,公论自违,犹望以续史幸免,岂不愚乎?

现代文:蔡邕起初心志耿介却不能坚持到底,终于受到小人的影响,而违背自己的理念和言论,还希望继续修纂历史以求赦免,这不是很愚蠢吗?

古文:视太丘愧死矣!

现代文:蔡邕比起陈寰,真应该羞愧而死!

古文:《容斋随笔》云:会稽天宁观老何道士,居观之东廊,栽花酿酒,客至必延之。

现代文:据《容斋笔记》记载:会稽天宁观的何道士,住在观里的东廊,平日种花酿酒,有客人来就热情地招待。

古文:一日有道人貌甚伟,款门求见。善谈论,能作大字。

现代文:一天,有个道人登门求见,其人容貌俊伟,善于言谈,写得一手好字。

古文:何欣然款留,数日方去。

现代文:何道士很高兴地招待他,此人待了好几天才离开。

古文:未几,有妖人张怀素谋乱,即前日道人也。何亦坐系狱,良久得释。

现代文:不久有妖人张怀素谋乱,而张怀素正是前日他招待的道人,何道士因此受到连累,在牢里待了很长时间才被释放出来。

古文:自是畏客如虎,杜门谢客。

现代文:从此,何道士害怕客人就像害怕老虎一般,并关起门来谢绝拜访。

古文:忽有一道人,亦美风仪,多技术。西廊道士张若水介之来谒,何大怒骂,合扉拒之。

现代文:某天忽然有一个道人,容貌也很俊美,又多才多艺,是西廊道士张若水介绍他来的,何道士不问青红皂白开口大骂,关起门来不让他进来。

古文:此道乃永嘉林灵噩,旋得上幸,贵震一时,赐名灵素,平日一饭之恩无不厚报。

现代文:但没想到这位道士是永嘉的林灵噩,其不久之后得到皇帝宠幸,显贵一时,赐名灵素。林灵素平日接受别人一点恩惠,无不加倍报答。

古文:若水乘驿赴阙,官至蕊珠殿校籍,父母俱荣封。而老何以尝骂故,朝夕忧惧。

现代文:张若水乘驿车到京城去,官至蕊珠殿校籍,父母也都受到封赏;而何道士则因为曾经骂过他的缘故,早晚都担心害怕。

古文:若水以书慰之,始少安。

现代文:直到张若水写信安慰他,何道士才稍微安心了些。

古文:此亦知其一不知其二之鉴也!

现代文:这些事件是可以作为只知其一、不知其二的借鉴吧!